Download  Print this page

Advertisement

Gebrauchsanleitung
Operating instructions
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Kullanma talimatž
Instrucciones de uso
Ÿc¹pº®ýåø ÿo õ®cÿæya¹aýåå
Instrukcja obs³ugi
TK 60...
de
en
fr
it
nl
tr
es
ru
pl

Advertisement

Chapters

   Summary of Contents for Siemens TK 60 series

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Operating instructions Notice d'utilisation Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Kullanma talimatž Instrucciones de uso Ÿc¹pº®ýåø ÿo õ®cÿæya¹aýåå Instrukcja obs³ugi TK 60...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Auf einen Blick ........Was Sie unbedingt beachten müssen .
  • Page 5: Auf Einen Blick

    Auf einen Blick Was Sie unbedingt beachten müssen 1 Netzschalter 2 Funktionswähler (Kaffee, Dampf, Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen Heißwasser) und im Schriftguthalter 10 aufbewahren! 3 Display (Anzeige mit Symbolen) Dieses Gerät ist für den Haushalt und die 4 Taste Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen und 5 Bezugstaste 2 nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
  • Page 6: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Bedienelemente Gebrauch Netzschalter 1 Allgemeines Der Netzschalter 1 auf der Rückseite des Gerätes schaltet die Stromzufuhr ein oder Nur reines Wasser und vorzugsweise aus. Espresso oder Vollautomaten Bohnen Nach Einschalten des Netzschalters 1 mischungen in die entsprechenden Behälter leuchtet der Leuchtring der Taste 4 grün füllen.
  • Page 7 Taste Drehknopf zum Einstellen der Füllmenge 6 Mit der Taste 4 wird das Gerät einge schaltet oder in den Stand by" Betrieb Mit dem Drehknopf versetzt. wird die Flüssigkeitsmenge eingestellt. Nach Betätigung der Taste 4 heizt das Gerät auf, der Leuchtring Taste 4 und das kleiner Symbol...
  • Page 8: Zubereitung

    Drehknopf zum Einstellen der q Tasse(n) unter den Auslauf 12 stellen. Bei Bedarf Höhe des Auslaufs 12 anpassen. Kaffeestärke q Bezugstaste 2 5 drücken. Der Brüh Mit dem Drehknopf 7 wird die vorgang erfolgt nun automatisch. Menge gemahlenen Kaffees von sehr mild ) bis extra stark ( ) ausgewählt.
  • Page 9: Dampf Zum Milch Aufschäumen

    Dampf zum Getränke Achtung erwärmen Keine ganzen Bohnen oder löslichen Kaffee einfüllen! Maximal zwei gestrichene Meßlöffel q Hülse a an Düse 13 nach oben schieben. Kaffee einfüllen. q Düse 13 tief in die zu erwärmende Flüs q Deckel am Schacht für Kaffeepul sigkeit tauchen.
  • Page 10: Wasser Härte Einstellen

    Wasser Härte einstellen Die richtige Einstellung der Wasser Härte ist Bei externen Wasserenthärtern in der wichtig für das Entkalkungsprogramm. Hausanlage oder Verwendung von bereits gefiltertem Wasser ist die Wasser Härte 1 einzustellen. Wasser Wasser Wasser Wasser Filter Härte 1 Härte 2 Härte 3 Härte 4 Einstellung...
  • Page 11: System Meldungen

    System Meldungen Das Gerät zeigt Meldungen im Display 3 an. Bedeutung Abhilfe Wasser fehlt. Frisches, kaltes Wasser in den Wasser tank 22 einfüllen. leuchtet Hinweis: Eine kleine Restmenge Wasser bleibt immer im Wassertank 22. Wassertank 22 fehlt oder Wassertank 22 einsetzen. nicht richtig eingesetzt.
  • Page 12: Reinigen

    Bedeutung Abhilfe Tür zur Brüheinheit 17 ist nicht Tür zur Brüheinheit 17 schließen. geschlossen. leuchtet Kaffeebezug nicht möglich. Funktionswähler 2 auf stellen leuchtet Störung Siehe unter Kapitel Kleine Störungen selbst beheben". blinken Hinweis: Während die Symbole im Display 3 leuchten oder im Display 3 blinken, kann kein Kaffee bezogen werden.
  • Page 13: Düse Reinigen

    Reinigungsprogramm starten q Funktionswähler 2 auf stellen. q Düse 13 nach Abkühlen außen q Wassertank 22 ganz füllen. abwischen. q Reinigungstaste + 8 minde q Die Düse 13 zum gründlichen Reinigen stens 3 Sekunden gedrückt halten. Falls zerlegen. Teil 13/b mit Geldstück ab nun in seltenen Fällen im Display 3 schrauben (siehe Bild auf Ausklappseite).
  • Page 14: Kleine Störungen Selbst Beheben

    q Wassertank 22 mit Wasser füllen und q Funktionswähler 2 auf 0 stellen. Entkalkungsmittel zugeben gesamte Hinweis: Gerät spült automatisch, im Display Flüssigkeitsmenge 0,5 Liter. 3 leuchtet auf. Wasser fließt in Intervallen oder in das Auffanggefäß. Nächste Symbol Anzeige im Display 3 q Fertige Entkalkungsmischung in abwarten (ca.
  • Page 15 Kaffee hat keine Crema Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte wechseln. (Schaumschicht) (Schaumschicht). Bohnen nicht mehr röstfrisch. Frische Bohnen verwenden. Mahlgrad nicht auf Kaffee Mahlgrad optimieren. bohnen abgestimmt. Mahlwerk mahlt keine Kaffee Bohnen fallen nicht ins Mahl Leicht an den Bohnenbehälter bohnen. werk (zu ölig). klopfen.
  • Page 16: English

    Contents Overview ........Important information .
  • Page 17: Overview

    Overview Important information 1 Mains switch 2 Function selector Please read these operating instructions (coffee, steam, hot water) carefully and keep in the document holder 10! 3 Display (with symbols) This appliance is designed for domestic use button and for processing normal quantities of food 5 2 button and not for industrial use.
  • Page 18: Before Using Your Appliance For The First Time

    Before using your Controls appliance for the Mains switch 1 first time The mains switch 1 on the rear of the ap pliance switches the power supply on or off. General When the mains switch 1 has been switched Fill the respective containers with pure water on, the illuminated ring on button 4 is lit and preferably espresso or coffee beans for...
  • Page 19 Button Rotary knob for adjusting the filling quantity Button 4 switches on the appliance or switches it to stand by" mode. The amount of liquid is adjusted with rotary knob When button 4 is pressed, the appliance heats up, the illuminated ring on button Small 4 and the symbol on display 3 flash.
  • Page 20: Preparation

    Rotary knob for adjusting the coffee Tip: If brewing coffee simultaneously for 2 cups, simultaneously set the rotary knob strength 7 to The amount of ground coffee is selected with rotary knob 7 from very mild ( ) to The brewing process can be terminated extra strong ( by pressing the 2 button 5 or button 4 again.
  • Page 21: Steam For Frothing Milk

    Steam for heating drinks q Close the cover on the ground coffee duct 16 and the right cover of the ap q Push up sleeve a on nozzle 13. pliance 18. q Immerse nozzle 13 deep into the liquid q Press the 2 button 5. which is to be heated.
  • Page 22: Selecting The Water Hardness

    Selecting the water hardness It is important for the descaling programme If external water softeners are used in the that the water hardness is set correctly. domestic water system or if filtered water is used, select water hardness 1. Water Water Water Water...
  • Page 23: System Messages

    System messages The appliance indicates messages on display 3. Meaning Remedial action No water. Pour fresh, cold water into the water tank is lit Note: There is always a small amount of water left in the water tank 22. Water tank 22 is missing or Insert water tank 22.
  • Page 24: Cleaning The Appliance

    Meaning Remedial action Door for brewing unit 17 is not Close door for brewing unit 17. closed. is lit Coffee cannot be brewed. Set function selector 2 to is lit Fault. See chapter Eliminating minor faults yourself". flash Note: Coffee cannot be brewed while the symbols are lit on display 3 or flash on display 3.
  • Page 25: Cleaning The Nozzle

    Starting the cleaning programme q Empty and re insert tray 24 and coffee dregs tray 23. q Completely fill water tank 22. q Hold down button + 8 for at least The cleaning process is complete. The illuminated ring on button + 8 3 seconds.
  • Page 26: Guarantee

    Starting the descaling programme Note: The appliance is automatically descaled, lights up on display 3. q Hold down the descaling button Water flows at intervals into the receptacle. 4 9 for at least 3 seconds. Wait for the next symbol flashes occasionally on display 3, display 3 (approx.
  • Page 27: Eliminating Minor Faults Yourself

    Eliminating minor faults yourself Fault Cause Remedial action No hot water or steam Nozzle 13 is blocked. Thoroughly clean nozzle 13 discharge. Froth insufficient or too runny. Sleeve a on nozzle 13 not in Push down sleeve a correct position. on nozzle 13.
  • Page 28: Français

    Table des matières Vue d'ensemble ........Consignes impératives à respecter .
  • Page 29: Vue D'ensemble

    Vue d'ensemble Consignes impératives 1 Interrupteur principal à respecter 2 Sélecteur de fonctions (café, vapeur, eau chaude) Veuillez lire la présente notice d'instructions 3 Écran (affichage des symboles) attentivement puis la ranger dans le support 4 Touche de rangement à cet effet 10! 5 Touche de prélèvement 2 Cet appareil est destiné...
  • Page 30: Conseils Pour La Mise Au Rebut

    Conseils pour la mise au rebut Remarque : lors de la première utilisation ou si l'appareil est resté assez longtemps sans Pour connaître les circuits actuels mise servir, le café de la première tasse n'a pas tout au rebut, veuillez consulter votre revendeur son arôme ;...
  • Page 31 Ecran 3 Touche de prélèvement 2 5 L'écran 3 renseigne, par des symboles, sur Le fait d'appuyer sur la touche de prélève les réglages, les opérations en cours et les ment 2 5 vous permet de prélever un ex messages de l'appareil. presso ou du café.
  • Page 32: Préparation Du Café

    Utilisation de grains pour Bouton rotatif servant à régler expresso / pour café la concentration du café Le bouton 7 sert à sélectionner q Réglez le sélecteur de fonctions 2 sur la quantité de café moulu de ( ) pour très q A l'aide du bouton rotatif léger à...
  • Page 33: Utilisation D'expresso En Poudre / Café En Poudre

    Utilisation d'expresso Vapeur servant à faire mousser en poudre / café en poudre le lait q Par le bouton rotatif q Déplacez la douille a de la buse 13 vers 6, réglez la quantité de rem le bas. plissage voulue. q Remplissez une tasse env.
  • Page 34: Vapeur Servant à Chauffer Des Boissons

    Vapeur servant à chauffer des Préparation d'eau chaude boissons q Placez la tasse voulue sous la buse 13. q Déplacez la douille a de la buse 13 vers q Déplacez la douille ade la buse 13 vers le haut. le bas. q Plongez la buse 13 dans le liquide q Réglez le sélecteur de fonctions 2 sur à...
  • Page 35 Dureté Dureté Dureté Dureté Réglage l'eau 1 l'eau 2 l'eau 3 l'eau 4 du filtre q L'appareil doit se trouver en mode Attention: «Veille», seul l'anneau lumineux Maintenant, l'appareil s'enclenche de la touche 4 est allumé. automatiquement. L'appareil est de nouveau q Appuyez simultanément sur les touches prêt à...
  • Page 36: Messages Du Système

    Messages du système L'appareil affiche des messages sur l'écran 3 Signification Remède Manque d'eau. Versez de l'eau fraîche et propre dans le réservoir d'eau 22. allumé Remarque : il reste toujours une petite quantité d'eau dans le réservoir d'eau 22. Le réservoir d'eau 22 manque Mettez le réservoir d'eau 22 en place.
  • Page 37: Nettoyage

    Signification Remède Au bout de 400 prélèvements Changez le filtre 21 (n° de réf. 46 1732) ou d'env. 2 mois, le filtre 21 n'agit ou continuez de faire marcher plus. l'appareil sans le filtre 21. Si vous ne allumé mettez pas de filtre neuf en place, réglez la dureté...
  • Page 38: Programme De Nettoyage

    Programme de nettoyage q Ouvrez le couvercle droit 18 de l'appareil puis ouvrez le couvercle du compartiment Si d'une part l'anneau lumineux de la touche 16 à café en poudre. de nettoyage + 8 s'allume en rouge q Mettez une pastille de nettoyage dans et si d'autre part le symbole s'affiche sur le compartiment 16.
  • Page 39: Détartrage

    Détartrage Si, appareil sous tension, l'anneau lumineux q Dans le réservoir d'eau 22, versez de la touche de détartrage 49 s'allume le mélange détartrant prêt à l'emploi. en rouge et si le symbole s'affiche sur Quantité totale de liquide : 0,5 litres. l'écran 3, vous devrez détartrer l'appareil q Placez un récipient suffisamment grand sans délai.
  • Page 40: Garantie

    q Videz le bac 24 et le bac à marc de café Garantie q Nettoyez les contacts 26 puis séchez les. q Remettez le bac 24 et le bacà marc de café 23 en place. Les conditions de garantie applicables sont Remarque : l'appareil se rince automatique celles publiées par notre distributeur dans le ment.
  • Page 41 Le programme de détartrage Filtre actif. Enlevez le filtre et réglez ne démarre pas. l'appareil sur la dureté de l'eau. Ne détartrez jamais avec le filtre en place. Le moulin est bruyant. Présence de corps étrangers Contactez la hotline. dans le moulin (par ex. Remarque : vous pouvez de petites pierres, présentes continuer de préparer du café...
  • Page 42: Deutsch

    Indice Guida rapida ........Osservare assolutamente .
  • Page 43: Guida Rapida

    Guida rapida Osservare assolutamente 1 Interruttore principale 2 Selettore funzioni Leggere interamente con attenzione (caffè, vapore, acqua bollente) le istruzioni per l'uso e conservarle nel 3 Display (indicazione con simboli) contenitore stampati 10. 4 Pulsante Questo apparecchio è destinato all'uso 5 Pulsante erogazione 2 domestico ed alla lavorazione di quantità...
  • Page 44: Al Primo Uso

    Al primo uso Elementi di comando Generali Introdurre nei relativi contenitori solo acqua Interruttore principale 1 potabile e preferibilmente miscele di caffè L'interruttore principale 1 sul lato posteriore in grani per macchine da caffè espresso dell'apparecchio inserisce o disinserisce l'ali o macchine automatiche.
  • Page 45 Pulsante Manopola per la regolazione della quantità 6 Con il pulsante 4 si accende l'apparecchio oppure lo si rimette in condizione Con la manopola di «Stand by». si regola la quantità di liquido. Dopo l'azionamento del pulsante caffè piccolo l'apparecchio si riscalda, l'anello luminoso del pulsante 4 ed il simbolo nel display 3...
  • Page 46: Preparazione

    Usare grani per espresso / Manopola per la regolazione della densità per caffè del caffè Con la manopola 7 si seleziona q Il selettore funzioni 2 deve essere disposto la quantità di caffè macinato da molto blando ) ad extra forte ( q Con la manopola Pulsante lavaggio + 8 6, regolare la quantità...
  • Page 47: Usare Polvere Per Espresso/caffè

    Usare polvere per Vapore per schiumare il latte espresso/caffè q Spingere verso il basso 13 il manicotto a del getto. q Regolare con la manopola 6 la quantità desiderata. q Riempire la tazza con circa di latte. q Mettere la/le tazza/e sotto l'uscita 12. q Immergere il getto 13 ca.
  • Page 48: Vapore Per Riscaldare Bevande

    Vapore per riscaldare bevande Preparare l'acqua calda q Spingere verso l'alto il manicotto a del q Disporre una tazza adeguata sotto getto 13. il getto 13. q Immergere a fondo il getto 13 nel liquido q Spingere verso il basso il manicotto a del da riscaldare.
  • Page 49: Impostare La Durezza Dell'acqua

    Impostare la durezza dell'acqua La corretta impostazione della durezza In caso di estreme durezze dell'acqua dell'acqua è importante per il programma nell'impianto domestico o di uso di acqua già di decalcificazione. filtrata, regolare la acqua durezza 1. Acqua Acqua Acqua Acqua Filtro durezza 1...
  • Page 50: Messaggi Del Sistema

    Messaggi del sistema L'apparecchio visualizza i messaggi nel display 3. Significato Rimedio Manca acqua. Introdurre acqua potabile fredda nel serbatoio dell'acqua 22. è visualizzato Avvertenza: nel serbatoio 22 rimane sempre una piccola quantità residua di acqua. Il serbatoio 22 manca o non Inserire il serbatoio dell'acqua 22.
  • Page 51 Significato Rimedio L'effetto del filtro 21 è esaurito Sostituire il filtro 21 (Codice N° 46 1732) dopo 400 erogazioni o dopo o continuare con il funzionamento senza ca. 2 mesi. filtro 21. Se non si sostituisce il filtro, è visualizzato regolare la durezza dell'acqua vedi a pagina 48.
  • Page 52: Pulizia

    Pulizia Pulizia quotidiana Attenzione Non interrompere mai il programma di pulizia! Pericolo di scariche elettriche! Non bere i liquidi! Prima della pulizia estrarre la spina Non introdurre assolutamente compresse di alimentazione. Non usare pulitrici a vapore. decalcificanti o altri decalcificanti. Attenzione Per tutta la durata del programma di la Non usare sostanze abrasive!
  • Page 53: Pulire Il Tubo Del Getto

    Nota: l'apparecchio esegue il lavaggio automaticamente, nel display 3 appare Decalcificazione il simbolo . Attendere (circa 10 minuti) finché nel display 3 non appare il simbolo seguente Quando con l'apparecchio acceso l'anello q Vuotare il piattello 24 ed il piattello per luminoso del pulsante fondi di caffè...
  • Page 54 Avviare il programma di decalcificazione q Vuotare il piattello 24 ed il piattello per fondi di caffè 23 ed inserirli di nuovo. q Premere per 9 almeno 3 secondi q Lavare il serbatoio dell'acqua 22, il pulsante decalcificazione 4. Se ora riempirlo con acqua fresca fino a max in casi molto rari nel display 3 lampeggia e ricollocarlo.
  • Page 55: Eliminare Da Soli Piccoli Guasti

    Eliminare da soli piccoli guasti Guasto Causa Rimedio L'apparecchio non eroga Il getto 13 è otturato. Pulire con cura il getto 13. acqua bollente o vapore. Schiuma insufficiente Il manicotto adel getto 13 non Spingere verso il basso o troppo liquida. è...
  • Page 56: Garanzia

    Forte rumore del macinacaffè. Corpi estranei nel sistema Chiamare il numero verde. di macina (per es. pietruzze, Nota: si può continuare a fare presenti anche in varietà il caffè con caffè in polvere. di caffè selezionate). L'anello luminoso del pulsante Attendere il riscaldamento dell'apparecchio a tempera 4 lampeggia.
  • Page 57: Nederlands

    Inhoudsopgave In één oogopslag ....... . . Waar u beslist op moet letten .
  • Page 58: In één Oogopslag

    In één oogopslag Waar u beslist op moet letten 1 Netschakelaar 2 Functiekeuzeknop De gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen (koffie, stoom, heet water) en goed bewaren in de documenthouder 10! 3 Display (weergave met symbolen) Dit apparaat is geschikt voor het huishouden 4 Toets en voor het verwerken van hoeveelheden die 5 Afgiftetoets 2...
  • Page 59: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste Bedienings gebruik elementen Algemeen Netschakelaar 1 Uitsluitend schoon water en bij voorkeur Met netschakelaar 1 op de achterzijde van espressomelanges of bonenmelanges voor het apparaat kunt u de stroomtoevoer de volautomatische koffiemachine in en uitschakelen. in de desbetreffende reservoirs doen. Geen Nadat de netschakelaar 1is ingeschakeld, koffiebonen met een glazuur of karamellaagje wordt de verlichtingsring van toets...
  • Page 60 Toets kleine Met toets 4 wordt het apparaat espresso ingeschakeld of op stand by" gezet. espresso Nadat toets 4 is ingedrukt, wordt het apparaat opgewarmd, de verlichtingsring kleine van toets 4 en het symbool koffie op display 3 knipperen. Daarna spoelt het apparaat, koffie de verlichtingsring van toets 4 knippert...
  • Page 61: Bereiding

    Maalwerk instellen q Met de draaiknop koffiemaalgraad 14 Bereiding de gewenste fijnheid van het koffiepoeder instellen. Algemeen Attentie Deze volautomatische espresso /koffiema De maalgraad uitsluitend wijzigen bij lopend chine maalt voor elke percolatie verse koffie. maalwerk! Anders kan het apparaat bescha Bij voorkeur espressomelanges digd raken.
  • Page 62: Stoom Voor Het Opschuimen Van Melk

    Stoom voor het opschuimen Stoom voor het verwarmen van melk van dranken q Huls a van pijpje 13 naar onderen schui q Huls a van pijpje 13 naar boven schuiven. ven. q Pijpje 13 diep in de te verwarmen vloeistof q Kopje ongeveer met melk vullen.
  • Page 63: Waterhardheid Instellen

    Waterhardheid instellen De juiste waterhardheid is van belang voor Stel waterhardheid 1 in indien de waterleiding het ontkalkingsprogramma. van het huis al ontkalkingsmiddelen bevat of indien u gefilterd water gebruikt. Waterhardheid Waterhardheid Waterhardheid Waterhardheid Filterinstelling q De waterhardheid vaststellen met behulp Attentie: van het bijgevoegde teststrookje.
  • Page 64: Systeemmeldingen

    Systeemmeldingen Het apparaat geeft meldingen weer op display 3. Betekenis Oplossing Geen water. Schoon, koud water in waterreservoir 22 doen. brandt N.B.: Er blijft altijd een kleine hoeveelheid restwater achter in waterreservoir 22. Waterreservoir 22 ontbreekt Waterreservoir 22 aanbrengen. of is niet correct aangebracht. Bonenhouder 15 is leeg.
  • Page 65 Betekenis Oplossing Na 400 kopjes Filter 21 vervangen (bestelnr. 46 1732) of ca. 2 maanden is filter 21 of zonder filter 21 werken. Als er geen versleten. nieuw filter wordt aangebracht, moet brandt de waterhardheid worden ingesteld zie pag. 62. Deur van de percolatie Deur van de percolatie eenheid 17 eenheid 17 is niet dicht.
  • Page 66: Reinigen

    Reinigen Dagelijkse reiniging Attentie Het reinigingsprogramma nooit onderbreken! Gevaar van een elektrische schok! De vloeistoffen niet drinken! Voor het reinigen de stekker uit het stopcon In geen geval ontkalkingstabletten of andere tact trekken. Geen stoomreiniger gebruiken. ontkalkingsmiddelen in het apparaat doen. Attentie Tijdens het reinigingsprogramma (duur Geen schuurmiddelen gebruiken!
  • Page 67: Pijpje Reinigen

    N.B.: Het apparaat reinigt zichzelf automatisch, op display 3 brandt het symbool Ontkalken . Op de volgende displaymeldingen 3 en wachten (ca. 10 minuut). Als bij ingeschakeld apparaat de verlichtings q Schaal 24 en het koffiedikreser ring van ontkalkingstoets 4 9 rood brandt voir 23 leegmaken en weer aanbrengen.
  • Page 68 Ontkalkingsprogramma starten q Schaal 24 en het koffiedikreservoir 23 leegmaken en weer aanbrengen. q Ontkalkingstoets 4 9 minstens 3 se q Waterreservoir 22 uitspoelen, met conden ingedrukt houden. In zeldzame schoon water vullen tot max. en weer gevallen knippert op display 3 aanbrengen.
  • Page 69: Kleine Storingen Zelf Verhelpen

    Kleine storingen zelf verhelpen Storing Oorzaak Oplossing Geen afgifte van heet water Pijpje 13 is verstopt. Pijpje 13 grondig reinigen. of stoom mogelijk. Te weinig schuim of te dunne Huls a op pijpje 13 niet Huls a op pijpje 13 naar schuim.
  • Page 70: Garantie

    Maalwerk maakt lawaai. Ongewenste voorwerpen Klantenservice bellen. in maalwerk (bijv. steentjes, N.B.: Poederkoffie kan men die ook voorkomen gewoon blijven zetten. in uitgelezen koffiesoorten). Wachten tot het apparaat Verlichtingsring van toets is opgewarmd tot knippert. brandt kamertemperatuur. Apparaat te koud. ijkl knipperen Het apparaat minstens...
  • Page 71: Türkçe

    Žçindekiler Genel bakžå ........Kesinlikle dikkat etmeniz gerekenler .
  • Page 72: Genel Bakžå

    Genel bakžå Kesinlikle dikkat etmeniz 1 Açma kapatma åalteri gerekenler 2 Fonksiyon seçme dümesi (kahve, buhar, sžcak su) 3 Gösterge (sembollü gösterge) Kullanma kžlavuzunu itinayla okuyunuz tuåu ve doküman tutturma düzeninde 10 muhafaza ediniz! 5 2 kahve alma tuåu Bu cihaz sadece evde kullanžlmak ve evde 6 Dolum miktaržnž...
  • Page 73: X8e;lk Kullanžmdan önce

    Žlk kullanžmdan Kumanda üniteleri önce Açma kapatma åalteri 1 Genel bilgiler Cihazžn arka yüzündeki açma kapatma Sadece temiz ve saf su ve ilgili kablara åalteri 1, cihazžn elektrik beslemesini öncelikle espresso veya tam otomatik açar veya kapatžr. kahve çekirdei karžåžmlarž doldurunuz. Açma kapatma åalteri 1 açžldžktan sonra, Sžrlanmžå, karamellenmiå...
  • Page 74 tuåu 4 Küçük tuåu 4 ile cihaz açžlžr veya "stand by" espresso moduna alžnžr. Espresso tuåuna 4 basžldžktan sonra, cihaz žsžnmaya baålar, tuåuna 4 ait žåžklž Küçük kahve halka ve göstergedeki 3 sembolü yanžp söner. Ardžndan cihazžn durulama Kahve fonksiyonu dereye girer, tuåuna 4 ait žåžklž...
  • Page 75: Kahve Hazžrlanmasž

    ֝ütme düzeninin ayarlanmasž Kahve q Kahve öütme derecesi için döner hazžrlanmasž düme 14 ile, kahve tozunun incelik derecesi ayarlanžr. Dikkat Genel bilgi ֝ütme derecesinin ayarž sadece öütme Bu tam otomatik espresso / kahve makinesi düzeni çalžåmaktayken deiåtirilmeli her kahve piåirildiinde taze kahve öütür. veya ayarlanmalždžr! Aksi halde cihaz Öncelikle espresso veya tam otomatik zarar görebilir.
  • Page 76: Ecek žsžtmak Için Buhar

    Žçecek žsžtmak için buhar Bir fincan daha öütülmüå toz kahveden piåirilmiå kahve alžnmak istenirse, iålem q Memedeki 13 kovan a yukarž itilmelidir. tekrarlanmalždžr. q Meme 13 žsžtžlacak sžvžnžn içine iyice Bilgi: 90 saniye içinde kahve alžnmazsa, sokulmalždžr. aåžrž dolma durumunu önlemek için, q Fonksiyon seçme dümesi 2 yavaåça kahve piåirme bölmesi otomatik olarak = konumuna çevrilmelidir.
  • Page 77: Su Sertlik Derecesinin Ayarlanmasž

    Su sertlik derecesinin Evin harici kireçten aržndžrma sistemi varsa veya cihazda önceden filtrelenmiå ayarlanmasž su kullanžlžyorsa, su sertlik derecesi 1 Su sertlik derecesinin doru ayarlanmasž, ayarlanmalždžr. kireçten aržndžrma programž için önemlidir. Su sertlik Su sertlik Su sertlik Su sertlik Filtre derecesi 1 derecesi 2 derecesi 3...
  • Page 78: Sistem Mesajlarž

    Sistem mesajlarž Cihaz göstergede 3 mesajlar bildirir. Anlamž Yardžm Su yok veya eksik. Su tankžna 22 temiz, souk su doldurulmalždžr. yanžyor Bilgi: Az miktarda bakiye su daima su tankžnda 22 kalžr. Su tankž 22 yok veya yerine Su tankž 22 doru takžlmalždžr. doru takžlmamžå.
  • Page 79: Cihazžn Temizlenmesi

    Anlamž Yardžm Kahve piåirme ünitesinin Kahve piåirme ünitesinin kapaž 17 kapaž 17 kapalž deil. kapatžlmalždžr. yanžyor Kahve almak mümkün deil. Fonksiyon seçme dümesi 2 konumuna ayarlanmalždžr. yanžyor Aržza "Basit aržzalarž kendiniz giderebilirsiniz" bölümüne bakžnžz. yanžp sönüyor Bilgi: sembolleri göstergede 3 yanarken veya sembolleri göstergede 3 yanžp sönerken, cihazdan kahve alžnmasž...
  • Page 80: Temizleme Programž

    Temizleme programž q Sa cihaz kapažnž 18 ve öütülmüå kahve tozu gözünün kapažnž 16 açžnžz. Cihaz açžkken + temizlik tuåuna 8 ait q Žlgili göze 16 bir temizlik tableti atžnžz. žåžklž halka kžrmžzž yanarsa ve göstergede 3 q ֝ütülmüå kahve tozu gözünün sembolü...
  • Page 81: Cihazžn Kireçten Aržndžržlmasž

    q Muntazam bir temizlik için, meme (lüle) Kireçten aržndžrma programžnžn 13 sökülüp parçalaržna ayržlmalždžr. baålatžlmasž Parça 13/b bir madeni para ile çevrilerek q 4 temizlik tuåunu 9 en az 3 saniye sökülmelidir (açžlabilen sayfadaki resme basžlž tutunuz. Eer göstergede 3 bakžnžz).
  • Page 82 q Su tankžnž 22 durulayžnžz, max iåaretine q 24 numaralž kabž ve kahve tortu kabžnž kadar temiz su doldurunuz ve tekrar 23 cihazdan çžkaržnžz ve boåaltžnžz. yerine takžnžz. q Kontaklar 26 temizlenmeli q Toplama kabžnž boåaltžnžz ve tekrar ve kurulanmalždžr. lülenin 13 altžna koyunuz.
  • Page 83: Küçük Aržzalarž Kendiniz Giderebilirsiniz

    Küçük aržzalarž kendiniz giderebilirsiniz Aržza Sebebi Giderilmesi Sžcak su veya buhar almak Meme 13 tžkanmžå. Memeyi 13 iyice mümkün deil. temizleyiniz. Çok az köpük var veya Memedeki 13 kovan a doru Memedeki 13 kovanž köpük çok sžvž. pozisyonda deil. a aåaž itiniz. ç...
  • Page 84: Garanti

    ֝ütme düzeninden yüksek ֝ütme düzeninin içinde Hotline yardžm hattžnž sesler geliyor. yabancž madde veya cisim arayžnžz. var (örn. en seçme kahve Bilgi: ֝ütülmüå filtre türlerinde dahi olabilen kahve tozu ile yine küçük taålar). de kahve piåirilebilir. Cihazžn oda (çevre) tuåunun 4 žåžklž halkasž sžcaklžžna kadar žsžnmasžnž...
  • Page 85: Español

    Índice De un vistazo ........Puntos a tener en cuenta .
  • Page 86: De Un Vistazo

    De un vistazo Puntos a tener en cuenta 1 Interruptor de red 2 Mando selector de funciones Lea detenidamente las instrucciones de uso (café, vapor, agua caliente) del aparato y guárdelas en el portadocu 3 Pantalla de visualización (con símbolos) mentos 10 para cualquier consulta posterior.
  • Page 87: Eliminación De Embalajes Y Desguace Del Aparato Usado

    Puesta en funcionamiento ¡Peligro de quemadura! del aparato ¡Tocar la boquilla 13 sólo en la pieza de plástico! ¡No orientar nunca la boquilla 13 q Extraer el cable de conexión del aparato contra personas! Al principio de la extracción del compartimento correspondiente. de agua caliente o vapor, la boquilla 13 Introducir el enchufe en la toma puede salpicar.
  • Page 88: Elementos De Mando

    Tecla Con la tecla 4 se conecta el aparato Elementos o se coloca en la modalidad «Standby» (Preparada). de mando Tras accionar la tecla 4, el aparato inicia un ciclo de calentamiento. Interruptor de red 1 El anillo luminoso de la tecla 4 y el símbolo El interruptor de red 1 situado en la parte en la pantalla de visualización 3...
  • Page 89: Preparación Del Café

    Mando giratorio para ajustar la cantidad Mando giratorio para dosificar la cantidad de agua 6 de café Con el mando giratorio 6 Con el mando giratorio 7 se ajusta se ajusta la cantidad de líquido la cantidad de café molido de muy suave ( deseada.
  • Page 90: Utilizar Café En Grano Para Café Expreso / Para Café Normal

    Utilizar café en grano para café Utilizar café expreso en expreso / para café normal polvo/café normal en polvo q Colocar el mando selector de funciones 2 q Ajustar con el mando giratorio en la posición 6 el tamaño de la taza. q Ajustar con el mando giratorio q Colocar la taza debajo de la salida 12.
  • Page 91: Vapor Para Preparar Espuma De Leche

    Vapor para preparar Vapor para calentar líquidos espuma de leche q Desplazar el manguito a de la boquilla 13 hacia arriba. q Desplazar el manguito a de la boquilla 13 hacia abajo. q Sumergir la boquilla 13 profundamente en el recipiente con el líquido que se q Llenar aprox.
  • Page 92: Ajustar El Grado De Dureza Del Agua

    Ajustar el grado de dureza del agua La comprobación del grado de dureza En caso de disponer de una instalación descal correcto del agua es importante cificadora externa o utilizar agua filtrada, de para el programa de descalcificación. berá ajustarse el grado de dureza del agua 1. Dureza Dureza Dureza...
  • Page 93: Indicaciones Del Sistema

    Indicaciones del sistema El aparato muestra indicaciones en la pantalla de visualización 3. Significado Manera de subsanar Falta agua. Llenar agua limpia, fría en el depósito de agua 22. se ilumina Advertencia: En el deposito de agua 22 siempre queda una mínima cantidad de agua residual.
  • Page 94: Limpiar El Aparato

    Significado Manera de subsanar La tapa del recipiente (pozo) Cerrar la tapa del recipiente (pozo) para el café en polvo 16 está para el café en polvo 16. abierta destella La capacidad del filtro 21 Sustituir el filtro 21 (Nº de pedido 46 está...
  • Page 95: Programa De Limpieza

    Advertencia: Si el aparato se conecta Arrancar el programa de limpieza estando frío - a través de la tecla 4 o pasa q Llenar completamente el depósito a la modalidad «Standby» tras efectuar tomas de agua 22. de café, el aparato ejecuta automáticamente q Pulsar la tecla de limpieza + 8 un ciclo de enjuague.
  • Page 96: Limpiar La Boquilla

    Limpiar la boquilla ¡Atención! ¡No efectuar nunca la descalcificación ¡Atención! del aparato con vinagre o soluciones La boquilla 13 deberá limpiarse a base de vinagre! ¡No utilizar pastillas de inmediatamente después de concluir su uso. detergente para descalcificar la máquina! q Colocar un recipiente de tamaño ¡No interrumpir nunca el programa adecuado debajo de la boquilla 13.
  • Page 97 Advertencia: El aparato ejecuta automáticamente un ciclo de enjuague. q Poner en el depósito de agua 22 En la pantalla de visualización 3 se ilumina la solución de descalcificación ya lista el símbolo . El agua fluye a intervalos para usar - La cantidad total en el recipiente de recogida.
  • Page 98: Pequeñas Averías De Fácil Solución

    Pequeñas averías de fácil solución Avería Posible causa Forma de subsanarla No es posible tomar agua La boquilla 13 está Limpiar a fondo la boquilla caliente o vapor. obstruida. La espuma generada es El manguito a de la Desplazar el manguito a insuficiente o sale líquida.
  • Page 99 Funcionamiento ruidoso Han accedido al molinillo Llamar a la Línea de del molinillo. cuerpos extraños (por atención al usuario. ejemplo piedrecillas, Advertencia: Se puede que también pueden continuar preparando café encontrarse en las clases en polvo. selectas de café). El anillo luminoso de la tecla Aguardar a que el aparato alcance la temperatura 4 destella.
  • Page 100: Garantía

    PAESIEMENS, se compromete a reparar o imprescindible acreditar por parte del usuario reponer de forma gratuita durante el período y ante el Servicio Autorizado de SIEMENS, la de doce meses, a partir de la fecha de com fecha de adquisición mediante la correspon...
  • Page 101: Pºcc®å¼

    Coªep²a¸åe Ko¯ÿæe®¹¸¾¼ o¢µop ........a ñ¹o cæeªºe¹ o¢pa¹å¹¿ oco¢oe ­¸å¯a¸åe .
  • Page 102: Ko¯ÿæe®¹¸¾¼ O¢µop

    Ko¯ÿæe®¹¸¾¼ a ñ¹o cæeªºe¹ o¢µop o¢pa¹å¹¿ oco¢oe ­¸å¯a¸åe ¾®æ÷ña¹eæ¿ ¥epe®æ÷ña¹eæ¿ ­¾¢opa íº¸®ýå¼ ¥poñ¹å¹e ­¸å¯a¹e濸o å¸c¹pº®ýå÷ (®oíe, ÿap, ¨opøñaø ­oªa) ÿo õ®cÿæºa¹aýåå å ÿoæo²å¹e ee ¸a xpa¸e¸åe ©åcÿæe¼ (帪å®aýåø c ÿo¯oó¿÷ ­ ªep²a¹eæ¿ 10! Õ¹a ®oíe­ap®a c寭oæo­) ¸e ÿpeª¸aµ¸añe¸a ªæø ÿpo¯¾òæe¸¸o¨o K¸oÿ®a åcÿo濵o­a¸åø.
  • Page 103: X9a;®aµa¸åø ÿo º¹åæåµaýåå

    ­oª ­ õ®cÿæºa¹aýå÷ e åc®æ÷ñe¸a oÿac¸oc¹¿ oòÿapå­a¸åø! ¡pa¹¿cø ¯o²¸o ¹oæ¿®o µa ÿæac¹¯acco­¾¼ q ŵ­æe®å¹e ò¹e®ep ®oíe­ap®å ¸a®o¸eñ¸å® ¸acaª®å 13. å®o¨ªa åµ o¹ªeæe¸åø ªæø õæe®¹poò¸ºpa ¸e ¸aÿpa­æø¼¹e ¸acaª®º 13 ¸a æ÷ªe¼! ¥på å ­c¹a­¿¹e e¨o ­ poµe¹®º. o¹¢ope ÿapa åæå ¨opøñe¼ ­oª¾ åµ ¸acaª®å q aÿoæ¸å¹e peµep­ºap 22 c­e²e¼...
  • Page 104: Õæe¯e¸¹¾ ºÿpa­æe¸åø

    K¸oÿ®a C ÿo¯oó¿÷ ®¸oÿ®å 4 ®oíe­ap®a Õæe¯e¸¹¾ ­®æ÷ñae¹cø åæå ÿepe­oªå¹cø ­ pe²å¯ o²åªa¸åø «Stand by». ºÿpa­æe¸åø ¥ocæe ¸a²a¹åø ¸a ®¸oÿ®º 4 ®oíe­ap®a ¸a¨pe­ae¹cø, c­e¹øóeecø ®oæ¿ýo ­o®pº¨ ®¸oÿ®å 4 å c寭oæ ¸a ªåcÿæee 3. ¾®æ÷ña¹eæ¿ 1 ³a¹e¯ ®oíe­ap®a ÿpo¯¾­ae¹cø, c­e¹øóeecø ¾®æ÷ña¹eæ¿ 1, pacÿoæo²e¸¸¾¼ c o¢pa¹¸o¼ ®oæ¿ýo ­o®pº¨...
  • Page 105: På¨o¹o­æe¸åe ®oíe

    Pºñ®a pe¨ºæåpo­®å ®oæåñec¹­a ÿoæºñae¯o¼ Pºñ®a pe¨ºæåpo­®å ®peÿoc¹å ®oíe ²åª®oc¹å C ÿo¯oó¿÷ pºñ®å C ÿo¯oó¿÷ pºñ®å 7 ­¾¢åpae¹cø ºc¹a¸a­æå­ae¹cø ®oæåñec¹­o ÿoæºñae¯o¼ ®oæåñec¹­o ¯oæo¹o¨o ®oíe, ¸eo¢xoªå¯o¨o ²åª®oc¹å. ªæø ÿpå¨o¹o­æe¸åø ¸aÿå¹®a, ¸añå¸aø c oñe¸¿ cæa¢o¨o ( ) å ®o¸ñaø oñe¸¿ cå濸¾¯ ( K¸oÿ®a ÿpo­eªe¸åø ñåc¹®å + 8 K¸oÿ®a ºªaæe¸åø...
  • Page 106: På¨o¹o­æe¸åe ®oíe åµ ®oíe¼¸¾x µepe¸ «õcÿpecco» / O¢¾ñ¸¾x ®oíe¼¸¾x µepe

    ¥på¨o¹o­æe¸åe ®oíe ¥på¨o¹o­æe¸åe ®oíe åµ ®oíe¼¸¾x µepe¸ åµ ¯oæo¹o¨o ®oíe «õcÿpecco» / o¢¾ñ¸¾x «õcÿpecco» / o¢¾ñ¸o¨o ®oíe¼¸¾x µepe¸ ¯oæo¹o¨o ®oíe q ¥epe®æ÷ña¹eæ¿ ­¾¢opa íº¸®ýå¼ 2 q C ÿo¯oó¿÷ pºñ®å ªoæ²e¸ ¢¾¹¿ ºc¹a¸o­æe¸ ¸a c寭oæ ºc¹a¸o­å¹e ¸eo¢xoªå¯oe a¯ ®oæåñec¹­o ®oíe. q C ÿo¯oó¿÷ pºñ®å –...
  • Page 107: Ap ªæø ­cÿe¸å­a¸åø ¯oæo®a

    ¥ap ªæø ­cÿe¸å­a¸åø ¯oæo®a ¥ap ªæø ÿoªo¨pe­a ¸aÿå¹®o­ q ¥epeª­å¸¿¹e ­¹ºæ®º a ­¸åµ q ¥epeª­å¸¿¹e ­¹ºæ®º a ­­epx ÿo ¸acaª®e 13. ÿo ¸acaª®e 13. q ¥o¨pºµå¹e ¸acaª®º 13 ¨æº¢o®o ­ ÿoªo¨pe­ae¯º÷ ²åª®oc¹¿. aÿoæ¸å¹e ñaò®º ¯oæo®o¯ ÿpå¯ep¸o ¸a 1/3. q eªæe¸¸o ÿepe­eªå¹e ÿepe®æ÷ña¹eæ¿ ­¾¢opa íº¸®ýå¼...
  • Page 108: X9a;c¹a¸o­®a ²ec¹®oc¹å ­oª¾

    šc¹a¸o­®a ²ec¹®oc¹å ­oª¾ ©æø ­¾ÿoæ¸e¸åø ÿpo¨pa¯¯¾ ºªaæe¸åø ¸a®åÿå Ecæå ­ ªo¯aò¸e¯ ­oªoÿpo­oªe å¯e÷¹cø oñe¸¿ ­a²¸o, ñ¹o¢¾ ¢¾æo ÿpa­å濸o ­c¹poe¸¸¾e º¯ø¨ñå¹eæå ­oª¾ åæå ¾ ºc¹a¸o­æe¸o µ¸añe¸åe ²ec¹®oc¹å ­oª¾. åcÿo濵ºe¹e º²e o¹íå濹po­a¸¸º÷ ­oªº, ¹o cæeªºe¹ ºc¹a¸a­æå­a¹¿ µ¸añe¸åe ²ec¹®oc¹å ­oª¾ 1. ±ec¹®oc¹¿ ±ec¹®oc¹¿ ±ec¹®oc¹¿...
  • Page 109: Cåc¹e¯¸¾e Coo¢óe¸åø

    Cåc¹e¯¸¾e coo¢óe¸åø Coo¢óe¸åø o coc¹oø¸åå ®oíe­ap®å ­¾­oªø¹cø ¸a ªåcÿæe¼ 3. ³¸añe¸åe ¥o¯oó¿ ÿpå ºc¹pa¸e¸åå e¹ ­oª¾. ³aæe¼¹e ­ peµep­ºap 22 c­e²º÷, xoæoª¸º÷ ­oªº. C­e¹å¹cø š®aµa¸åe: ¸e¢oæ¿òoe ®oæåñec¹­o ­oª¾ ­ce¨ªa oc¹ae¹cø ­ peµep­ºape 22. Peµep­ºap ªæø ­oª¾ 22 šc¹a¸o­å¹e ¸a ¯ec¹o peµep­ºap ªæø o¹cº¹c¹­ºe¹...
  • Page 110: Ñåc¹®a

    ³¸añe¸åe ¥o¯oó¿ ÿpå ºc¹pa¸e¸åå Íå濹pº÷óåe c­o¼c¹­a ³a¯e¸å¹e íå濹p 21 (¸o¯ep ªæø íå濹pa 21 ocæa¢e­a÷¹ µa®aµa: 461 732) åæå ÿpoªoæ²a¼¹e ÿocæe 400 µa­apo® åæå õ®cÿæºa¹aýå÷ ®oíe­ap®å ¢eµ íå濹pa C­e¹å¹cø ÿpå¯ep¸o ñepeµ 2 ¯ecøýa. 21. Ka® 嵯e¸å¹¿ ºc¹a¸o­®º ­ cæºñae, ecæå íå濹p ¢oæ¿òe ¸e ¢ºªe¹ åcÿo濵o­a¹¿cø, oÿåca¸o ¸a c¹pa¸åýe 107.
  • Page 111: Po¨pa¯¯a ñåc¹®å

    ¥po¨pa¯¯a ñåc¹®å q Oÿopo²¸å¹e ÿoªªo¸ 24 å ÿoªªo¸ ªæø ®oíe¼¸o¼ ¨ºóå 23 å c¸o­a ºc¹a¸o­å¹e åx Ecæå ÿpå ­®æ÷ñe¸¸o¼ ®oíe­ap®e µa¨opae¹cø ¸a ¯ec¹o. ®pac¸¾¯ c­e¹o¯ ®oæ¿ýo ­o®pº¨ ®¸oÿ®å + š®aµa¸åe: ñåc¹®a ®oíe­ap®å ­¾ÿoæ¸øe¹cø 8 å ¸a ªåcÿæee 3 ÿoø­æøe¹cø c寭oæ a­¹o¯a¹åñec®å, ¸a ªåcÿæee 3 c­e¹å¹cø...
  • Page 112: Ñåc¹®a ¸acaª®å

    Ñåc¹®a ¸acaª®å Cpeªc¹­o ªæø ºªaæe¸åø ¸a®åÿå å¯ee¹cø ­ ®o¯ÿæe®¹e ÿoc¹a­®å. Cpeªc¹­a, ¸å¯a¸åe paµpa¢o¹a¸¸¾e cÿeýåa濸o ªæø oñåc¹®å acaª®º cæeªºe¹ 13 ñåc¹å¹¿ ÿocæe ®a²ªo¨o ªa¸¸o¼ ®oíe­ap®å, ¯o²¸o ÿoæºñ广 åcÿo濵o­a¸åø. ñepeµ C溲¢º cep­åca (¸o¯ep ªæø q 13 ÿoªxoªøóº÷ e¯®oc¹¿. µa®aµa: 31 0451). q ¥epe®æ÷ña¹eæ¿ ­¾¢opa íº¸®ýå¼ 2 a ÿpo¹ø²e¸åå...
  • Page 113: Ka® ºc¹pa¸å¹¿ Ca¯oc¹oø¹e濸o ¯eæ®åe ¸eåcÿpa­¸oc¹å

    š®aµa¸åe: oñåc¹®a ®oíe­ap®å o¹ ¸a®åÿå š®aµa¸åe: ÿpo¯¾­®a ®oíe­ap®å ­¾ÿoæ¸øe¹cø a­¹o¯a¹åñec®å, ¸a ªåcÿæee 3 ÿoø­æøe¹cø ­¾ÿoæ¸øe¹cø a­¹o¯a¹åñec®å, ¸a ªåcÿæee 3 ÿoø­æøe¹cø c寭oæ . Pac¹­op cpeªc¹­a c寭oæ . oªa cæå­ae¹cø ­ ÿpåe¯¸º÷ cæå­ae¹cø ­ ÿpåe¯¸º÷ e¯®oc¹¿ ñepeµ e¯®oc¹¿ ñepeµ oÿpeªeæe¸¸¾e 帹ep­aæ¾. oÿpeªeæe¸¸¾e 帹ep­aæ¾. ¥oªo²ªå¹e, ÿo®a ¥oªo²ªå¹e, ÿo®a ¸a ªåcÿæee 3 ¸e ÿoø­å¹cø...
  • Page 114 Koíe ¸e æ¿e¹cø, šc¹a¸o­æe¸ cæåò®o¯ ¹o¸®å¼ ac¹po¼¹e ®oíe¯o殺 ¸a ¢oæee a ®aÿae¹ ÿo¯oæ. ¨pº¢º÷ c¹eÿe¸¿ ÿo¯oæa. Koíe¼¸¾¼ ÿopoòo® cæåò®o¯ oµ¿¯å¹e ®oíe¼¸¾¼ ÿopoòo® ¹o¸®o¨o ÿo¯oæa. ¢oæee ®pºÿ¸o¨o ÿo¯oæa. Koíe ¢eµ ¹o¸®o¨o cæoø eÿoªxoªøóå¼ cop¹ ®oíe. oµ¿¯å¹e ®oíe ªpº¨o¨o cop¹a. ÿe¸¾ ÿe¸¾ Koíe¼¸¾e µep¸a ¢¾æå...
  • Page 116: Polski

    Spis treœci Opis urz¹dzenia ....... . Na co nale¿y koniecznie zwróciæ uwagê .
  • Page 117: Opis Urz¹dzenia

    Opis urz¹dzenia Na co nale¿y koniecznie 1 Wy³¹cznik sieciowy zwróciæ uwagê 2 Programator (kawa, para, gor¹ca woda) 3 Wyœwietlacz (wskaŸnik z symbolami) 4 Przycisk Instrukcjê u¿ytkowania i obs³ugi nale¿y 5 Przycisk 2 dok³adnie przeczytaæ i starannie 6 Pokrêt³o do nastawiania wielkoœci przechowywaæ...
  • Page 118: Wskazówki Dotycz¹ce Usuwania Opakowania I Zu¿ytego Urz¹dzenia

    Wskazówki dotycz¹ce Urz¹dzenie jest gotowe do pracy, je¿eli usuwania opakowania pierœcienie œwietlne przycisku i zu¿ytego urz¹dzenia 4 i przycisku poboru 2 5 œwiec¹ siê na zielono, a na wyœwietlaczu 3 Aktualne informacje o sposobie usuniêcia pojawi siê symbol opakowania i zu¿ytego urz¹dzenia mo¿na Wskazówka: W czasie pierwszego u¿ycia otrzymaæ...
  • Page 119 Wyœwietlacz 3 Przycisk poboru 2 5 Wyœwietlacz 3 za pomoc¹ wyœwietlanych Poprzez naciœniêcie przycisku 2 5 symboli ukazuj¹ siê aktualne nastawienia mo¿na pobraæ kawê espresso lub zwyk³¹. i meldunki urz¹dzenia. W czasie nalewania kawy zielony pierœcieñ œwietlny miga. P³ukanie Ponowne naciœniêcie przycisku 2 5 Kawa mielona przerywa wyp³yw kawy przed czasem.
  • Page 120: Przygotowanie

    Zastosowanie kawy ziarnistej Pokrêt³o do nastawiania mocy parzonej do automatów i kawy kawy ziarnistej typu espresso Pokrêt³em 7 wybiera siê iloœæ mielonej kawy od bardzo s³abej ( q Programator 2 nastawiæ na do bardzo mocnej ( q Pokrêt³em Przycisk programu czyszczenia + 8 nastawiæ...
  • Page 121: Zastosowanie Kawy Mielonej Do Automatów I Kawy Mielonej Typu Espresso

    Zastosowanie kawy mielonej Przygotowanie pary do automatów i kawy mielonej do spieniania mleka typu espresso q Tulejkê a na dyszy 13 przesun¹æ na dó³. q Pokrêt³em q Fili¿ankê nape³niæ mlekiem prawie do nastawiæ odpowiedni¹ wielkoœæ wysokoœci. nalewanej porcji kawy i iloœæ fili¿anek. q Dyszê...
  • Page 122: Przygotowanie Pary Do Podgrzewania Napojów

    Przygotowanie pary Przygotowanie gor¹cej wody do podgrzewania napojów q Odpowiedni¹ fili¿ankê podstawiæ pod dyszê 13. q Tulejkê a na dyszy 13 przesun¹æ do góry. q Tulejkê a na dyszy 13 przesun¹æ na dó³. q Dyszê 13 zanurzyæ g³êboko w p³ynie q Programator 2 przekrêciæ...
  • Page 123: Nastawianie Stopnia Twardoœci Wody

    Nastawianie stopnia twardoœci wody Prawid³owe nastawienie stopnia twardoœci Je¿eli w domowej sieci wodoci¹gowej wody jest bardzo wa¿ne dla programu zainstalowane jest urz¹dzenie zmiêkczaj¹ce usuwania kamienia. wodê lub zastosujemy wodê przefiltrowan¹, nastawiæ stopieñ twardoœci 1. Stopieñ Stopieñ Stopieñ Stopieñ Nastawie- twardoœci 1 twardoœci 2 twardoœci 3 twardoœci 4...
  • Page 124: Meldunki Systemowe

    Meldunki systemowe Meldunki urz¹dzenia pokazuj¹ siê na wyœwietlaczu 3. Znaczenie Usuniêcie Brak wody. Zbiornik wody 22 nape³niæ œwie¿¹, czyst¹ wod¹. œwieci siê Wskazówka: W zbiorniku wody 22 pozostaje zawsze resztka wody. Zbiornik wody 22 nie jest Zbiornik wody 22 w³o¿yæ w³o¿ony, albo jest w³o¿ony prawid³owo.
  • Page 125: Czyszczenie

    Znaczenie Usuniêcie Filtr 21 jest zu¿yty po Wymieniæ filtr 21 pobraniu 400 fili¿anek kawy lub (nr katalogowy 46 1732) albo po up³ywie ok. 2 miesiêcy. wyj¹æ filtr 21 i eksploatowaæ œwieci siê dalej urz¹dzenie. Je¿eli nie w³o¿ymy nowego filtra, nale¿y nastawiæ...
  • Page 126: Program Czyszczenia

    Program czyszczenia q Otworzyæ praw¹ pokrywê urz¹dzenia 18 i pokrywê zbiornika kawy mielonej 16. Je¿eli przy w³¹czonym urz¹dzeniu pierœcieñ q Do zbiornika 16 wrzuciæ tabletkê œrodka œwietlny przycisku programu czyszczenia czyszcz¹cego. + 8 zaœwieci siê na czerwono, a na q Zamkn¹æ pokrywê zbiornika 16 i praw¹ wyœwietlaczu 3 pojawi siê...
  • Page 127: Usuwanie Kamienia

    W³¹czanie programu usuwania kamienia q Nacisn¹æ przycisk programu usuwania Usuwanie kamienia 4 9 i przytrzymaæ co najmniej 3 sekundy. Je¿eli kamienia nawyœwietlaczu 3 miga symbol , co zdarza siê rzadko patrz „Sami usuwamy drobne usterki". Je¿eli przy w³¹czonym urz¹dzeniu pierœcieñ œwietlny przycisku programu usuwania q Zbiornik 24 i zbiornik fusów 23 opró¿niæ...
  • Page 128: Gwarancja

    q Zbiornik wody 22 wyp³ukaæ, nape³niæ q Wytrzeæ rozbryzgi na dyszy 13 œwie¿¹ wod¹ do oznaczenia max i na urz¹dzeniu. i ponownie w³o¿yæ. Proces usuwania kamienia jest q Naczynie wyj¹æ spod dyszy 13, opró¿niæ zakoñczony. i ponownie podstawiæ. Pierœcieñ œwietlny przycisku programu q Programator 2 nastawiæ...
  • Page 129 Zaparzona kawa nie ma Nieodpowiedni gatunek kawy. Zmieniæ gatunek kawy. warstwy pianki ( crema") warstwy pianki („crema"). Kawa ziarnista jest nieœwie¿a. U¿yæ œwie¿¹ kawê ziarnist¹. Stopieñ rozdrobnienia jest Nastawiæ optymalny stopieñ niew³aœciwy. rozdrobnienia. Zespó³ miel¹cy nie mieli Ziarna nie spadaj¹ do m³ynka Postukaæ...
  • Page 130 Beachten Sie unser weiteres Kundendienst Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Siemens Electrogeräte GmbH 584135 // de, en, fr, it, nl, tr, es, ru, pl 8408 Carl Wery Str. 34 / 81739 München // Germany...

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: