Download  Print this page

Advertisement

TK76K573

Advertisement

Chapters

   Summary of Contents for Siemens TK76K573

  • Page 1 TK76K573...
  • Page 2 ����������������������������������������������������� 2 ��������������������������������������������������� 87 ��������������������������������������������������� 31 ��������������������������������������������������115 ��������������������������������������������������� 58 ������������������������������������������������� 143 Lieferumfang (siehe Seite 6) Included in delivery (see page 35) Contenu de l’emballage (voir page 62) Contenuto della confezione (ved� pagina 91) Leveringsomvang (zie pagina 119) Объем поставки (см. стр. 147) E-Nr.
  • Page 3 2 6 3 3 7 8...
  • Page 4 Herzlichen Zur Verwendung Glückwunsch ... dieser Gebrauchsanleitung ��� zum Kauf dieses Produktes� Mit diesem Die Umschlagseite dieser Anleitung können ein- und ausfahrbaren Espresso-Vollauto- Sie vorne ausklappen. Dort finden Sie mit maten haben Sie ein hochwertiges und Nummern bezeichnete Geräteillustrationen, modernes Küchengerät erworben; es ver- auf die in dieser Anleitung immer wieder eint innovative Technik, eine Vielzahl von verwiesen wird�...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhalt Sicherheitshinweise Informationen und Einstellungen Lieferumfang Informationen am Display Einstellungen am Display Aufbau und Bestandteile Füllmenge einstellen Mahlgrad einstellen Bedienelemente und Anzeige Wasserhärte ermitteln Netzschalter O/I Tipps zum Energiesparen Menü und Display Tägliche Pflege und Reinigung Displaymeldungen Auszugssystem Tägliche Pflege Zubehör Milchsystem reinigen Brüheinheit reinigen...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
  • Page 7 Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen� Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen� Im Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen oder die Netzspannung ausschalten� A Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen� A Verletzungsgefahr! Nicht in das Mahlwerk greifen! Gerät vorsichtig aus dem Einbaumöbel herausziehen und einschieben, damit Finger nicht eingeklemmt werden�...
  • Page 8: Lieferumfang

    Lieferumfang Aufbau und Bestandteile (Siehe Übersichtsbild am Anfang der (Siehe Illustration auf der ausklappbaren Anleitung) vorderen Innenseite dieser Anleitung) 1 Espressovollautomat TK76K573 1 Netzschalter O/I 2 Gebrauchsanleitung 2 Taste on off 3 Filteranleitung 3 Wähltasten < > 4 Montageanleitung 4 Drehknopf für Einstellungen...
  • Page 9: Bedienelemente Und Anzeige

    Bedienelemente Im Folgenden wird die grundlegende Menü- und Anzeige bedienung beschrieben� Netzschalter O/I Mit dem Netzschalter O/I (1) wird das Gerät Kaffee eingeschaltet oder vollständig ausgeschal- tet (Stromzufuhr wird unterbrochen)� ► on off (2): Zum Einschalten (Netz- schalter muss auf I stehen) Taste on off drücken�...
  • Page 10: Displaymeldungen

    ► Durch Drücken von start stop (8) Aufforderungen zum Handeln: wird die Getränkebereitung oder ein Displaymeldung Was Sie tun müssen Serviceprogramm gestartet� Wassertank füllen Wassertank Durch erneutes Drücken von start füllen stop (8) während der Getränkeberei- Wassertank einsetzen Wassertank tung kann der Bezug vorzeitig gestoppt einsetzen werden�...
  • Page 11: Auszugssystem

    Auszugssystem Zubehör Das Gerät kann aus dem Einbaumöbel Der Espresso-Vollautomat hat besondere automatisch herausgefahren werden� Dazu Fächer, um Zubehörteile und Kurzanleitung ► (6) drücken (Gerät muss dazu (21) am Gerät zu verstauen� Diese be- eingeschaltet sein) oder finden sich auf der rechten Seite (13, 14) ►...
  • Page 12: Gerät In Betrieb Nehmen

    Wichtig: Ist keine Tropfschale 3� Den versenkten Drehknopf eingesetzt, kann das Gerät nicht drücken und die gewünschte Sprache eingeschaltet werden und es fließt auswählen, in der die weiteren Display- kein Wasser aus dem Kaffeeaus- texte erscheinen sollen� lauf� Die Meldung Es stehen folgende Sprachen zur Tropfschale erscheint�...
  • Page 13: Getränkezubereitung

    Getränkezubereitung 8� Bohnenbehälter (15) mit Kaffeebohnen füllen (Zubereitung mit Kaffeepulver: Getränkeauswahl siehe Seite 13)� 9� Gerät wieder in das Einbaumöbel einschieben� Im Menü für Getränkeauswahl, das Ihnen on off (2) drücken, das Firmenlogo 10� nach der Inbetriebnahme bzw� nach leuchtet im Display� Das Gerät heizt dem Einschalten und dem Drücken von nun auf und spült, etwas Wasser läuft on off (2) im Display angezeigt wird,...
  • Page 14: Aromadouble Shot

    AromaDouble Shot Kaffeestärke: AromaDouble Shot Je länger der Kaffee gebrüht wird, desto stark mehr Bitterstoffe und unerwünschte Aromen werden gelöst� Geschmack und AromaDouble Shot Bekömmlichkeit des Kaffees werden da- normal durch beeinträchtigt� Für extra starken Kaffee verfügt die stark TK76 deswegen über eine spezielle AromaDouble Shot-Funktion�...
  • Page 15: Zubereitung Mit Kaffeepulver

    Zubereitung mit Kaffeepulver 3� Drücken Sie nun einmal (3), um > zur Stärkeeinstellung zu gelangen� Die Stärkeeinstellung ist nun weiß Dieser Espresso-Vollautomat bietet auch hinterlegt: die Möglichkeit, Kaffee aus Kaffeepulver zuzubereiten� Zur Dosierung ist ein Pulver- löffel beigefügt� Kaffee 1� Gerät herausfahren und Pulverlöffel entnehmen�...
  • Page 16: Zubereitung Mit Milch

    Zubereitung mit Milch 5� Gefäß mit Milch neben dem Milch- schäumer abstellen� Milchschlauch in Für einen optimalen Milchschaum das Gefäß einführen� Das eingekerbte bevorzugt kalte Milch mit einem Ende des Milch schlauches soll in die Fettgehalt von mindestens 1,5 % Milch eintauchen: verwenden�...
  • Page 17: Zwei Tassen Auf Einmal

    Zwei Tassen auf einmal My coffee 1� Zwei Tassen unter die beiden Kaffee- In der Einstellung können Sie My coffee ausläufe links und rechts stellen: individuell festlegen, in welchem Verhältnis Kaffee und geschäumte Milch gemischt werden sollen� 1� Den Milchschlauch am Milchschäumer anschließen (siehe „Zubereitung mit Milch“)�...
  • Page 18: Milchschaum Und Warme Milch Zubereiten

    Milchschaum und 7� Mit (3) zur Auswahl des Misch- > verhältnisses wechseln� Mit dem warme Milch zubereiten Drehknopf (4) in 20 %-Schritten das gewünschte Mischungsverhältnis Verbrennungsgefahr! einstellen: Der Milchschäumer (10) wird heiß. Nach Benutzung zuerst abkühlen lassen und erst dann berühren. Espresso Milch Für einen optimalen Milchschaum 8�...
  • Page 19: Heißwasser Beziehen

    Informationen und Heißwasser beziehen Einstellungen Verbrennungsgefahr! Der Milchschäumer (10), aus (7) können Informationen ab- dem das Heißwasser fließt, gerufen (antippen) und Einstellungen wird heiß. Nach Benutzung zuerst vorgenommen (mindestens drei Sekunden abküh len lassen und erst dann gedrückt halten) werden� berühren.
  • Page 20 Um das Menü wieder zu verlassen drücken 2� Durch Drehen des Drehknopfs Sie nochmals (7)� wählen und Start drücken start stop (8) drücken� Die vorgenommenen Änderungen 3� Einen Behälter mit 0,5 Liter Fassungs- werden automatisch gespeichert� vermögen unter den Milchschäumer Eine zusätzliche Bestätigung ist (10) stellen�...
  • Page 21: 19 Füllmenge Einstellen

    Füllmenge einstellen Weitere Einträge im Menü Grundeinstellungen: : Soll das Die Füllmenge kann individuell an Ihre > Entkalkungsprogramm Gerät jetzt entkalkt werden, start stop Tassen angepasst werden� Für jedes (8) drücken und das Entkalkungsprogramm Kaffeegetränk und jede Tassengröße kann starten (siehe „Entkalken“)� die Füllmenge separat eingestellt werden�...
  • Page 22: Mahlgrad Einstellen

    Mahlgrad einstellen Wasserhärte ermitteln Mit dem Drehwähler für Mahlgrad (16) auf Bei diesem Gerät ist die Wasserhärte der Geräteoberseite kann die gewünschte einstellbar� Die richtige Einstellung der Feinheit des Kaffeepulvers eingestellt Wasserhärte ist wichtig, damit das Gerät werden: rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt wer- den muss�...
  • Page 23: 21 Tägliche Pflege Und Reinigung

    Tägliche Pflege und 8� Milchschäumer reinigen (im Folgenden Reinigung beschrieben)� 9� Alle Teile wieder einsetzen� Stromschlaggefahr! Vor der Reinigung das Gerät mit Wichtig: Tropfschale (25) und dem Netzschalter ausschalten. Kaffeesatzbehälter (26) sollten Keinen Dampfreiniger benutzen. täglich geleert und gereinigt werden, um Schimmelbildung zu vermeiden�...
  • Page 24: Brüheinheit Reinigen

    Kurzspülen Milchsystem: 4� Die Einzelteile mit Spüllauge und einem 1� Im Menü für Getränkeauswahl den weichen Tuch reinigen oder in den Ge- Eintrag Kurzspülen Milchsystem schirrspüler (Besteckkorb) geben� auswählen� 5� Die einzelnen Teile wieder zusammen- 2� start stop (8) drücken� setzen, bis die beiden Markierungen 3�...
  • Page 25 4� Die rote Verriegelung (23a) an der 8� Den Geräte-Innenraum gründlich reini- Brüheinheit ganz nach vorne schieben: gen, eventuell vorhandene Kaffeereste entfernen� 9� Brüheinheit und Geräte-Innenraum trocknen lassen� 10� Die Brüheinheit (23) bis zum Anschlag einsetzen� Die rote Verriegelung (23a) ganz nach hinten schieben und die Tür (18 ) schließen�...
  • Page 26: Serviceprogramme

    Serviceprogramme Das Serviceprogramm keinesfalls unterbre- chen� Wird eines der Serviceprogramme In gewissen Zeitabständen erscheint je z� B� durch Stromausfall unterbrochen, wie nach Benutzung des Gerätes im Display folgt vorgehen: anstatt der Kaffeeauswahl eine der folgen- 1� Den Wassertank (12) spülen und den Anzeigen: frisches Wasser bis zur Markierung „max“...
  • Page 27 Wassertank spülen und füllen » Start Behälter unter Milchschäumer stellen » Start Den Wassertank spülen und frisches Einen Behälter mit 0,5 Liter Fassungs- Wasser bis zur Markierung „max“ vermögen unter den Milchschäumer einfüllen� (10) stellen� start stop (8) drücken� start stop (8) drücken, das Ent kalkungsprogramm läuft jetzt ca�...
  • Page 28: Reinigen

    Reinigen Calc‘n‘Clean Bei der Anzeige Wichtig: Ist ein Filter in den Service - Reinigen (7) mindestens drei Sekunden gedrückt Wassertank (12) eingesetzt, halten� Es erscheint: diesen unbedingt vor dem Start des Serviceprogramms entfernen Zum Starten bitte 'Start/Stop' drücken... und erst nach Beendigung des Reinigungsprogramm oder Programms wieder einsetzen�...
  • Page 29 Wassertank spülen und füllen » Start Es kann auch der Kaffeesatz- behälter (26) verwendet werden� Den Wassertank spülen und frisches Um Spritzer zu vermeiden Wasser bis zur Markierung „max“ Kaffeeauslauf (9) ganz nach unten einfüllen� schieben� start stop (8) drücken, das Entkakungs programm läuft jetzt ca�...
  • Page 30: Zubehör, Lagerung, Entsorgung, Garantie

    Zubehör, Lagerung, Entsorgung Entsorgung, Garantie Entsorgen Sie die Verpackung umwelt- gerecht� Dieses Gerät ist entsprechend der Zubehör europäischen Richtlinie 2012 / 19 / EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte ( waste Folgendes Zubehör ist im Handel und über electrical and electronic equipment – den Kundendienst erhältlich: WEEE) gekennzeichnet�...
  • Page 31: Einfache Probleme Selbst Beheben

    Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Displayanzeige Bohnen fallen nicht ins Mahl- Eventuell Kaffeesorte wechseln� Bohnenbehälter füllen. werk (zu ölige Bohnen)� Leeren Bohnenbe hälter Trotz gefüllten Bohnen- mit einem trockenen Tuch behälters mahlt das Gerät auswischen� keine Kaffeebohnen� Kein Heißwasserbezug Der Milchschäumer oder Milchschäumer oder Aufnahme möglich�...
  • Page 32: Technische Daten

    Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Im Gerät ist ein Fehler� Hotline anrufen (siehe hintere Displayanzeige Störung Umschlagseiten)� Bitte Hotline anrufen Der Wasserfilter hält nicht Der Wasserfilter ist nicht Wasserfilter gerade und fest in im Wassertank� richtig befestigt� den Tankanschluss drücken� Der Kaffeesatz ist nicht Der Mahlgrad ist zu fein oder Mahlgrad gröber oder feiner stel-...
  • Page 33 Congratulations ... How to use these instructions ��� on purchasing this product� With this de- If you unfold the front cover of these in- ployable fully automatic espresso machine structions you will find illustrations of the you have acquired a high-quality modern appliance with numbered parts�...
  • Page 34 Contents Safety instructions Information and settings Displaying information Included in delivery Displaying settings Set per-cup quantity The appliance and its parts Adjusting the grinding unit Checking the water hardness Controls and display Tips on energy saving Power switch O/I Daily maintenance Menu and display and cleaning Display messages...
  • Page 35: Safety Instructions

    Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for the preparation of normal household quantities in the home, or in household-like, non-commercial environments. Household-like environments include staff kitchens in shops, offi ces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and...
  • Page 36 ¡ Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material� ¡ Risk of injury! Do not reach into the grinding unit� Be careful when pulling the appliance out of the built-in unit and pushing it back in, so that fingers are not trapped. ¡...
  • Page 37: Included In Delivery

    (See the illustration at the beginning of this (See illustration on the fold-out front cover instruction manual) of these instructions) 1 Fully automatic espresso machine 1 Power switch O/I TK76K573 2 on off button 2 Instruction manual 3 Selection buttons < > 3 Filter instructions...
  • Page 38: Controls And Display

    Controls and display Menu and display Power switch O/I The appliance features user-friendly menu navigation to ensure that operation is as The power on/off switch O/I (1) is used to easy as possible while at the same time switch the appliance on, or to switch it off offering a wide range of functions�...
  • Page 39: Display Messages

    Display message What you need to do ► Display (5): The display uses symbols Replace water tank Replace water and texts to indicate settings, ongoing tank processes and messages� Remove water tank ► Use (6) to deploy the appliance Check water and replace correctly automatically out of the built-in unit (see tank...
  • Page 40: Deployment System

    Deployment system Accessories The appliance can be pulled out of the built- The fully automatic espresso machine has in unit automatically� To do this, special compartments for storing the acces- ► press (6) (appliance must be sories and quick reference guide (21) with switched on for this) or the appliance�...
  • Page 41: Setting Up The Appliance

    Important: If the drip tray is not 3� Press the retracted rotary knob in place, the appliance cannot be and turn it to select the language in switched on and no water flows which you want the display texts to out of the coffee outlet�...
  • Page 42: Preparing Drinks

    10� Press on off (2)� The company logo For every type of drink you can use < lights up in the display� The appliance (3) to select further options, e�g� > now heats up and rinses� Some water coffee strength and per-cup quantity� The will run out of the coffee outlet�...
  • Page 43: Aromadouble Shot

    AromaDouble Shot 4� Turn the rotary knob (4) to the left until only the box on the left is shown in The longer the coffee is brewed, the more black (“mild” setting): bitter substances and undesired aromas are released� This has a negative effect on Coffee the taste and makes the coffee less easily digestible�...
  • Page 44: Preparation Using Milk

    Do not use whole beans or instant 2� Deploy the appliance coffee� (see “Deployment system”)� 3� Take the milk tube supplied with the ap- pliance and connect it to the attachment 4� Close the drawer again� point on the milk frother (10)� Close the 5�...
  • Page 45: Two Cups At Once

    Immediately after that the coffee is brewed The appliance brews twice in and then runs into the cup or glass� succession; wait for the complete process to finish. In the case of the strength settings 2x * (AromaDouble Shot), the My coffee appliance brews twice in succes- sion�...
  • Page 46: Preparing Milk Froth And Warm Milk

    7� Press > (3) to switch to selection of The appliance may make a the coffee/milk ratio� Set the required whistling noise when warm milk is mix by turning the rotary knob (4) in being prepared� This is caused by 20% steps: the milk frother (10) for technical reasons�...
  • Page 47: Information And Settings

    Information and settings The changes you have made are saved automatically� It is (7) to display information (press not necessary to confirm them briefly) and adjust settings (hold down for at additionally� least three seconds)� The following setting options are available to you: Displaying information : Turn the knob...
  • Page 48: Set Per-cup Quantity

    Empty the container� The appliance is The appliance can also be reset to ready to use once more� the factory settings as follows: Rinsing the filter simultaneously activates the setting for the 1� Switch the appliance off fully at the Service - change filter display�...
  • Page 49: Adjusting The Grinding Unit

    Checking the water hardness Important: The selected amount in ml is an approximate value and can vary significantly as a result of The water hardness setting can be adjusted crema forming, the grind setting or on this appliance� It is important to set the the type of milk used, etc�...
  • Page 50: Daily Maintenance And Cleaning

    Daily maintenance Important: Drip tray for coffee and cleaning outlet (25) and coffee grounds container (26) should be emptied Risk of electric shock! and cleaned daily to prevent Before cleaning the appliance, mould from developing� switch it off at the power switch. Do not use a steam cleaner.
  • Page 51: Cleaning The Brewing Unit

    Short rinse for milk system: 5� Put all the parts back together, making 1� In the menu for drink selection, select sure the markings are overlapping� The � milk frother can then be clicked back Short rinse for milk system 2�...
  • Page 52 4� Slide the red lock (23a) on the brewing 8� Wipe out the inside of the appliance unit completely forward: thoroughly with a damp cloth and re- move any coffee residues� 9� Allow the brewing unit and the inside of the appliance to dry�...
  • Page 53: Service Programmes

    Service programmes Never interrupt the service programme� If one of the service programmes is inter- At certain intervals, depending on how the rupted, e�g� by a power outage, proceed as appliance is used, the display will show one follows: of the following texts instead of the coffee 1�...
  • Page 54: Cleaning

    Place container under milk frother Empty drip tray » Start Empty the drip tray� Place a container with a capacity of Replace drip tray 0�5 litres under the milk frother (10)� Replace the drip tray� Press start stop (8)� Replace the filter if one is being used. The appliance is ready for use again�...
  • Page 55: Calc'n'clean

    If the milk frother is not inserted, Press start Press start stop (8)� The cleaning pro- the following message is gramme will now run for about 6 minutes� displayed: Cleaning Set up milk frother Insert the milk frother (10)� Empty drip tray Empty the drip tray�...
  • Page 56: Accessories, Storage, Disposal, Guarantee

    Accessories, storage, If there is not enough descaling disposal, guarantee fluid in the water tank, the follow- ing message is displayed: Not enough descaling fluid Accessories Refill fluid Pour lukewarm water into the empty water tank (12) up to the calc (0�5 litre) The following accessories are available mark and dissolve two descaling tab- from retailers or customer service:...
  • Page 57: Disposal

    Disposal Guarantee Dispose of packaging in an environmen- The guarantee conditions for this appliance tally-friendly manner� This appliance is la- are as defined by our representative in the belled in accordance with European Direc- country in which it is sold� Details regarding tive 2012/19/EG concerning used electrical these conditions can be obtained from the and electronic appliances (waste electrical...
  • Page 58: Simple Troubleshooting

    Simple troubleshooting Problem Cause Solution Display shows Beans are not falling into the Change the type of coffee � grinding unit (beans too oily)� if necessary� Wipe out the Refill bean container Although the bean container empty bean container with a is full, the appliance does dry cloth�...
  • Page 59 Simple troubleshooting Problem Cause Solution Coffee is too “bitter”� The grinding setting is too Adjust the grinding unit to fine or the pre­ground coffee a coarser setting or use is too fine. coarser pre-ground coffee� Unsuitable type of coffee� Change the type of coffee� The appliance has a fault�...
  • Page 60 de fr Toutes nos Comment utiliser félicitations... ce mode d’emploi ��� pour l’achat de ce produit� En optant Vous pouvez rabattre la page de couverture pour cette machine à café entièrement au- de ce mode d’emploi vers l’avant. Y figurent tomatique, vous avez fait l’acquisition d’un les illustrations de la machine avec les appareil moderne ;...
  • Page 61 de fr Sommaire Consignes de sécurité Informations et réglages Informations à l’écran Contenu de l’emballage Réglages à l’écran Régler la quantité de remplissage Configuration et différents Régler la finesse de la mouture éléments Déterminer la dureté de l’eau Conseils pour économiser l’énergie Eléments de commande et d’affichage Entretien et...
  • Page 62: Consignes De Sécurité

    de fr Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est conçu pour la préparation de quantités usuelles, dans le cadre d’un foyer ou d’un usage non commercial de type domestique.
  • Page 63 de fr Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon électrique dans l’eau� N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présentent aucun dommage� En cas de défaut, débrancher immédiatement la fi che secteur ou couper la tension du réseau. ¡...
  • Page 64: Contenu De L'emballage

    (Voir l’illustration figurant au début du pré- (Voir l’illustration sur le rabat de la page de sent Mode d’emploi) couverture de ce mode d’emploi) 1 Machine à café TK76K573 1 Interrupteur électrique O/I 2 Mode d’emploi 2 Touche on off 3 Manuel d’instruction du filtre...
  • Page 65: Eléments De Commande Et D'affichage

    de fr Eléments de commande Nous allons décrire ci-après la commande et d’affichage par menu� Interrupteur électrique O/I L’interrupteur électrique O/I (1) sert à Café mettre l’appareil sous tension ou hors tension (l’alimentation électrique est coupée)� ► on off (2) : Pour allumer la machine (l’interrupteur électrique doit être sur I), appuyer sur la touche on off�...
  • Page 66: Messages à L'écran

    de fr 3 secondes, vous accédez au menu de Invitations à agir : réglage (voir « Réglages à l’écran »)� Message à Ce que vous devez ► Appuyer sur start stop (8) pour l’écran faire lancer la préparation de la boisson ou Remplir le réservoir Remplir le un programme de Service�...
  • Page 67: Système D'extraction

    de fr Système d’extraction Accessoires La machine peut être automatiquement La machine à café automatique est équi- sortie du meuble dans lequel elle est pée de logements spéciaux, pour ranger encastrée� Pour cela les accessoires et le Mémento (21)� Ils ►...
  • Page 68: Mise En Service De La Machine

    de fr Important : Si le bac collecteur Les langues suivantes sont disponibles : n’est pas placé, il est impossible Deutsch Português de mettre en marche la machine English Dansk et l’eau ne s’écoule pas du bec Pycckий Norsk verseur du café� Le message Nederlands Suomi Placer le bac collecteur...
  • Page 69: Préparation Des Boissons

    de fr 10� Appuyer sur on off (2) ; le logo de Dans chaque type de boisson, vous pou- la firme s’affiche à l’écran. La machine vez, à l’aide de (3), sélec- < > chauffe et effectue un rinçage, un peu tionner d’autres options, par ex�...
  • Page 70: Aromadouble Shot

    de fr AromaDouble Shot 3� Appuyer une fois sur (3), pour > accéder au réglage de l’arôme� Le Plus la percolation du café dure longtemps, réglage de l’arôme est maintenant sur plus les substances amères et les arômes fond blanc : indésirables sont prononcés�...
  • Page 71: Préparation Avec Du Café En Poudre

    de fr Préparation avec du café en Pour préparer une autre tasse de café, poudre remettre du café en poudre et répéter l’opé- ration� Si aucun café n’est préparé dans un Cette machine permet aussi de préparer délai de 90 secondes, le groupe de perco- du café...
  • Page 72: Deux Tasses à La Fois

    de fr Deux tasses à la fois 5� Placer un récipient rempli de lait à côté du mousseur de lait� Introduire le flexible dans le récipient. L’extré- 1� Placer deux tasses sous les deux becs mité avec encoche du flexible doit être verseurs du café, à...
  • Page 73: My Coffee

    de fr My coffee 7� A l’aide de > (3) aller à la sélection de la proportion de lait� A l’aide du bou- Grâce au réglage My coffee vous pouvez ton rotatif (4) régler par pas de 20 % définir individuellement les proportions de la proportion du mélange souhaitée : café...
  • Page 74: Préparer De L'eau Chaude

    de fr De la mousse de lait (env� 40 s) ou du lait L’eau chaude coule durant env� 40 s du bec chaud (env� 60 s) s’écoule du bec verseur verseur du mousseur de lait� du mousseur de lait� Appuyer de nouveau sur start stop (8) Appuyer de nouveau sur start stop (8)
  • Page 75 de fr Réglages à l’écran : le contraste de l’écran > Contraste peut être réglé à l’aide du bouton rotatif i (7) doit être maintenue appuyée du- (4) de –20 à +20 ; le réglage par défaut rant 3 secondes au moins : il s’affiche alors est 0�...
  • Page 76 de fr Régler la quantité de Si la machine n’est pas utilisée durant une période prolongée remplissage (par ex. congés) il faut que le filtre utilisé soit rincé avant utilisation ; La quantité de remplissage peut être adap- pour cela, verser tout simplement tée individuellement à...
  • Page 77: Conseils Pour économiser L'énergie

    de fr Régler la finesse de la mouture La dureté de l’eau peut être déterminée à l’aide de la bandelette fournie ou être Le sélecteur de réglage de la finesse de la demandée à la Compagnie des eaux� mouture (16) en haut de la machine permet Plonger brièvement la bandelette dans de régler la finesse de mouture du café...
  • Page 78: Entretien Et Nettoyage Quotidiens

    de fr Entretien et 8� Nettoyer le mousseur de lait (voir nettoyage quotidiens description ci-après)� 9� Remonter tous les éléments� Risque de choc électrique ! Avant tout nettoyage, arrêter la Important : vider et nettoyer machine à l’aide de l’interrupteur tous les jours le bac collecteur électrique.
  • Page 79: Nettoyage Du Mousseur De Lait

    de fr Nettoyage du mousseur de lait Nettoyer le mousseur de lait : 1� Démonter le mousseur de lait pour le Risque de brûlure ! nettoyer� Pour cela, rabattre le volet Le mousseur de lait (10) devient (11), saisir le mousseur de lait (10) en brûlant.
  • Page 80: Nettoyer L'unité De Percolation

    de fr Nettoyer l’unité de percolation 6� Rincer soigneusement l’unité de perco- lation (23) sous un jet d’eau courante� En plus du programme de nettoyage auto- matique, il est possible de retirer l’unité de percolation pour le nettoyer� Attention : nettoyer l’unité de per- colation sans détergent et ne pas le passer au lave-vaisselle�...
  • Page 81: Programmes De Service

    de fr Programmes de Service N’interrompre en aucun cas le programme de Service� Si l’un des programmes de Périodiquement, en fonction de la fré- Service est interrompu en raison d’une cou- quence d’utilisation de la machine, l’écran pure de courant, par ex�, procéder comme affiche à...
  • Page 82 de fr Si le mousseur de lait n’est pas Rincer le réservoir d’eau et remplir en place, la machine affiche le » Start message suivant : Rincer le réservoir d’eau (12) et le remplir d’eau fraîche jusqu’au repère Placer l’embout pour mousse Placer le mousseur de lait (10)�...
  • Page 83: Nettoyer

    de fr Nettoyer Calc‘n‘Clean Lorsque s’affiche, appuyer Important : Si un filtre est inséré Nettoyer SVP (7) et la maintenir appuyée au dans le réservoir d’eau (12), vous moins 3 secondes� Le message suivant devez impérativement l’enlever apparaît : avant de lancer le programme de service et le remettre uniquement Pour démarrer, à...
  • Page 84 de fr S’il n’y a pas assez de solution de Placer récipient sous mousseur lait » Start détartrage dans le réservoir d’eau, Placer un récipient d’une capacité de le message suivant s’affiche : 0,5 litre sous le mousseur de lait (10)� Détartrant insuffis.
  • Page 85: Accessoires, Stockage, Mise Au Rebut, Garantie

    de fr Accessoires, stockage, Mise au rebut mise au rebut, garantie Eliminez l’emballage en respectant l’environnement� Cet appareil est marqué Accessoires selon la directive européenne 2012/19/ CE relative aux appareils électriques et Les accessoires suivants sont disponibles électroniques usagés (waste electrical dans le commerce ou auprès du service and electronic equipment –...
  • Page 86: Eliminer Soi-même Les Problèmes Simples

    de fr Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Affichage à l’écran Les grains ne tombent pas Changer éventuellement de Remplir le bac à café � dans le broyeur (grains café� Une fois que le bac à Bien que le bac à café trop gras)�...
  • Page 87 de fr Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Le café est trop « acide »� La mouture n’est pas assez Régler une mouture plus fine fine ou bien le café en ou utiliser un café en poudre poudre n’est pas assez fin. plus fin.
  • Page 88: Caractéristiques Techniques

    de fr Caractéristiques techniques Raccordement électrique (tension / fréquence) 220-240 V / 50-60 Hz Puissance de chauffage 1700 W Pression statique maximale de la pompe 19 bars Contenance maximale du réservoir d’eau (sans filtre) 2,5 l Contenance du bac à café 1000 g Longueur du cordon d’alimentation 150 cm...
  • Page 89 de it Congratulazioni… Informazioni sull’utilizzo di queste istruzioni ��� per l’acquisto di questo prodotto� Con questa macchina per caffè espresso estrai- È possibile aprire il risvolto della copertina bile Lei ha acquistato un elettrodomestico delle istruzioni. Qui troverete delle figure moderno di grande valore, che coniuga una dell’apparecchio, contrassegnate con dei tecnologia innovativa, una varietà...
  • Page 90 de it Indice Avvertenze di sicurezza Informazioni ed impostazioni Informazioni sul display Contenuto della confezione Impostazioni sul display Impostare la quantità per tazza Struttura e componenti Regolazione del grado di macinatura Rilevare la durezza dell’acqua Elementi di comando e Suggerimenti per risparmiare indicatori energia Interruttore di rete O/I...
  • Page 91: Avvertenze Di Sicurezza

    de it Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio e destinato alla lavorazione di quantità adeguate all’utilizzo domestico, e in generale per usi domestici e non professionali. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono, ad es.
  • Page 92 de it Non immergere mai l’apparecchio o il cavo di alimentazione in acqua� Utilizzare solo se il cavo e l’apparecchio non presentano danni� In caso di errore, estrarre immediatamente la spina dalla presa di corrente o disinserire la tensione di rete� ¡...
  • Page 93 (Vedere illustrazione sul risvolto interno istruzioni per l’uso) della copertina delle presenti istruzioni) 1 Macchina automatica per espresso 1 Interruttore di rete O/I TK76K573 2 Tasto on off 2 Istruzioni per l’uso 3 Tasti di selezione < > 3 Istruzioni per il filtro...
  • Page 94 de it Elementi di comando e Di seguito si descrivono le modalità indicatori generali di utilizzo del menu� Interruttore di rete O/I Con l’interruttore di rete O/I (1) si attiva o Caffè disattiva completamente l’apparecchio (l’ali- mentazione della corrente viene interrotta)� ►...
  • Page 95: Messaggi Sul Display

    de it ► (7): Toccando (7) vengono Richieste di intervento: visualizzate delle informazioni (ved� Messaggio del Operazione da “Informazioni sul display”)� Tenendo display eseguire premuto (7) per più di 3 secondi, Riempire il serbatoio Riempire si apre il menu di impostazione (ved� dell’acqua serbatoio acqua “Impostazioni sul display”)�...
  • Page 96: Informazioni Generali

    de it Sistema di estrazione Accessori L’apparecchio può fuoriuscire automatica- La macchina automatica per espresso è mente dal mobile nel quale è incassato� Per dotata di scomparti speciali nei quali si eseguire questa operazione possono inserire accessori e istruzioni brevi ►...
  • Page 97 de it Importante: Se il raccogligocce 3� Premere la manopola (4) e ruotan- non è inserito, non è possibile dola scegliere la lingua desiderata nella accendere l’apparecchio e quale devono venir visualizzati gli altri dall’uscita caffè non fuoriesce testi del display� acqua�...
  • Page 98 de it 8� Riempire il serbatoio dei chicchi (15) My coffee (per la preparazione con caffè in Schiuma latte polvere, ved� a pagina 98)� Latte caldo 9� Spingere nuovamente l’apparecchio nel Acqua calda mobile di incasso� Lavaggio rapido sistema latte 10�...
  • Page 99 de it AromaDouble Shot 3� Ora premere (3) per una volta, > per aprire l’impostazione dell’intensità� Una cottura prolungata del caffè provoca L’impostazione dell’intensità ora viene un gusto più amaro e lo formazione di visualizzata con sfondo bianco: aromi indesiderati, che ne compromettono il sapore e la digeribilità�...
  • Page 100 de it Preparazione con caffè in polvere Per preparare un’altra tazza, riempire nuo- vamente con il cassetto con caffè in polvere Questa macchina automatica per espresso e ripetere la procedura� Se entro 90 secon- offre anche la possibilità di preparare il di non viene preparato alcun caffè, la ca- caffè...
  • Page 101 de it Preparazione di due tazze 5� Appoggiare il recipiente del latte accan- to all’innesto schiuma. Inserire il flessi- contemporaneamente bile del latte nel recipiente� L’estremità intagliata del flessibile del latte che va 1� Posizionare due tazze sotto le due immersa nel latte: uscite caffè...
  • Page 102 de it My coffee 7� Con (3) passare alla selezione del > rapporto di miscela� Con la manopola L’impostazione consente di (4) impostare il rapporto desiderato di My coffee definire una proporzione personalizzata per miscela a passi del 20 %: la miscela di caffè...
  • Page 103 de it Dall’uscita dell’innesto schiuma fuoriesce L’acqua calda fuoriesce per circa 40 sec� schiuma latte (per circa 40 sec�) oppure dall’uscita dell’innesto schiuma� latte caldo (per circa 60 sec�)� Premendo nuovamente start stop (8) Premendo nuovamente start stop (8) è possibile interrompere anticipatamente la è...
  • Page 104 de it Impostazioni sul display : Il contrasto del display > Contrasto può essere impostato con la manopola Tenere (7) premuto per almeno 3 (4) da –20 a +20; il valore preimpostato è 0� secondi; compaiono diverse possibilità di : L’illuminazione può >...
  • Page 105 de it Impostare la quantità per tazza Se l’apparecchio resta inutilizzato per un periodo prolungato (ad es. in vacanza), il filtro inserito La quantità per tazza può essere perso- dovrebbe venir lavato prima di nalizzata in funzione delle tazze utilizzate� un nuovo utilizzo�...
  • Page 106 de it Regolazione del grado di Rilevare la durezza dell’acqua macinatura Questo apparecchio consente di impostare Con il selettore per il grado di macinatura la durezza dell’acqua� L’impostazione cor- (16), posto sul lato superiore dell’appa- retta della durezza dell’acqua è importante recchio, è...
  • Page 107 de it ► Decalcificare sempre l’apparecchio 6� Pulire il coperchio e il rivestimento iso- quando viene visualizzato lante del recipiente del latte esclusiva- Decalcificare (ved. “Decalcificare”), per evitare depo- mente con un panno umido� Non lavare sito di calcare� I residui di calcare provo- in lavastoviglie�...
  • Page 108 de it Pulizia del sistema latte Lavaggio sistema latte: 1� Scomporre l’innesto latte per la pulizia� Pericolo di ustioni! A tale scopo abbassare lo sportello L’innesto schiuma (10) si riscal- di copertura (11), afferrare in senso da molto. Dopo l’utilizzo, prima orizzontale l’innesto schiuma (10) ed di toccare l’apparecchio, lasciarlo estrarlo diritto in avanti�...
  • Page 109 de it Pulire l’unità di infusione 6� Pulire bene il bollitore (23) sotto l’acqua corrente� Oltre al programma di pulizia automatica, si dovrebbe estrarre l’unità di infusione per pulirla ad intervalli regolari� Attenzione: pulire l’unità di in- fusione senza detergenti e non lavare in lavastoviglie�...
  • Page 110 de it Programmi di servizio Non interrompere mai il programma di servizio� Se un programma di servizio viene In determinati intervalli di tempo, a seconda interrotto, ad esempio a causa di una cadu- dell’utilizzo dell’apparecchio, sul display, al ta di corrente, procedere come indicato di posto della selezione del caffè, compare seguito: una delle seguenti indicazioni:...
  • Page 111 de it Posizionare recip. sotto inserto Sciacquare e riempire serbatoio acqua schiuma » Start » Start Posizionare sotto l’innesto schiuma Lavare il serbatoio acqua e riempire con (10) un recipiente da 0,5 litri� Premere acqua fino al contrassegno di “max”. start stop (8)�...
  • Page 112 de it Per avviare la decalcificazione senza in- Vuotare raccogligocce Vuotare il raccogligocce (20)� dicazione (ved� capitolo “Impostazioni sul display”) tenere premuto il tasto Inserire raccogligocce Reinserire il raccogligocce� per almeno tre secondi e selezionare Pulizia in corso Per avviare premere ‘Start/Stop’... Aprire cassetto polvere Calc‘n‘Clean Estrarre l’apparecchio ed aprire il...
  • Page 113 de it Importante: Pulire l‘apparecchio Versare 0,5 l acqua + decalcificante » Start con un panno umido e morbido Versare 0,5 l di acqua tiepida nel reci- per eliminare subito i residui di piente vuoto del serbatoio (12) fino al soluzione decalcificante.
  • Page 114: Dati Tecnici

    de it Deposito Smaltimento Per evitare che l’apparecchio subisca danni Si prega di smaltire le confezioni nel ri- a causa del gelo durante il trasporto ed il spetto dell’ambiente� Questo apparecchio deposito, esso deve venir completamente dispone di contrassegno ai sensi della svuotato�...
  • Page 115 de it Soluzione dei problemi più semplici Problema Causa/situazione Soluzione Indicazione sul display I chicchi non cadono nel Cambiare tipo di caffè� Pulire il macinacaffè (chicchi trop- macinacaffè vuoto con un panno Riempire serbatoio � po grassi)� asciutto� chicchi Anche se il serbatoio dei chicchi è...
  • Page 116 de it Soluzione dei problemi più semplici Problema Causa/situazione Soluzione Il caffè è troppo “amaro”� Il grado di macinatura Impostare un grado di macina- impostato è troppo fine tura più grosso oppure utilizzare oppure il caffè in polvere è un caffè in polvere più grosso� troppo fine.
  • Page 117 de nl Hartelijk gefeliciteerd… Hoe u deze gebruiksaanwijzing leest ��� met de aankoop van dit product� Met deze in- en uitschuifbare volautomatische De omslag van deze gebruiksaanwijzing espressomachine beschikt u over een kwa- kunt u – naar voren toe – uitklappen� Daar litatief hoogwaardig en modern keukenap- treft u afbeeldingen van de machine aan paraat;...
  • Page 118 de nl Inhoud Veiligheidsaanwijzing Informatie en instellingen Informatie op het scherm Leveringsomvang Instellingen via het scherm Hoeveelheid per kopje instellen Samenbouw en onderdelen Instellen van de maalfijnheid Waterhardheid bepalen Bedieningen en meldingen Tips voor energiebesparing Netspanningschakelaar O/I Dagelijks onderhoud en Menu en scherm schoonmaken Meldingen op het scherm...
  • Page 119 de nl Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is bedoeld voor de verwerking van normale huishoudelijke hoeveelheden in huishoudens of vergelijkbare, niet-commerciële toepassingen.
  • Page 120 de nl Dompel het apparaat of aansluitsnoer nooit onder in water� Gebruik het apparaat uitsluitend indien het aansluitsnoer en het apparaat geen beschadigingen vertonen� Trek bij storingen direct de stekker uit het stopcontact of schakel de netspanning uit� ¡ Verstikkingsgevaar! Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen�...
  • Page 121 (Zie de afbeelding aan het begin van deze (Zie de illustratie op de uitklapbare eerste gebruiksaanwijzing) binnenpagina van deze gebruiksaanwijzing) 1 Volautomatisch espressoapparaat 1 Netspanningschakelaar O/I TK76K573 2 Toets on off 2 Gebruiksaanwijzing 3 Keuzetoetsen < > 3 Filterhandleiding 4 Draaiknop...
  • Page 122 de nl Bedieningen en Menu en scherm meldingen Het apparaat is voorzien van een eenvou- dig te begrijpen menu om de bediening van Netspanningschakelaar O/I het apparaat voor u zo eenvoudig mogelijk te maken èn om u vele functies te kunnen Met behulp van de netspanningschakelaar bieden�...
  • Page 123 de nl Verzoek om in te grijpen: ► Draaiknop (4): Door de knop te draai- en kunt u in het scherm instellingen Schermmelding Wat u moet doen maken of wijzigen (zoals de sterkte van Vul de watertank Waterreservoir de koffie of de hoeveelheid koffie). vullen ►...
  • Page 124 de nl Uittreksysteem Accessoires Het apparaat kan automatisch uit een in- De volautomatische espressomachine heeft bouwmeubel worden geschoven� Daarvoor speciale vakken om de accessoires en de ► drukt u op toets (6) (het apparaat korte handleiding (21) bij het apparaat in moet ingeschakeld zijn) of op te bergen�...
  • Page 125 de nl Belangrijk: Als de lekschaal niet Volgende talen zijn beschikbaar: op zijn plaats zit, kan het ap- Deutsch Português paraat niet worden ingeschakeld English Dansk en stroomt er geen water uit de Pycckий Norsk koffietap. De melding Lekschaal Nederlands Suomi verschijnt�...
  • Page 126 de nl on off (2) in, en 10� Druk de toets Voor iedere soort drank kunt u met behulp het logo van de firma verschijnt in het van de toetsen (3) nog meer < > scherm� Het apparaat warmt nu op en opties kiezen, zoals de sterkte en hoeveel- spoelt;...
  • Page 127 de nl AromaDouble Shot 4� Draai de knop (4) linksom tot enkel nog het linker blokje zwart is (instelling Hoe langer het bereiden van de koffie “mild”): duurt, des te meer bittere stoffen en onge- wenste aroma’s vrijkomen� Dit heeft een Koffie negatieve invloed op de smaak en maakt de koffie minder goed verteerbaar.
  • Page 128 de nl Bereiden met poederkoffie Bereiden met melk Deze volautomatische espressomachine Voor optimaal melkschuim ge- biedt ook de mogelijkheid om koffie te zet- bruikt u bij voorkeur koude melk ten van poederkoffie. Voor het doseren is met een vetgehalte van ten minste een poederlepel bijgesloten�...
  • Page 129 de nl Twee kopjes tegelijk 6� Plaats een kopje of glas onder de koffietap. 7� Kies door het verdraaien van de 1� Zet twee kopjes links en rechts onder draaikop (4) uit: de beide koffietappen: Latte Macchiato Cappuccino Koffie + melk My coffee (uw individuele koffie­/melk- mengsel)�...
  • Page 130 de nl My coffee Espresso Melk In de instelling kunt u individu- My coffee eel opslaan, wat de mengverhouding van koffie en opgeschuimde melk moet zijn. 8� Druk op de toets start stop (8)� 1� Sluit het melkslangetje aan op de melk- De drank wordt in de gewenste meng- schuimer (zie “Bereiden met melk”)�...
  • Page 131 de nl Bij de bereiding van warme melk Verwarm uw kopjes, vooral kleine kan een fluitend geluid hoorbaar espressokopjes met een dikke zijn� Dit is een technisch normaal wand, voor het gebruik op met verschijnsel bij de melkschuimer warm water� (10)�...
  • Page 132 de nl Instellingen via het scherm : Het contrast van het > Contrast scherm is met behulp van de draaiknop Druk de toets (7) minstens 3 secon- (4) in te stellen van –20 tot +20; de vooraf den lang in: er verschijnen dan verschei- gemaakte instelling is 0�...
  • Page 133 de nl Hoeveelheid per kopje instellen Als u het apparaat gedurende lan- gere tijd niet gebruikt (bijvoorbeeld tijdens vakantie), spoel dan de De hoeveelheid per kopje kan afzonderlijk geplaatste filter alvorens het ap- worden afgestemd op uw eigen kopjes� Dit paraat te gebruiken;...
  • Page 134 de nl Instellen van de maalfijnheid De hardheid van het water kunt u vaststellen met het meegeleverde test- Met de draaischakelaar voor de maalfijn- strookje of opvragen bij het plaatselijke heid (16) bovenop het apparaat kunt u de drinkwaterbedrijf� gewenste korrelgrootte van de gemalen Dompel het teststrookje kort in water onder, koffiebonen instellen: schud het voorzichtig af en na een minuut...
  • Page 135 de nl Dagelijks onderhoud en 7� Veeg de binnenzijde van het apparaat schoonmaken (waar de lekschaal wordt geplaatst) leeg� Gevaar voor elektrische 8� Maak de melkschuimer schoon (zie schokken! beschrijving hierna)� Schakel het apparaat met be- 9� Plaats alle onderdelen weer� hulp van de netspanningschakelaar uit alvorens het apparaat schoon te maken.
  • Page 136 de nl Melksysteem schoonmaken Melksysteem schoonmaken: 1� Demonteer de melkschuimer om hem Gevaar voor verbranding! te kunnen schoonmaken� Klap daartoe De melkschuimer (10) wordt de afdekklep (11) omlaag, pak de melk- heet. Laat – na gebruik – de schuimer (10) rechtop vast en trek hem melkschuimer eerst afkoelen alvorens naar voren toe er uit: hem aan te raken.
  • Page 137 de nl Zetgroep schoonmaken 6� Spoel de zetgroep (23) grondig met stromend water� Aanvullend bij het automatische reinigings- programma dient de zetgroep regelmatig te worden verwijderd en gereinigd� Opgelet: Maak de zetmodule zon- der spoelmiddel schoon en doe hem niet in de vaatwasser� 1�...
  • Page 138 de nl Onderhoud programma’s Onderbreek in geen enkel geval het onder- houdsprogramma� Zou het onderhoudspro- Periodiek verschijnt – afhankelijk van de gramma worden onderbroken, bijvoorbeeld gebruiksintensiteit van het apparaat – één door spanninguitval, ga dan als volgt te van de volgende meldingen op het scherm werk: in plaats van de koffiekeuze: 1�...
  • Page 139 de nl Reservoir onder melkschuimer Waterreservoir spoelen en vullen plaatsen » Start » Start Plaats een kan met een inhoud Spoel de watertank (12) en vul hem van 0,5 liter onder de tap van de tot aan het merkteken “max” met vers melkschuimer 10)�...
  • Page 140 de nl Reinigen Calc‘n‘Clean Bij het scherm de toets Belangrijk: Is een filter in het Reinigen a.u.b. (7) ten minste drie seconden ingedrukt waterreservoir (12) geplaatst, dan houden� Er verschijnt: dient dit in elk geval voor de start van het programma te worden Druk om te starten op ‘Start/Stop’...
  • Page 141 de nl Als er te weinig ontkalkoplossing Reservoir onder melkschuimer plaatsen » Start in het water zit, dan verschijnt de Plaats een kan met een inhoud van melding: minstens één liter onder de tap van de Te weinig ontkalker melkschuimer (10)� Ontkalker bijvullen Druk op de toets start stop (8);...
  • Page 142 de nl Accessoires, opslag, Afval afval, garantie Gooi verpakkingsmateriaal op een milieu- vriendelijke manier weg� Dit apparaat is Accessoires gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EG betreffende Onderstaande accessoires zijn in de handel afgedankte elektrische en elektronische en via de klantenservice verkrijgbaar: apparatuur (waste electrical and electronic equipment –...
  • Page 143 de nl Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Remedie Schermmelding De bonen vallen niet in het Wissel zo nodig van koffie soort. maalwerk (te vette bonen)� Veeg het lege bonen reservoir met Bonen reservoir vullen. Ondanks gevuld bonen- een droge doek schoon� reservoir maalt het appa- raat geen koffiebonen.
  • Page 144: Technische Specificaties

    de nl Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Remedie De koffie is te “bitter”. De maalfijnheid is te fijn Stel de maalfijnheid grover ingesteld of de poederkoffie in of gebruik grover korrelig is te fijnkorrelig. poederkoffie. Ongeschikte soort koffie. Wissel van soort koffie. Schermmelding Er treedt een fout in het Bel met de Hotline (zie de achter-...
  • Page 145 Искренне Об использовании данной поздравляем... инструкции по эксплуатации ... с покупкой данного изделия. Данная Переднюю часть обложки данной инструк- выдвижная автоматическая кофемашина ции можно разложить. Там приводятся эспрессо является высококачественным рисунки деталей кофемашины с указа- современным кухонным бытовым прибо- нием номеров, на которые приводится ром;...
  • Page 146 Содержание Указания по безопасности Информация и настройки Информация на дисплее Объем поставки Настройки с помощью дисплея Установка количества на чашку Конструкция и составные Установка степени помола части Определение жесткости воды Советы по экономии энергии Элементы управления и индикация Ежедневный уход и...
  • Page 147: Указания по безопасности

    Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. ¡ Опасность поражения током! При...
  • Page 148 Запрещается погружать в воду прибор или сетевой кабель. Пользоваться прибором допускается только при отсутствии повреждений кабеля и прибора. В случае неисправности сразу же вынуть штекер из розетки или выключить сетевое напряжение. ¡ Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом. ¡...
  • Page 149: Объем поставки

    (См. рисунки на раскладывающейся руководства) передней части обложки в начале данной инструкции) 1 полностью автоматическая 1 Сетевой выключатель O/I кофемашина эспрессо TK76K573 2 Кнопка on off 2 инструкция по эксплуатации 3 Кнопки выбора < > 3 Инструкции по использованию 4 Поворотный регулятор...
  • Page 150: Элементы управления и индикация

    Элементы управления Ниже дается описание основных принци- и индикация пов обслуживания с помощью меню. Сетевой выключатель O/I Сетевой выключатель O/I (1) служит Кофе для включения устройства или полного его выключения (отключение подачи электропитания). ► on off (2): Для включения (сетевой выключатель...
  • Page 151: Сообщения на дисплее

    ► (7): При нажатии (7) на Указания к действию: дисплее отображается различная Сообщение на Ваши действия информация (см. «Информация на дисплее дисплее»). Если удерживать Залейте воду в Заполнить нажатой более 3 секунд, откроется контейнер контейнер для меню настройки (см. «Настройки с воды...
  • Page 152: Система извлечения

    Система извлечения Принадлежности Прибор может автоматически извлекаться Автоматическая кофемашина эспрессо из кухонного гарнитура. Для этого имеет специальные отсеки для хранения ► нажмите (6) (при этом прибор принадлежностей и краткой инструкции должен быть включен) или (21). Они расположены с правой стороны ►...
  • Page 153: Начало работы с прибором

    Важно: Используйте прибор 3� Нажмите утопленный поворотный только в помещениях, защи- регулятор (4) и, повернув его, вы- щенных от мороза. Если прибор берите желаемый язык, на котором транспортировался или хранился текстовые сообщения должны отобра- при температурах ниже 0 °C, то жаться...
  • Page 154: Приготовление напитков

    Приготовление Необходимо ежедневно нали- напитков вать в контейнер свежую воду. В контейнере постоянно должно быть некоторое количество Выбор напитка воды, достаточное для работы прибора. В меню выбора напитка, открывающемся 8� Насыпьте зерна в емкость для кофей- на дисплее после включения прибора и ных...
  • Page 155: Aromadouble Shot

    Крепость: Функция AromaDouble Shot может исполь- зоваться для следующих напитков: AromaDouble Shot Кофе (1 чашка) крепкий Капучино (1 чашка) AromaDouble Shot Латте Макиато (1 чашка) нормальный Кофе с молоком (1 чашка) My coffee (1 чашка) крепкий Эспрессо (1 чашка, средняя и большая) нормальный...
  • Page 156: Приготовление напитка из молотого кофе

    Приготовление напитка из 5� Повторно нажмите (3), чтобы > перейти в поле настройки количества. молотого кофе Поле настройки количества отобража- ется на белом фоне: С помощью этой автоматической кофема- шины эспрессо можно также приготовить напиток из молотого кофе. Для дозиро- Кофе...
  • Page 157: Приготовление кофе с молоком

    Для приготовления следующей чашки 5� Поставьте емкость с молоком рядом кофе снова засыпьте молотый кофе и насадкой. Вставьте шланг для молока повторите настройку. Если в течение 90 в емкость. Конец трубки с насечкой секунд кофе не будет налит, заварочная должен быть погружен в молоко: камера...
  • Page 158: Две чашки сразу

    Две чашки сразу My coffee 1� Поставьте две чашки под оба устрой- С помощью настройки можно My coffee ства разлива кофе слева и справа: задать индивидуальное соотношение кофе и вспененного молока в смеси. 1� Подсоедините шланг для молока к насадке для приготовления молочной пены...
  • Page 159: Приготовление молочной пены и горячего молока

    7� С помощью (3) перейдите в окно 3� Вращением поворотного регулятора > выбора соотношения компонентов (4) выберите нужную настройку смеси. С помощью поворотного регу- или Молочная пена Теплое  молоко лятора (4) с шагом 20% установите нужное соотношение компонентов Молочная смеси: пена...
  • Page 160: Приготовление горячей воды

    Информация Приготовление горячей воды и настройки Опасность получения ожога! Насадка для приготовления С помощью (7) можно вызывать раз- молочной пены (10), из кото- личную информацию (нажать коротко) и рой вытекает горячая вода, сильно выполнять настройки (удерживать нажа- нагревается. После использования той...
  • Page 161 С помощью кнопки и (3) можно : Для подсветки можно < > > Освещение просматривать различные варианты установить значения или Выкл. Вкл. настройки; текущий вариант будет ото- (заводская настройка Выкл. через 5 мин. бражаться на дисплее на белом фоне. – )�...
  • Page 162: Установка количества на чашку

    Установка количества на чашку Если прибором длительное время не пользовались (напри- мер, в отпуске), перед его ис- Количество на чашку можно отрегулиро- пользованием следует промыть вать отдельно для каждой чашки. Может уже установленный фильтр, для быть установлено отдельно для каждого этого...
  • Page 163: Установка степени помола

    Установка степени помола Определение жесткости воды С помощью поворотного регулятора В данном приборе можно устанавливать степени помола (16), расположенного на жесткость воды. Правильная настройка верхней стороне прибора, можно устано- жесткости воды важна для обеспечения вить нужную степень помола кофе. своевременного напоминания о необ- ходимости...
  • Page 164: Ежедневный уход и чистка

    ► Декальцинацию устройства следует 5� Снимите капельную решетку (24). производить лишь при отображении Вынь те поддон для капель (25). Сни- индикации мите диафрагму поддона для капель Провести декальцинацию (см. «Удаление накипи»), чтобы избе- (27). Удалите воду и кофейную гущу жать образования известкового осад- (26).
  • Page 165: Чистка системы подачи молока

    Важно: Если прибор не ис- Все детали можно также мыть в пользовался долгое время посудомоечной машине. (например, во время отпуска), тщательно промойте его цели- ком, включая насадку для приго- Чистка системы подачи молока: товления молочной пены и блок 1� Разберите насадку для приготовле- заваривания.
  • Page 166: Очистка заварочного блока

    5� Снова соберите детали таким об- 4� Сдвиньте красный фиксатор (23 а) на разом, чтобы обе отметки совпали. заварочном блоке полностью вперед: Затем вставьте насадку для при- готовления молочной пены в прибор до упора, направив ее назад. 5� Нажмите красную кнопку (23 b), затем возьмите...
  • Page 167: Сервисные программы

    Сервисные программы 8� Тщательно протрите внутреннюю поверхность прибора мягкой тканью и удалите остатки кофе. В зависимости от частоты пользования 9� Подождите, пока заварочный блок и прибором через определенные проме- внутреннее пространство высохнут. жутки времени на дисплее вместо окна 10� Установите заварочный блок (23) на выбора...
  • Page 168: Удаление накипи

    Запрещается помещать таблетки для Установить поддон для капель удаления накипи или иные средства для Установите поддон для капель на удаления накипи в выдвижной отсек для место. молотого кофе/таблеток для очистки. Категорически запрещается прерывать Если насадка для приготовления выполнение сервисной программы. молочной...
  • Page 169: Очистка

    Очистка Если в контейнере для воды слишком мало раствора для удаления накипи, появится При появлении индикации Необходима сообщение: нажмите и удерживайте кнопку чистка (7) не менее трех секунд. Появится: Слишком мало средства для декальцинации Для пуска нажмите 'Start/Stop'... Заполните пустой контейнер для воды Программа...
  • Page 170: Calc'n'clean

    Calc‘n‘Clean Установить ёмкость под вспенива- тель молока » Start Важно: Если в контейнере для Установите емкость объемом по воды (12) установлен фильтр, меньшей мере 1 л под насадкой для его нужно извлечь перед за- приготовления молочной пены (10). пуском сервисной программы и Нажмите...
  • Page 171 Если в контейнере для воды Важно: Протирайте прибор слишком мало раствора для мягкой влажной тканевой сал- удаления накипи, появится феткой, чтобы сразу же убрать сообщение: остатки раствора для удаления накипи. Под такими остатками Слишком мало средства могут образовываться очаги для декальцинации Заполните...
  • Page 172: Принадлежности, хранение, утилизация, гарантия

    Принадлежности, Хранение хранение, утилизация, Чтобы избежать повреждений в ре- гарантия зультате воздействия холода во время транспортировки или хранения, прибор Принадлежности необходимо предварительно полностью опорожнить. Следующие принадлежности можно при- обрести в торговой сети или через нашу Для этого прибор должен быть сервисную...
  • Page 173: Самостоятельное устранение небольших проблем

    Самостоятельное устранение небольших проблем Проблема Причина Устранение Индикация на дисплее Зерна не проваливаются Попробуйте использовать дру- Заполнить отсек для в кофемолку (слишком гой сорт кофе. Протрите пустую маслянистые зерна). емкость для кофейных зерен кофейных зерен. Несмотря на то, что ем- сухой...
  • Page 174 Самостоятельное устранение небольших проблем Проблема Причина Устранение Кофе без типичной пенки Неподходящий сорт Используйте сорт кофе с («крема»). кофе большим содержанием зерен робусты. Используются не свеже- Используйте свежие кофейные обжаренные зерна. зерна. Степень помола не соот- Установите более тонкий ветствует сорту кофей- помол.
  • Page 175: Технические характеристики

    Самостоятельное устранение небольших проблем Проблема Причина Устранение Значительные отличия В приборе образовалась Очистите прибор от накипи с в качестве кофе или накипь. помощью двух таблеток для молочной пены. удаления накипи, как описано в инструкции. Капли воды на внутренней Поддон для сбора ка- Извлекайте...
  • Page 177 Online Auftragsstatus, Pickup mailto:delicnanda@hotmail.com Tel.: 0251 095 546 Service für Kaffeevollautomaten Fax: 0251 095 549 BE Belgique, België, Belgium und viele weitere Infos unter: www.siemens-home.com/cz BSH Home Appliances S.A. www.siemens-home.de Avenue du Laerbeek 74 DK Danmark, Denmark Reparaturservice, Ersatzteile & Laarbeeklaan 74 BSH Hvidevarer A/S Zubehör, Produkt-Informationen:...
  • Page 178 Service Consommateurs: Tel.: 01 489 5461 ‫ﻟﺒﻨﺎن‬ LB Lebanon, 0 892 698 110 (0,34 € TTC/mn) Fax: 01 201 8786 Tehaco s.a.r.l mailto:soa-siemens-conso@ mailto:hibabejelentes@bsh.hu Boulevard Dora 4043 Beyrouth bshg.com P.O. Box 90449 Alkatrészrendelés Service Pièces Détachées et Jdeideh 1202 2040 Tel.: 01 489 5463...
  • Page 179 Tel.: 021 203 9748 34771 Ümraniye, Istanbul Tel.: 088 424 4020 Fax: 021 203 9733 Tel.: 0 216 444 6688* Fax: 088 424 4845 mailto:service.romania@ Fax: 0 216 528 9188 mailto:siemens-contactcenter@ bshg.com mailto:careline.turkey@bshg.com bshg.com www.siemens-home.com/ro www.siemens-home.com/tr Onderdelenverkoop: *Çağrı merkezini sabit hatlardan RU Russia, Россия...
  • Page 180 Siemens Info Line Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) Für Produktinformationen sowie Anwendungs-  und Bedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten: Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen Tel.: 0911 70 440 044 und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen oder unter die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus  siemens-info-line@bshg.com dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
  • Page 181 Beratung bei Störungen • Advice on troubleshooting • Conseils sur les problèmes • Consejos sobre problemas de • Consulenza su problemi Service-Hotlines www.siemens-home.com 04 8 03 0501 8 800 200 29 62 066 206 47 94 0771 11 22 77...
  • Page 182 Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34, 81739 München © Siemens-Electrogeräte GmbH, 2014. 02/14 www.siemens-homeappliances.com 8001001552...

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: