Cardin 200/BL3924ESB Instruction Manual

Cardin 200/BL3924ESB Instruction Manual

24vdc motors automation for hinged gates
Hide thumbs Also See for 200/BL3924ESB:
Table of Contents
  • English

    • Table of Contents
    • Installation Example
    • Anlagenart
    • Schema DI Montaggio Pagine
    • Assembly Pages
    • Montagegearbeiten Seiten
    • Esquema de Montaje Páginas
    • Schema Elettrico (Impianto Tipo)
    • Wiring Diagram (Installation Example)
    • Elektrischer Schaltplan (Anlagenart)
    • Esquema Eléctrico (Instalación Estándar )
    • Avvertenze Importanti
    • Istruzione Per L'installazione Pagine
    • Sblocco Manuale
    • Collegamento Elettrico Pagine
    • Procedura DI Programmazione
    • Menu DI Visualizzazione
    • Comando Via Radio
    • Modalità DI Funzionamento Pagine
    • Funzionamento a Batteria
    • Indicazioni del Display
    • Wichtige Hinweise
    • Installationsanleitung
    • Manuelle Entriegelung
    • Elektrischer Anschluss Seiten
    • Programmierverfahren
    • Funkbefehl
    • Betriebsmodus
    • Batteriebetrieb
    • Displayanzeigen
    • Advertencias Importantes
    • Instrucciones para la Instalación
    • Desbloqueo Manual
    • Conexionado Eléctrico
    • Procedimiento de Programación
    • Menú de Visualización
    • Mando Vía Radio
    • Modalidad de Funcionamiento
    • Funcionamiento por Batería
    • Indicaciones en el Display
    • Caratteristiche Tecniche
    • Technical Specifications
    • Technische Eigenschaften
    • Datos Técnicas
  • French

    • Exemple D'installation
    • Schéma de Montage Pages
    • Schéma Électrique (Exemple D'installation)
    • Consignes Importants
    • Instructions Pour L'installation
    • Déverrouillage Manuel
    • Branchement Électrique Pages
    • ProcéDé de Programmation
    • Menu de Visualisation
    • Commande Via Radio
    • Modes de Fonctionnement
    • Fonctionnement À Batterie
    • Indications de L'afficheur
    • Caractéristiques Techniques

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

CARDIN ELETTRONICA spa
Via Raffaello, 36
31020 San Vendemiano (TV) Italy
Tel:
Fax:
email (Italian): Sales.office.it@cardin.it
email (Europe): Sales.office@cardin.it
Http:
AUTOMAZIONE PER CANCELLI A BATTENTE
AUTOMATISME POUR PORTAILS BATTANTS
AUTOMATIZACIÓN PARA CANCILLAS BATIENTES
ITALIANO
ATTENZIONE! Prima di iniziare l'installazione leggere le
istruzioni attentamente!
Esempio di installazione
ENGLISH
ATTENTION! Before installing this device read the
following instructions carefully!
+39/0438.404011-401818
+39/0438.401831
www.cardin.it
AUTOMATION FOR HINGED GATES
DREHTORANTRIEBE
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
10-11
Pagina
Pagina
Pagina
14-15
Pagina
Pagina
Pagina
Page
Page
Page
17-18
Page
18-19
Page
Page
Page
22-23
Page
Page
Page
Instruction manual
BL
ZVL486.01
Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la
perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente. This product has been
tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verified that the product conforms in every aspect to
the safety standards in force. Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabriquant. Pour l'installer
24Vdc
suivre attentivement les instructions fournies. Dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma
auf die perfekte Übereinstimmung ihrer Eigenschaften mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenen
Motors
getestet und geprüft. Este producto ha sido probado y ensayado en los laboratorios del fabricante, que ha
comprobado la perfecta correspondencia de sus características con las contempladas por la normativa vigente.
24Vdc Motors
ATTENTION! Avant de commencer la pose, lire
attentivement les instructions!
ACHTUNG! Bevor mit der Installation begonnen wird, sollte
die Anleitung aufmerksam gelesen werden!
2
3-7
8
9
9-10
10
12
13
Anzeigemenü
14
15
16
52
¡ATENCIÓN! Antes de iniciar la instalación del sistema,
leer atentamente las instrucciones.
2
Instalación estándar
3-7
8
17
18
20
21
22
23
24
52
1
Series
Model
BL3924
ESB/ERB
200/BL3924ESB
200/BL3924SB
200/BL3924ERB
200/BL3924RB
FRANÇAIS
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
DEUTSCH
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
ESPAÑOL
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Date
01-05-2006
2
3-7
8
25
25-26
26
26-27
28
29
30
30-31
31
32
52
2
3-7
8
33
33-34
34
34-35
36
37
38
38-39
39
40
52
2
3-7
8
41
41-42
42
42-43
44
45
46
46-47
47
48
52

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 200/BL3924ESB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Cardin 200/BL3924ESB

  • Page 1: Table Of Contents

    CARDIN ELETTRONICA spa Series Model Date Instruction manual Via Raffaello, 36 ZVL486.01 BL3924 ESB/ERB 01-05-2006 31020 San Vendemiano (TV) Italy Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la Tel: +39/0438.404011-401818 perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente.
  • Page 2: Installation Example

    Atención: La pantalla que se muestra es sólo indicativa y se suministra como base de dans le choix des composants électroniques Cardin à utiliser. Par conséquent, il trabajo, con el fin de permitir una elección de los componentes electrónicos Cardin por n'a aucune valeur obligatoire quant à la réalisation de l'installation.
  • Page 3: Schema Di Montaggio Pagine

    200/BL3924ESB - 200/BL3924SB - 200/BL3924ERB - 200/BL3924RB SCHEMA DI MONTAGGIO ASSEMBLY MONTAGE 206/BL3924DRM Dett. 1 MONTAGEGEARBEITEN ESQUEMA DE MONTAJE Dett “A” Dett “B” DIMENSIONI D'INGOMBRO - EXTERNAL DIMENSIONS - DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT - AUSSENABMESSUNGEN - DIMENSIONES MÁXIMAS 206/BL3924ARM 206/BL3924DRM 206/BL3924SRM...
  • Page 4 LIMITI D’IMPIEGO - LIMITS OF USE - CONTRAINTES D'UTILISATION - ANWENDUNGSGRENZEN - LIMITES DE EMPLEO 206/BL3924ARM 206/BL3924SRM 428…422 418…424 315…356 90° 325…344 50…100 206/BL3924DRM 0…100 1130 90° 110…150 1150 90° 0…30 110° 1130 0…30 1130 120° 206/BL3924SRM + 8° - 8°...
  • Page 5 FISSAGGIO BASE MOTORE AL PILASTRO - FASTENING THE MOTOR TO THE COLUMN - FIXATION DE L’EMBASE DU MOTEUR AU PILIER BEFESTIGUNG DER MOTORGRUNDPLATTE AM PFEILER - FIJACIÓN DE LA BASE DEL MOTOR EN EL PILAR 4 x M8 4 x M10 FISSAGGIO PRESSACAVO E PASSAGGIO CAVI - FASTENING THE CABLE CLAMPS AND PASSING THE CABLES FIXATION PRESSE-ETOUPE ET PASSAGE CABLES - BEFESTIGUNG KABELZWINGEN UND KABELDURCHGANG FIJACIÓN SUJETA-CABLES Y PASO DE CABLES...
  • Page 6 FISSAGGIO MOTORIDUTTORE ALLA BASE - FITTING THE MOTOR TO THE BASE FIXATION MOTOREDUCTEUR SUR LA BASE - BEFESTIGUNG GETRIEBEMOTOR AN DER GRUNDPLATTE FIJACIÓN MOTORREDUCTOR EN LA BASE INSERIMENTO FINECORSA MECCANICI - INSERTING THE MECHANICAL TRAVEL LIMITS - MISE EN PLACE FINS DE COURSE MECANIQUES EINFÜGUNG MECHANISCHE ENDANSCHLÄGE - INSERCIÓN FINALES DE CARRERA MECÁNICOS...
  • Page 7 APPLICAZIONE CARTER E SBLOCCO - FITTING THE CARTER AND RELEASING THE MOTOR - APPLICATION DU CARTER ET DISPOSITIF DE DEVERROUILLAGE - ANBRINGUNG SCHUTZGEHÄUSE UND ENTRIEGELUNG - INCORPORACIÓN DEL CARTER Y DESBLOQUEO DET 1 l o c l o c c c o B l o DET 2 ELETTROSERRATURA (OPZIONALE) - ELECTRIC LOCKING DEVICE (OPTIONAL) - SERRURE ÉLECTRIQUE (EN OPTION)
  • Page 8: Schema Elettrico (Impianto Tipo)

    SCHEMA ELETTRICO IMPIANTO TIPO - STANDARD WIRING DIAGRAM - SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE L'EXEMPLE D'INSTALLATION ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ANLAGENART - ESQUEMA ELÉCTRICO INSTALACIÓN ESTÁNDAR CC242CBL ANS400 CS1283 DI 0441 Collegamento motori/encoder a 4 fili Connecting motor/4-wire encoder Branchement moeteur/encoder à 4 fils Anschluss der Motor/encoder mit 4 Drähten CSER Conexionado motor/encoder con 4 conductores...
  • Page 9: Avvertenze Importanti

    - Un apposito telaio in materiale plastico fissato sulla struttura del riduttore sul quale trovano la loro sede il programmatore elettronico completo di caricabatteria e modulo radio, il trasformatore toroidale e le speciali batterie NiMH di emergenza Cardin. 4 viti M8 M10 con rondelle e - Staffa supporto motore in acciaio zincato.
  • Page 10: Sblocco Manuale

    e prima di dare tensione alla centralina, verificare che il movimento del cancello eseguito in modo manuale (con motore sbloccato) non abbia punti di resistenza parti- colarmente marcata. pensata per ridurre il consumo della batteria in assenza di tensione di 206/BL3924ARM - 206/BL3924SRM (fig.
  • Page 11 Collegamenti morsettiera Nota La somma delle due uscite per carichi esterni non deve superare 10W. Nota CMN comune per tutti gli ingressi/uscite - in posizione 1 si seleziona la costa con contatto NC; ELS uscita per elettroserratura (pilotata in continua) 12 Vdc – 15 W - in posizione 2 si seleziona la costa di sicurezza con contatto 8.2 kΩ;...
  • Page 12: Procedura Di Programmazione

    PROCEDURA DI PROGRAMMAZIONE (Impostazioni del programmatore e del sensore di corrente) È obbligatoria la presenza delle battute di apertura e chiusura per entrambe le ante. Impostazione dip-switch DS1 1...4... sec. PREMERE IL TASTO PROG PER PIÙ ATTENZIONE: se si cambia l'impostazione dei dip, tale impostazione deve essere DI 4 SECONDI: COMPARE IL SIMBOLO PAUSE memorizzata;...
  • Page 13: Menu Di Visualizzazione

    Riposizionamento Se in questa fase si invia un comando (TA, TC, TAL o TD) al programmatore, il pro- Attenzione! Durante la manovra di riposizionamento il valore del sensore di corrente grammatore stesso porta automaticamente le ante a bassa velocità fino alla battuta di chiusura (per 2 volte come nella procedura di programmazione) in modo da recuperare valore selezionato.
  • Page 14: Comando Via Radio

    Memorizzazione di ulteriori canali via radio COMANDO VIA RADIO (figura 12 - pagina 8) È possibile azionare a distanza l'automazione tramite radiocomando; per configurare le due funzioni sui canali A-B-C-D si utilizzano i jumper di selezione A-B-C-D sia già stato memorizzato nel ricevitore, attivare il tasto all’interno del COMANDO SEQUENZIALE;...
  • Page 15: Funzionamento A Batteria

    4) Manovra di emergenza Nel caso in cui il programmatore elettronico non dovesse più rispondere ai comandi poter essere utilizzata nuovamente, la batteria dovrà ricaricarsi. Il tempo di carica per un malfunzionamento, agire sugli ingressi EMRG1 o EMRG2 per muovere anta con batterie efficienti può...
  • Page 16: Indicazioni Del Display

    Segnalazioni di funzionamento INDICAZIONI DEL DISPLAY (D1 - pagina 8) Visualizzazioni all’accensione Programmazione del tempo di pausa Visualizzato per due secondi: CC242C Programmazione automatica in corso segnala la memorizzazione della configurazione dei dip-switch e la versione del firmware. ln programmazione indica che il sistema si è impostato per il funzionamento a singola anta Segnalazioni di allarme Comunicazione seriale (CSER) attivata...
  • Page 17: Important Remarks

    Cardin Elettronica who have verified that the product conforms in every aspect to as well as favouring the recycling of materials. Illicitly disposing of this product by the safety standards in force.
  • Page 18: Manual Release Mechanism

    before powering up the pro- locking nuts. grammer, release the door (manual release mechanism) and move it manually, checking that it moves smoothly and has no unusual points electronics card (fig. 9). of resistance. power consumption (if they are installed) during blackouts; photocells and other safety devices should be connected to this output.
  • Page 19 Terminal board connections Note The total of the 2 external device outputs must not exceed 10 W. CMN common for all inputs and outputs. Note ELS electric lock output (fed continuously) 12 Vdc - 15 W. - in position 1 the safety edge with NC contact is selected; 9-10 LC-CH2 Potential free contact for the activation of the courtesy light (separate - in position 2 the safety edge with 8.2 kΩ...
  • Page 20: Programming Procedure

    PROGRAMMING PROCEDURE (Setting the programmer and the current sensor) absolutely obligatory before starting programming. display menu Dip-switch settings DS1 1...4... sec. PRESS THE PROG BUTTON FOR MORE CAUTION: If you change the dip settings you must memorise them; press the PAUSE WILL APPEAR INDICATING THAT YOU ARE "PROG"...
  • Page 21: Display Mode

    Repositioning If in this stage you send a (TA, TC, TAL or TD) command to the programmer. The programmer will move the gates slowly to the completely closed position (2 Attention! During the repositioning manoeuvre the current sensor value could be times as in the programming procedure) in order to recover the correct position.
  • Page 22: Remote Control

    Memorising ulterior channels via radio REMOTE CONTROL (fig. 12 - page 8) The system can be remotely activated using radio control devices; to set the two functions to channels A-B-C-D A, B, C or D SEQUENTIAL COMMAND; been memorised in the receiver, press the button in the transmitter as shown in CH2 (binding posts 9, 10 figure.
  • Page 23: Battery Powered Operation

    4) Emergency manoeuvre If the electronic programmer no longer responds to commands due to a malfunc- To use the batteries again they must first be allowed to recharge. tion you may use the EMRG1 or EMRG2 inputs to move gate leaf 1 manually. The The battery charge time with batteries in good condition can take up to a maximum EMRG1 and EMRG2 inputs directly command the motor relays without passing of 12 hours.
  • Page 24: Indications On The Display

    Operational indications INDICATIONS ON THE DISPLAY (D1 - page 8) Start up display Pause time programming Shown for 2 seconds: CC242C Automatic programming under way Indicates the dip-switch setting memorisation stage and firmware version During programming this means that the system is set to single gate leaf operation Alarm indications Serial line (CSER) active (only for diagnostics)
  • Page 25: Consignes Importants

    À l'intérieur du réducteur fonction de la particularité du portail, à quelle hauteur il faudra fixer la patte antérieure intervient un dispositif de déverrouillage (brevet Cardin), activable de l'extérieur et per- au portail.
  • Page 26: Déverrouillage Manuel

    avant de mettre sous tension la centrale, contrôler en manœuvrant manuellement le portail (avec moteur débrayé), qu’il n’y ait pas de points de résistance particulièrement prononcés. ont été conçues dans l’objectif de réduire la consommation de la batterie en cas de coupure de courant; par conséquent, brancher les cellules pho- 206/BL3924ARM - 206/BL3924SRM (fig.
  • Page 27 Branchements du bornier Nota La somme des 2 sorties pour dispositifs externes ne doit pas être supérieure à 10 W. Nota CMN commun pour toutes les entrées/sorties - en position 1, sélection du bord de sécurité avec contact N.F., ELS sortie pour serrure électrique (pilotée en continu) 12 Vdc – 15 W - en position 2, sélection du bord de sécurité...
  • Page 28: Procédé De Programmation

    PROCÉDÉ DE PROGRAMMATION (configurations du programmateur et du senseur de courant) obligatoire d’installer les fins de course en ouverture et fermeture pour les deux vantaux. 1...4... sec. Configuration du dip-switch DS1 APPUYER SUR LA TOUCHE PROG POUR PLUS DE 4 SECONDES; L’AFFICHEUR VISUALISE L’INDICATION "PAUSE"...
  • Page 29: Menu De Visualisation

    Repositionnement Si pendant cette phase une commande (TA, TC, TAL ou TD) est délivrée au programmateur, Attention! Pendant la manœuvre de repositionnement, la valeur du senseur de courant celui-ci lance automatiquement la manœuvre de fermeture, à basse vitesse, jusqu’au contact avec les butées (2 fois comme dans le procédé...
  • Page 30: Commande Via Radio

    Mémorisation par radio d'autres canaux COMMANDE PAR RADIO (fig. 12 - page 8) boîtier contenant la centrale), si le cavalier "J3" (fig. 12) a été inséré. Il est possible d’actionner à distance l’automatisme par le biais d’une télécom- 1. Vérifier si le cavalier "J3" a été inséré (fig. 12). mande radio;...
  • Page 31: Fonctionnement À Batterie

    4) Manœuvre d’urgence En cas de défaillance du programmateur électronique qui ne répond plus aux com- normalement. Pour pouvoir réutiliser la batterie, il est nécessaire qu’elle se recharge. mandes, intervenir sur l’entrée EMRG1 ou EMRG2 pour manœuvrer le vantail 1 en La charge, avec batteries efficaces, peut durer jusqu’à...
  • Page 32: Indications De L'afficheur

    Signalisations de fonctionnement INDICATIONS SUR L’AFFICHEUR (D1 - page 8) Visualisations à l’allumage Programmation du temps de pause visualisé pendant deux secondes: "CC242C" Programmation automatique en cours signale la mémorisation de la configuration des dip-switches et la version du firmware. Indique en phase de programmation que le système s’est positionné...
  • Page 33: Wichtige Hinweise

    - Motor mit Stromversorgungsspannung von max. 24 Vdc. - Ein robustes und leistungsstarkes 4-stufiges Planetengetriebe mit Flüssigfettdauer- schmierung. Im Getriebe arbeitet ein Entriegelungssystem (Cardin-Patent), das von außen 4) und auf der Grundlage der Struktureigenschaften des Tores festlegen, auf welcher betätigt werden kann und die Freigabe des Antriebsarms für die manuelle Bewegung Höhe der vordere Bügel am Tor befestigt wird.
  • Page 34: Manuelle Entriegelung

    bevor die Steuerung mit Strom versorgt wird, muss überprüft werden, dass der Torflügel bei seiner von Hand (mit entriegeltem Motor) ausgeführten Bewegung auf keine Stellen mit besonderem Widerstand trifft. selbstsperrenden Muttern an der Grundplatte befestigen. klemme 15) dient zur Verringerung des Batteriestromverbrauchs bei Netz- 2 gezeigt einführen und mit stromausfall;...
  • Page 35 Anschlussklemmleisten-Anschlüsse Wird der Eingang CSP CMN Neutralleitung für alle Eingänge/Ausgänge ALLE NICHT VERWENDETEN N.C.-KONTAKTE MÜSSEN ÜBERBRÜCKT und somit auch die Tests ELS Ausgang für Elektroschloss (ununterbrochen gesteuert) 12 Vdc – 15 W der entsprechenden Sicherheitsvorrichtungen (FTCI, FTCS - 9-10 LC-CH2 Ausgang (stromfreier Kontakt N.O.) für Aktivierung des Wachlichtes (getrennt versorgt, ausgeschaltet werden.
  • Page 36: Programmierverfahren

    PROGRAMMIERVERFAHREN (Einstellungen der Steuerung und des Strommess-Sensors) obligatorisch. der Eintritt in die Programmierung nicht möglich. Einstellung der Dip-Schalter DS1 1...4... Sek. DIE TASTE PROG LÄNGER ALS 4 SEKUNDEN LANG GEDRÜCKT HALTEN: ES ERSCHEINT DER ACHTUNG: wenn die Einstellung der Dip geändert wird, muss diese Einstellung gespei- PAUSE PROG PAUSENZEITPROGRAMMIERUNG...
  • Page 37 Rückstellung Wenn in dieser Phase ein Befehl (TA, TC, TAL oder TD) an die Steuerung gesendet Achtung! Während der Arbeiten der Rückstellung könnte der Wert des Stromsensors wird, bringt die Steuerung selbst die Flügel auf niedriger Geschwindigkeit so bis zum Verschlussanschlag (2 mal wie im Programmierverfahren), dass die Position Wert zurück.
  • Page 38: Funkbefehl

    Speicherung weiterer Kanäle über Funk FERNBEDIENUNG (Abb. 12 - Seite 8) Die Automatisierung kann mittels einer Funkfernsteuerung ferngesteuert werden; (Abb. 12) eingesetzt worden ist. zur Konfiguration der zwei Funktionen auf den Kanälen A-B-C-D werden die 2. Einen Handsender verwenden, bei der mindestens eine der Kanaltasten A-B-C-D sequentieller befehl, gewählt, im Innern der Funksteuerung wie in der Abbildung angezeigt aktivieren.
  • Page 39: Batteriebetrieb

    4) Notfall-Betätigung Wenn die elektronische Steuerung wegen eines Defektes nicht mehr auf die Befehlsein- lung der Netzstromversorgung. Für den erneuten Gebrauch der Batterie muss gabe anspricht, sind die Eingänge EMRG1 oder EMRG2 zur manuellen Betätigung diese sich wieder aufladen können. Die Wiederaufladezeit für eine leistungsfähige des Torflügels 1 zu verwenden.
  • Page 40: Displayanzeigen

    Betriebsfunktionsmeldungen DISPLAY-ANZEIGEN (D1 - Seite 8) Anzeigen beim Anschalten Programmierung der Pausenzeit Anzeige für zwei Sekunden: Automatische Programmierung im Gange CC242C Signalisiert die Speicherung der Konfiguration der Dip-Schalters Zeigt bei der Programmierung an, dass das System sich und der Firmwareversion. auf die Betriebsweise mit einem einzelnen Torflügel ein- gestellt hat Alarmsignale...
  • Page 41: Advertencias Importantes

    (patentado Cardin) accionable desde el exterior que gobierna el soporte delantero de la misma.
  • Page 42: Desbloqueo Manual

    antes de proporcionar tensión a la centralita– controlar que el movimiento de la hoja realizado de forma manual (con motor desbloqueado) no presente puntos de resistencia muy pronunciada. diseñada para reducir el consumo de la batería en ausencia de tensión 206/BL3924ARM - 206/BL3924SRM (fig.
  • Page 43 Conexionado placa de bornes Nota la suma de las 2 salidas para cargas exteriores no debe exceder de 10W. Nota CMN Común para todas las entradas/salidas - en posición 1 se selecciona la banda sensible con contacto NC; ELS salida para cerradura eléctrica (controlada en continuo) 12 Vdc–15W - en posición 2 se selecciona la banda sensible de seguridad con contacto 8.2 kΩ;...
  • Page 44: Procedimiento De Programación

    PROCEDIMIENTO DE PROGRAMACIÓN (Fijación entradas programador y sensor de corriente) obligatoria la presencia de los topes de apertura y cierre para las dos hojas. entrará en programación. Selección dip-switch DS1 1...4... seg. PULSAR LA TECLA PROG DURANTE MÁS ATENCIÓN: si se cambia la selección de los DIPs, dicha selección debe ser memorizada; DE 4 SEGUNDOS: SE VISUALIZA EL PAUSE PROG...
  • Page 45: Menú De Visualización

    Reposicionamiento Si en esta fase se envía un mando (TA, TC, TAL o TD) al programador, es el mismo progra- ¡Atención! Durante la maniobra de reposicionamiento, el valor del sensor de corriente mador que lleva automáticamente las hojas a baja velocidad hasta el tope de cierre (por 2 veces como en el procedimiento de programación) para recuperar la posición.
  • Page 46: Mando Vía Radio

    Memorización de otros canales vía radio MANDO VÍA RADIO (fig. 12 - pág. 8) está alojada la centralita) si el jumper "J3" está inserido (fig. 12). Es posible accionar a distancia la automatización por medio del radiomando; para 1. Comprobar que el jumper "J3" está conectado (fig. 12). configurar las dos funciones en los canales A-B-C-D, se utilizan el puente de A-B-C-D ya está...
  • Page 47: Funcionamiento Por Batería

    4) Maniobra de emergencia Si el programador electrónico no reaccionara a los controles por un mal funcionamiento, de red; la batería deberá recargase para que pueda utilizarse de nuevo. El tiempo actuar sobre las entradas EMRG1 o EMRG2 para mover la hoja 1 en modalidad de carga con las baterías en buen funcionamiento puede llegar hasta un máximo EMRG1 y EMRG2 actúan directamente sobre el de 12 horas: si el tiempo requerido es superior, considerar el cambio de la batería;...
  • Page 48: Indicaciones En El Display

    Señalizaciones de funcionamiento INDICACIONES EN EL DISPLAY (D1 - página 8) Visualizaciones tras el encendido Programación del tiempo de pausa Visualizado por dos segundos: CC242C Programación automática en curso Señaliza la memorización de la configuración de los dip-switches y la versión del firmware. En la modalidad "programación"...
  • Page 49 NOTES...
  • Page 50 NOTES...
  • Page 51 Les déclarations de conformité CE des produits Cardin sont disponibles dans la langue originale sur le site www.cardin.it Die CE-Konformitätserklärungen für die Cardin-Produkte stehen in der Originalsprache auf der Homepage www.cardin.it Las declaraciones de conformidad CE de los productos Cardin se encuentran disponibles en el idioma original en el sitio www.cardin.it...
  • Page 52: Caratteristiche Tecniche

    Frecuencia de recepción S449 433.92 Número de canales N° Número de funciones gobernables N° Número de códigos almacenables N° CARDIN ELETTRONICA spa Via Raffaello, 36 - 31020 San Vendemiano (TV) Italy Tel: +39/0438.404011-401818 Fax: +39/0438.401831 email (Italian): Sales.office.it@cardin.it email (Europe): Sales.office@cardin.it...

This manual is also suitable for:

200/bl3924erb200/bl3924rb200/bl3924sb

Table of Contents