Cardin 200/BL224ESB User Manual

Cardin 200/BL224ESB User Manual

Automation for hinged gates 24vdc motors
Table of Contents
  • Italian

    • Table of Contents
    • Impianto Tipo Pag
    • Anlagenart
    • Schema DI Montaggio Pag
    • Montagegearbeiten
    • Schema Elettrico (Impianto Tipo) Pag
    • Elektrischer Schaltplan (Anlagenart)
    • Avvertenze Importanti Pag
    • Istruzione Per L'installazione Pag
    • Sblocco Manuale Pag
    • Collegamento Elettrico Pag
    • Procedura DI Programmazione Pag
    • Menu DI Visualizzazione Pag
    • Comando Via Radio Pag
    • Modalità DI Funzionamento Pag
    • Funzionamento a Batteria Pag
    • Indicazioni del Display Pag
    • Wichtige Hinweise
    • Installationsanleitung
    • Manuelle Entriegelung
    • Elektrischer Anschluss
    • Programmierverfahren
    • Funkbefehl
    • Betriebsmodus
    • Batteriebetrieb
    • Displayanzeigen
    • Caratteristiche Tecniche Pag
    • Technische Daten
  • English

  • French

    • Exemple D'installation
    • Schéma de Montage Pages
    • Schéma Électrique (Exemple D'installation)
    • Consignes Importants
    • Instructions Pour L'installation
    • Déverrouillage Manuel
    • Branchement Électrique Pages
    • ProcéDé de Programmation
    • Menu de Visualisation
    • Commande Via Radio
    • Modes de Fonctionnement
    • Fonctionnement À Batterie
    • Indications de L'afficheur
    • Installation Guide
    • Caractéristiques Techniques

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

CARDIN ELETTRONICA spa
Via Raffaello, 36
3020 San Vendemiano (TV) Italy
Tel:
Fax:
email (Italian): Sales.office.it@cardin.it
email (Europe): Sales.office@cardin.it
Http:
AUTOMAZIONE PER CANCELLI A BATTENTE
AUTOMATION FOR HINGED GATES
AUTOMATISME POUR PORTAILS BATTANTS
AUTOMATIZACIÓN PARA CANCILLAS BATIENTES
ITALIANO
ATTENZIONE! Prima di iniziare l'installazione leggere le
istruzioni attentamente!
ENGLISH
ATTENTION! Before installing this device read the
following instructions carefully!
BL
+39/0438.4040-4088
+39/0438.4083
Motors
www.cardin.it
DREHTORANTRIEBE
3-5
7-8
8-9
10
11
12
12
13
14
48
Page
Page
3-5
Page
Page
15
Page
15-16
Page
16
Page
16-17
Page
18
Page
19
Page
20
Page
20
Page
21
Page
22
Page
48
Series
Instruction manual
ZVL474.00
Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la
perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente.
This product has been tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verified that the product
conforms in every aspect to the safety standards in force.
Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabriquant. Pour l'installer suivre attentivement
24Vdc
les instructions fournies.
Dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma auf die perfekte Übereinstimmung ihrer
Eigenschaften mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenen getestet und geprüft.
Este producto ha sido probado y ensayado en los laboratorios del fabricante, que ha comprobado la perfecta
correspondencia de sus características con las contempladas por la normativa vigente.
24Vdc Motors
ATTENTION! Avant de commencer la pose, lire
attentivement les instructions!
ACHTUNG! Bevor mit der Installation begonnen wird, sollte
die Anleitung aufmerksam gelesen werden!
2
6
7
8
Anzeigemenü
¡ATENCIÓN! Antes de iniciar la instalación del sistema,
leer atentamente las instrucciones.
Sistema tipo
2
9

Model
200/BL224ESB
200/BL224ESB
FRANÇAIS
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
DEUTSCH
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
ESPAÑOL
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Date
20-02-2006
2
3-5
6
23
23-24
24
24-25
26
27
28
28
29
30
48
2
3-5
6
31
31-32
32
32-33
34
35
36
36
37
38
48
2
3-5
6
39
39-40
40
40-41
42
43
44
44
45
46
48

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 200/BL224ESB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Cardin 200/BL224ESB

  • Page 1: Table Of Contents

    Series Instruction manual Model Date CARDIN ELETTRONICA spa ZVL474.00 20-02-2006 200/BL224ESB Via Raffaello, 36 Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la 3020 San Vendemiano (TV) Italy perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente.
  • Page 2: Impianto Tipo Pag

    Attention: The drawing is purely indicative and is supplied as work- Angaben und er wird als Arbeitsgrundlage geliefert, um eine Auswahl der ing base from which to choose the Cardin electronic components zu benutzenden elektronischen Komponenten von Cardin zu erlauben. Der making up the installation.
  • Page 3: Schema Di Montaggio Pag

    SCALA: 1:2 Description : Drawing number : DI0424 CORSA “B” SCHEMA DI MONTAGGIO BL224ESB Product Code : BL224ESB P.J.Heath Date : Draft : 07-03-2005 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Page 4 Lock Product Code : BL224 P.J.Heath Date : Draft : 0-03-2005 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Unlock SCALA: : Description : Prodotti Prodotti Cardin Drawing number : DI0425...
  • Page 5 P.J.Heath 2-02-2006 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law ELETTROSERRATURA (OPZIONALE) - ELECTRIC LOCkING DEVICE (OPTIONAL) - SERRURE ÉLECTRIQUE (EN OPTION)
  • Page 6: Schema Elettrico (Impianto Tipo) Pag

    SCHEMA ELETTRICO IMPIANTO TIPO - STANDARD WIRING DIAGRAM - SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE L'ExEMPLE D'INSTALLATION ELEkTRISCHER SCHALTPLAN ANLAGENART - ESQUEMA ELECTRICO INSTALACIÓN ESTÁNDAR All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law CC242ESBBS ANS400 CS 1218 DI0355...
  • Page 7: Avvertenze Importanti Pag

    • Far traslare la chiocciola dell'attuatore (part. 4 fig. 2) fino ad arrivare a 5 mm • Vano morsettiera per il cablaggio con cavo Cardin CABPC10 dotato di dal completamento della corsa in chiusura e portare ruotandoli in posizione coperchio di protezione e pressacavo incorporato.
  • Page 8: Sblocco Manuale Pag

    Nota: Posizionare l'operatore perfettamente orizzontale verificandone l'esatta Attenzione! Per il corretto funzionamento del programmatore è posizione usando una livella a bolla d'aria. necessario che le batterie incorporate siano in buono stato: in • Fissare la staffa di fissaggio anteriore (fig. 8, pag. 5). assenza di tensione di rete, se le batterie sono scariche, si verifica •...
  • Page 9: Wiring Diagrams (Installation Examples)

    Collegamenti morsettiera Massa antenna ricevitore radio Nota La somma delle due uscite per carichi esterni non deve superare 0W. CMN comune per tutti gli ingressi/uscite ELS uscita per elettroserratura (pilotata in continua) 2 Vdc – 5 W TUTTI I CONTATTI N.C. NON UTILIZZATI VANNO PONTICELLATI e di 9-10 LC-CH2 uscita (contatto puro, N.A.) per attivazione luce di cortesia conseguenza i test sulle sicurezze corrispondenti (FTCI, FTCS –...
  • Page 10: Procedura Di Programmazione Pag

    PROCEDURA DI PROGRAMMAZIONE (Impostazioni del programmatore e del sensore di corrente) • È obbligatoria la presenza delle battute di apertura e chiusura per entrambe le ante. • Accertarsi che le sicurezze siano a riposo e che la scheda sia alimentata da rete: in caso contrario non si entra in programmazione. •...
  • Page 11: Menu Di Visualizzazione Pag

    Riposizionamento automatico in modo da recuperare la posizione. A questo punto il programmatore riprende Se si dovesse verificare un blocco del programmatore dovuto ad un’anomalia del il normale funzionamento. Per eseguire il riposizionamento automatico senza conteggio encoder , ad un reset del programmatore , allo sblocco attendere i 3 minuti, è...
  • Page 12: Comando Via Radio Pag

    P.J.Heath Date : 13-04-2001 secondo, entrando effettivamente nella modalità di memorizzazione "via radio". CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/4018 lampeggio veloce: cancellazione singolo codice lampeggio lento: memorizzazione di un codice 4.
  • Page 13: Funzionamento A Batteria Pag

    4) Manovra di emergenza • In modalità batteria non è possibile entrare in programmazione. Nel caso in cui il programmatore elettronico non dovesse più rispondere ai comandi per un malfunzionamento, agire sugli ingressi EMRG o EMRG2 per muovere LED di segnalazione (vedi pag. 6) anta 1 in modalità...
  • Page 14: Indicazioni Del Display Pag

    Segnalazioni di funzionamento INDICAZIONI DEL DISPLAY (D - pagina 6) Visualizzazioni all’accensione Programmazione del tempo di pausa Visualizzato per due secondi: "CC242E" = modello della centralina Programmazione automatica in corso segnala la memorizzazione della configurazione dei dip-switch e la versione del firmware. Nella programmazione indica che il sistema si è...
  • Page 15: Important Remarks

    • Slide off the worm screw protective cover (the screw, lead nut and adjust- • The terminal board (wired up using Cardin cable CABPC10) is located in a able safety rings will now be exposed) special compartment fitted with a cable clamp and a protective cover.
  • Page 16: Manual Release Mechanism

    • Move the arm to its normal operating position, rest the head against the Warning! For the correct operation of the programmer the incorpo- gate and mark the position of the front bracket "6". rated batteries must be in good condition: the programmer will lose Note: Make sure the operator is perfectly level (using a spirit level).
  • Page 17 Terminal board connections Outer conductor for radio receiver antenna Note The total of the 2 external device outputs must not exceed 0 W. CMN common for all inputs and outputs ELS electric lock output (fed continuously) 2 Vdc - 5 W. ALL UNUSED NC CONTACTS MUST BE JUMPED and consequently the 9-10 LC-CH2 potential free contact for the activation of the courtesy light security device test must also be deactivated (FTCI , FTCS - Dip 7 and Dip...
  • Page 18: Programming Procedure

    PROGRAMMING PROCEDURE (Setting the programmer and the current sensor) • The installation of both anti-derailment buffers is absolutely obligatory before starting programming. • Make sure the safety devices are at rest and the ECU is receiving mains power otherwise you will not be able to enter programming. •...
  • Page 19: Automatic Repositioning

    Automatic repositioning To carry out automatic repositioning without waiting for 3 minutes you may send If the programmer blocks due to an encoder count error , after a program- a (TA, TC, TAL or TD) command to the programmer. If a “TA” command is given mer reset , when one of the motors has been released or there is a...
  • Page 20: Remote Control

    Date : 13-04-2001 Flashing quickly: cancels a single code CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/4018 ming via radio" mode. Flashing slowly: memorises a single code 4. Press the previously chosen channel buttons on the transmitter which you Permanently lit: memory full.
  • Page 21: Battery Powered Operation

    4) Emergency manoeuvre • You cannot enter the programming mode when running off battery If the electronic programmer no longer responds to commands due to a power. malfunction you may use the EMRG or EMRG2 inputs to move gate leaf "1"...
  • Page 22: Indications On The Display

    INDICATIONS ON THE DISPLAY (D, page 6) Operational indications Start up display Pause time programming Shown for 2 seconds: "CC242E" = ECU model; Automatic programming under way Indicates the dip-switch setting memorisation stage and firmware version During programming this means that the system is set to single gate leaf operation Alarm indications Serial line (CSER) active...
  • Page 23: Consignes Importants

    à clé. s'avérera à ce point découvert). • Logement bornier pour le câblage avec câble Cardin CABPC10, doté de • Déplacer la noix de l’opérateur (dét. 4 fig. 2) de façon à la faire arriver à 5 mm couvercle et de presse-étoupe incorporé.
  • Page 24: Déverrouillage Manuel

    N.B.: positionner l’opérateur parfaitement en horizontal et vérifier son horizon- Attention! Pour un fonctionnement correct du programmateur, il est talité au moyen d’un niveau à bulle. nécessaire que les batteries intégrées soient en bon état. En cas de • Fixer la patte de fixation antérieure (fig. 8 page 5). coupure de courant et batteries déchargées, le programmateur perd la mémorisation de la position occupée par le vantail;...
  • Page 25 Branchements du bornier Nota La somme des deux sorties pour dispositifs externes ne doit pas être supérieure à 0 W. CMN commun pour toutes les entrées/sorties ELS sortie pour serrure électrique (pilotée en continu) 2 Vdc – 5 W FAIRE UN PONT SUR TOUS LES CONTACTS N.F. INUTILISÉS et, en consé- 9-10 LC-CH2 sortie (contact non alimenté, N.O.) pour activation de l’éclairage quence, invalider les tests sur les dispositifs de sécurité...
  • Page 26: Procédé De Programmation

    PROCÉDÉ DE PROGRAMMATION (configurations du programmateur et du senseur de courant) • Il est obligatoire d’installer les fins de course en ouverture et fermeture pour les deux vantaux. • Contrôler que les dispositifs de sécurité soient en veille et que la carte soit alimentée par le réseau d’alimentation; en cas contraire, il est impossible d’entrer en programmation.
  • Page 27: Menu De Visualisation

    Repositionnement automatique de nouveau normalement. Pour effectuer le repositionnement automatique sans attendre que les 3 Si le programmateur se bloque à cause d’une anomalie de comptage de minutes s’écoulent, il suffit d’envoyer une commande (TA, TC, TAL ou l’encodeur , d’un reset du programmateur , d’un débrayage d’un TD) au programmateur.
  • Page 28: Commande Via Radio

    Date : 13-04-2001 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401 seconde, signalant l'accès effectif au procédé de mémorisation "par radio". 4. Appuyer sur la touche de canal choisie précédemment sur l'émetteur à mémo- Signalisations LED "L4"...
  • Page 29: Fonctionnement À Batterie

    4) manœuvre d’urgence Quand les batteries se déchargent complètement (en cas de coupure de courant), le programmateur perd la mémorisation de la position En cas de défaillance du programmateur électronique qui ne répond plus aux occupée par le vantail, donc, une fois que l’alimentation de réseau a commandes, intervenir sur l’entrée EMRG ou EMRG2 pour manœuvrer le vantail été...
  • Page 30: Indications De L'afficheur

    Signalisations de fonctionnement INDICATIONS SUR L’AFFICHEUR (D - page 6) Visualisations à l’allumage Programmation du temps de pause visualisé pendant deux secondes: “CC242E” = modèle de la centrale Programmation automatique en cours signale la mémorisation de la configuration des dip-switches Indique en phase de programmation que le système et la version du firmware.
  • Page 31: Wichtige Hinweise

    TECHNISCHE BESCHREIBUNG MONTAGEVERFAHREN 200/BL224ESB Der Antrieb ist zur Betätigung von Torflügeln (bis 2,2 m, 200 kg Gewicht pro Torflügel) geeignet und besteht aus einer kompakten und wider- Die Vorrichtung kann sowohl auf der linken als auch auf der rechten Seite der standsfähigen Kombination zwischen einem effizienten 24 Vdc Motor und einem...
  • Page 32: Manuelle Entriegelung

    Anmerkung: Den Antrieb unter Zuhilfenahme einer Wasserwaage vollkommen Achtung! Für den einwandfreien Betrieb der Steuerung müssen die waagerecht positionieren. eingebauten Batterien in einem guten Zustand sein. Wenn die Batterien • Den vorderen Befestigungsbügel anbringen (Abb. 8 S. 5). bei einem Netzstromausfall schon entladen sind, erfolgt der Verlust •...
  • Page 33 Anschlussklemmleisten-Anschlüsse Anmerkung : Die Summe der beiden Ausgänge für die externen Stromabnehmer CMN Neutralleitung für alle Eingänge/Ausgänge darf nicht mehr als 0 W betragen. ELS Ausgang für Elektroschloss (ununterbrochen gesteuert) 2 Vdc – 5W ALLE NICHT VERWENDETEN N.C.-kONTAkTE MüSSEN üBERBRüCkT 9-10 LC-CH2 Ausgang (potentialfreier Kontakt N.O.) für Aktivierung des Wach- und somit auch die Tests der entsprechenden Sicherheitsvorrichtungen (FTCI, lichtes (getrennt versorgt, Vmax = 30 Vac/dc :Imax = A ) oder für den...
  • Page 34: Programmierverfahren

    PROGRAMMIERVERFAHREN (Einstellungen der Steuerung und des Strommess-Sensors) • Das Vorhandensein der Öffnungs- und Schließungsanschläge ist für beide Torflügel obligatorisch. • Sich vergewissern, dass die Sicherheitsvorrichtungen sich in Ruhestellung befinden und dass die elektronische Leiterplatte mit Netzstrom versorgt wird; andernfalls ist der Eintritt in die Programmierung nicht möglich. •...
  • Page 35 Automatische Rückstellung Danach nimmt die Steuerung den normalen Betrieb wieder auf. Zur Ausführung der automatischen Rückstellung ohne die 3 Minuten abwarten zu müssen, Falls eine Blockierung der Steuerung eintreten sollte, aufgrund einer Ano- braucht nur ein Befehl (TA, TC, TAL oder TD) an die Steuerung gegeben malie bei der Encoder-Zählung , einer Rückstellung (Reset) der Steuerung...
  • Page 36: Funkbefehl

    Date : 13-04-2001 eine Sekunde dauernden Bipton von sich und begeben sich in den "funk- CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/40 gesteuerten" Speichermodus. Schnelles Blinken: Löschen eines einzelnen Codes...
  • Page 37: Batteriebetrieb

    3) Manuelle Betätigung mit entriegelten Motoren Achtung: Falls ein externer Empfänger verwendet werden soll muss dieser, gemäß dem oben Geschilderten, über die Anschlussklemmen 16-17 (Seite 6) Bei entriegelten Motoren können die Torflügel von Hand bewegt werden; bei diesem versorgt werden. Nur so ist es möglich, dass ein über Funk abgegebener Befehl Vorgang kontrolliert die Steuerung nicht die Torflügelpositionen und aus diesem das Tor aktivieren kann.
  • Page 38: Displayanzeigen

    Betriebsfunktionsmeldungen DISPLAY-ANZEIGEN (D - Seite 6) Anzeigen beim Anschalten Programmierung der Pausenzeit Anzeige für zwei Sekunden: "CC242E" = Steuereinheitsmodell Automatische Programmierung im Gange Signalisiert die Speicherung der Konfiguration der Dip-Schalters Zeigt bei der Programmierung an, dass das System sich und der Firmwareversion. auf die Betriebsweise mit einem einzelnen Torflügel eingestellt hat Alarmsignale...
  • Page 39: Advertencias Importantes

    • Mover el tornillo patrón del operador (part. 4, fig. 2) hasta llegar a 15 mm • Alojamiento de la placa de bornes para el cableado con cable Cardin antes de que termine el recorrido durante el cierre y situar -girándolos en CABPC10 provisto de tapa de protección y pasacables incorporado.
  • Page 40: Desbloqueo Manual

    Nota: Situar el operador en posición perfectamente horizontal, controlando ¡Atención! Para el funcionamiento correcto del programador, las baterías la posición exacta del mismo mediante una bola de nivel. incorporadas deberán estar en buen estado; en ausencia de la tensión de •...
  • Page 41 Conexionado placa de bornes Nota la suma de las 2 salidas para cargas exteriores no debe exceder de 0W. CMN Común para todas las entradas/salidas TODOS LOS CONTACTOS N.C. QUE NO SE UTILICEN DEBEN PUENTEARSE ELS salida para cerradura eléctrica (controlada en continuo) 2 Vdc–5W y, en consecuencia, deben deshabilitarse los test en los dispositivos de seguridad 9-10 LC-CH2 salida (contacto libre de potencial, NA) para activación luz de zona correspondientes (FTCI, FTCS –...
  • Page 42: Procedimiento Programación

    PROCEDIMIENTO DE PROGRAMACIÓN (Fijación entradas programador y sensor de corriente) • Es obligatoria la presencia de los topes de apertura y cierre para las dos hojas. • Controlar que los dispositivos de seguridad se encuentren en la posición de reposo y que la tarjeta esté alimentada por la red eléctrica; en caso contrario, no se entrará...
  • Page 43: Menú De Visualización

    Reposicionamiento automático este punto, el programador reinicia el funcionamiento corriente. Para realizar el Si se verificara un bloqueo del programador debido a una anomalía de la cuenta reposicionamiento automático sin esperar los 3 minutos, es suficiente enviar un del encoder , tras un reinicio del programador , el desbloqueo de mando de control (TA, TC, TAL o TD) al programador.
  • Page 44: Control Vía Radio

    P.J.Heath 13-04-2001 4. Presionar la tecla de canal seleccionada con anterioridad en el emisor a CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/4018 LED centelleante rápidamente: borrado de un código memorizar; realizada la memorización, el receptor emitirá 2 "Toques" de medio LED centelleante lentamente: almacenamiento de un código...
  • Page 45: Funcionamiento Por Batería

    4) Maniobra de emergencia Cuando las baterías se descargan completamente (en ausencia Si el programador electrónico no reaccionara a los controles por un mal fun- de tensión de red), el programador no reconoce la posición de la cionamiento, actuar sobre las entradas EMRG o EMRG2 para mover la hoja hoja y, en consecuencia, tras el restablecimiento de la alimentación "1"...
  • Page 46: Indicaciones Del Display

    INDICACIONES EN EL DISPLAY (D - página 6) Señalizaciones de funcionamiento Visualizaciones tras el encendido Programación del tiempo de pausa Visualizado por dos segundos: "CC242E" = modelo de la centralita Programación automática en curso Señaliza la memorización de la configuración de los dip-switches y la versión del firmware.
  • Page 47: Installation Guide

    "norme e certificazione". Installation guide The installation guide has been drawn up by Cardin Elettronica with the aim helping the installer to apply the prescriptions of the machine directive in reference to the European harmonised standards. The guide and the documents to be filled out are available from the www.cardin.it site under the section "Standards and...
  • Page 48: Caratteristiche Tecniche Pag

    - Número de canales N° Dimensiones máx. hoja - Número de funciones gobernables N° Peso máx. hoja - Número de códigos almacenables N° CARDIN ELETTRONICA spa Via Raffaello, 36 - 3020 San Vendemiano (TV) Italy Tel: +39/0438.4040-4088 Fax: +39/0438.4083 email (Italian): Sales.office.it@cardin.it email (Europe): Sales.office@cardin.it...

Table of Contents