Page 1
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:31 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Schweißgerät Operating Instructions Welding Set Mode dʼemploi de lʼappareil à souder Istruzioni per lʼuso Saldatrice Betjeningsvejledning svejseapparat Használati utasítás Hegesztőkészülék Bf Upute za uporabu uredjaja za zavarivanje Uputstvo za upotrebu Aparat za zavarivanje Návod k obsluze Svářečka Návod na obsluhu...
Page 2
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:31 Uhr Seite 2...
Page 3
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:31 Uhr Seite 3...
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:31 Uhr Seite 4 sowie für die anderer Personen verantwortlich: Achtung! Lesen Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung Beim Benutzen von Geräten müssen einige und beachten sie die Vorschriften. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Reparaturen oder/und Wartungsarbeiten dürfen Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie nur von qualifizierten Personen durchgeführt diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise werden.
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:31 Uhr Seite 5 Beachten Sie! Gefahrenquellen beim Lichtbogen- Die Lichtstrahlung des Lichtbogens kann die schweißen Augen schädigen und Verbrennungen auf der Haut hervorrufen. Beim Lichtbogenschweißen ergeben sich eine Reihe Das Lichtbogenschweißen erzeugt Funken und von Gefahrenquellen. Es ist daher für den Schweißer Tropfen von geschmolzenem Metall, das ge- besonders wichtig, nachfolgende Regeln zu beach- schweißte Arbeitstück beginnt zu glühen und...
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:31 Uhr Seite 6 auch wenn sie schon lange Zeit entleert sind, Schweißgerätes im Leerlauf nicht höher als 42 Volt keine Schweißarbeiten vorgenommen werden, (Effektivwert) sein. Das Gerät kann also aufgrund der da durch Rückstände Explosionsgefahr besteht. höheren Ausgangspannung in diesem Fall nicht 12.
Page 7
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:31 Uhr Seite 7 4. SYMBOLE UND TECHNISCHE Netzanschluss 230 V 50 Hz DATEN Schweißstrom 10 – 80 A EinschaltdauerX EN 60974-1 Europäische Norm für Schweißgeräte 80 A zu Lichtbogen-Handschweißen mit begrenzter Einschaltdauer. 40 A 100% 35 A Einphasiger statischer Frequenzum- Leerlaufspannung 85 V...
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:31 Uhr Seite 8 Potentiometer (1) gegen den Uhrzeigersinn in die Elektrode Ø (mm) Schweißstrom (A) Nullstellung der Schweißstromskala (2) drehen. Die 40 – 50 Kontrolllampe für Betrieb (3) erlischt. 40 – 80 60 – 110 7. Schweißvorbereitungen Achtung! Tupfen Sie nicht mit der Elektrode das Werkstück, es Die Masseklemme (9) wird direkt am Schweißstück...
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:31 Uhr Seite 9 11. Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident- Nummer des Gerätes Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 12. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:31 Uhr Seite 10 carried out by qualified personnel. Important! Use only the welding cables supplied (10 mm When using the equipment, a few safety precautions rubber-sheathed welding cables). must be observed to avoid injuries and damage. Ensure that the appliance is looked after properly. Please read the complete operating instructions and To ensure that sufficient air can be drawn in safety regulations with due care.
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:31 Uhr Seite 11 Important! dazzling and burns, the arc also gives off If the supply mains and circuits are overloaded, other UV radiation. Without proper protection, this consumers may suffer interference during the invisible ultraviolet radiation causes very painful welding work.
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:31 Uhr Seite 12 conductive materials to insulate your body against 4. SYMBOLS AND TECHNICAL DATA the floor, walls, conductive parts of the machine and the like. EN 60974-1 European standard for welding sets for manual arc welding with If you use small welding transformers for welding in limited on time.
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:31 Uhr Seite 13 Mains connection 230 V ~ 50 Hz 7. Welding preparations Welding current 10 - 80 A Connect the earth terminal (9) direct to the part to be On-load factor X welded or to the support on which the part is resting. 80 A Ensure that the earth terminal is in direct contact with 40 A...
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:31 Uhr Seite 14 Important! Always use tongs to remove spent electrodes and to move parts that you have just welded. Please note that the electrode holder (8) must always be put down so that it is insulated after you have completed the welding work.
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:31 Uhr Seite 15 Lʼopérateur/opératrice de cette installation est Attention ! responsable de sa propre sécurité tout comme de Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter celle des autres personnes : certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des lisez absolument le mode dʼemploi et respectez les blessures et dommages.
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:31 Uhr Seite 16 Le soudage à lʼarc électrique génère des doivent uniquement être exécutée par des étincelles et des gouttelettes de métal fondu, la spécialistes. Ceci est particulièrement valable pièce à traiter soudée commence à rougir et reste pour la réalisation de câbles intermédiaires.
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:31 Uhr Seite 17 particulières sont valables. doit pas dépasser 42 Volts (valeur effective) en 13. Les raccords soudés très sollicités et devant marche à vide. Lʼappareil ne peut donc pas être absolument remplir des exigences de sécurité utilisé...
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:31 Uhr Seite 18 4. SYMBOLES ET CARACTERISTIQUES Lʼappareil satisfait aux exigences de la norme EN 60974-10, classe A. Autrement dit, seule une TECHNIQUES utilisation en zone industrielle est admissible. Lʼappareil peut provoquer, dans certains cas EN 60974-1 Norme européenne pour les malheureux, des interférences électromagnétiques.
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:31 Uhr Seite 19 Mise en marche/arrêt (figure 2) Electrode Ø (mm) Courant de soudage (A) Mettez lʼappareil sous tension, en tournant le 40-50 A potentiomètre (1) de sa position zéro de lʼéchelle de 40-80 A courant de soudage (2) dans le sens des aiguilles dʼune montre.
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:31 Uhr Seite 20 No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à lʼadresse www.isc-gmbh.info 12. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé...
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:31 Uhr Seite 21 dellʼapparecchio è responsabile della propria Attenzione! sicurezza e di quella dei terzi. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Leggete assolutamente queste istruzioni per lʼuso e avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. rispettatene le disposizioni.
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:31 Uhr Seite 22 Non avvicinatevi direttamente allʼarco nel raggio di 5. Durante i lavori di saldatura indossare sempre 15 m. entrambi i guanti isolanti. Questi proteggono da Proteggete voi stessi (e le persone vicine) dagli scosse elettriche (tensione a vuoto del circuito eventuali effetti pericolosi dellʼarco.
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:31 Uhr Seite 23 su una macchina con attacco del conduttore di individuali di protezione”. protezione. È dunque possibile eseguire operazioni di saldatura sulla macchina senza Protezione contro raggi e ustioni avere applicato il morsetto di massa. In tal caso la corrente di saldatura passa dal morsetto di 1.
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:31 Uhr Seite 24 Prima di usare la saldatrice leggete scollegato! Collegate i cavi di saldatura come attentamente e rispettate le istruzioni mostrato nella Fig. 5. A tale scopo collegate i due per lʼuso. connettori (12) del portaelettrodo (8) e del morsetto di massa (9) con i relativi accoppiamenti rapidi (5/6) IP 21 Tipo di protezione...
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:31 Uhr Seite 25 luminoso. Eseguite un test con un pezzo di prova per numero dʼident. dellʼapparecchio verificare se sono stati scelti lʼelettrodo e lʼintensità di numero del pezzo di ricambio del ricambio corrente adatti. necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc- gmbh.info Ø...
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:31 Uhr Seite 26 DK/N og andre personers sikkerhed: Vigtigt! Læs denne brugsanvisning og overhold forskrifterne: Ved brug af el-værktøj er der visse Reparationer eller/og vedligeholdelsesarbejder må sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for kun udføres af kvalificerede personer. at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor Der må...
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:31 Uhr Seite 27 DK/N Pas på! stråling udløser ved utilstrækkelig beskyttelse en Ved overbelastede forsyningsnet og strømkredse meget smertefuld bindehindebetændelse, der kan der under svejsningen opstå forstyrrelser for først kan mærkes nogle timer senere. Desuden andre forbrugere. I tvivlstilfælde skal el-udbyderen har UV-stråling på...
Page 28
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:31 Uhr Seite 28 DK/N dårligt ledende materiale for at isolere kroppen mod 4. SYMBOLER OG TEKNISKE DATA gulve, vægge, ledende apparatdele og lign. EN 60974-1 Europæisk norm for svejseapparater Ved anvendelse af små svejsetransformerne til til lysbue-håndsvejsning med svejsning under forhøjet elektrisk risiko, som f.
Page 29
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:31 Uhr Seite 29 DK/N og/eller isolerende stoffer. Elektrodeholderkablet har Nettilslutning: 230 V 50 Hz en specialklemme i den ene ende, som bruges til at Svejsestrøm: 10 - 80 A klemme elektroden fast. Svejseskærm skal altid Funktionstid X: bruges under svejsningen.
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:31 Uhr Seite 30 DK/N sted, hvor svejsningen påbegyndes igen. 9. Beskyttelse mod overophedning Svejseapparatet er udstyret med en beskyttelse mod overophedning, som beskytter svejsetransformeren mod overophedning. Når denne beskyttelsesanordning aktiveres, lyser kontrollampen (4) på dit apparat. Lad svejseapparatet køle ned et stykke tid.
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:31 Uhr Seite 31 Olvassa okvetlenüel el a használati utasítást és Figyelem! vegye figyelembe az előírásait. A készülékek használatánál, a sérülések és a károk A javítási vagy/és karbantartási munkálatokat megakadályozásának az érdekében be kell tartani csakis kvalifikált személyeknek szabad elvégezni. egy pár biztonsági intézkedéseket.
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:32 Uhr Seite 32 elektromos ív esetleges veszélyes effektusaitól. nedvességben is izolálniuk kell. A félcipők nem Figyelmeztetés: a hegesztőkészülék csatlakozási alkalmasak, mivel a lehulló, izzó fémcseppek pontján levő hálózati csatlakozási feltételektől égési sebeket okoznak. függően, a hálózatba kapcsolt más 7.
Page 33
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:32 Uhr Seite 33 magas hegesztőáram következménye a Védelem a sugarak és az égési védővezeték átolvadása lehet. sérülések ellen 15. A dugaszoló alyzatokhoz való bevezetők óvintézkedésének meg kell felenie az 1. A munkahelyen egy kifüggesztés által: Figyelem, előírásoknak (VDE 0100). Tehát ezek az ne nézzen a lángba!, kell a szemek előírások szerint csak a vezetékátmérőnek veszélyeztetésére rámutatni.
Page 34
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:32 Uhr Seite 34 A hegesztő készülék használata mutatottak szerint. Kösse ehhez az elektródatartó (8) előtt a használati utasítást és a tömegcsipesz (9) két dugóját (12) a megfelelő figyelmesen elolvasni és figyelembe gyorskuplungokkal (5/6) össze és arretálja a dugókat venni.
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:32 Uhr Seite 35 végezen el mindha egy gyufát akarna meggyújtani. 11. Pótalkatrészek megrendelése Ez a legjobb metódus egy villamos ív meggyujtásához. A pótalkatrészek megrendelésénél a következô Próbálja egy próbadarabon ki, hogy megfelelő adatokat kell megadni elektródát és áramerőséget választott -e ki. A készülék típusát A kászülékk cikkszámát Elektróda Ø...
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:32 Uhr Seite 36 Popravke i/ili radove održavanja smiju provoditi Pažnja! samo za to kvalificirane osobe. Kod korištenja uređaja morate se pridržavati Smiju se koristiti samo vodovi za zavarivanje u sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i okviru sadržaja isporuke (Ø 10 mm gumeni vod štete.
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:32 Uhr Seite 37 Pažnja! opekline, električni lěk stvara i UV-zračenje. Ovo Kod preopterećenih mreža za napajanje i strujnih nevidljivo ultraljubičasto zračenje uzrokuje kod krugova tijekom zavarivanja mogu nastati smetnje za nedovoljne zaštite vrlo bolnu upalu mrežnice ostale potrošače. U slučaju da postoji sumnja, koja se primjećuje tek nekoliko sati kasnije.
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:32 Uhr Seite 38 Uski i vlažni prostori 4. SIMBOLI I TEHNIČKI PODACI Kod radova u uskim, vlažnim ili vrućim prostorijama, EN 60974-1 Europski normativ za uredjaje za treba koristiti izolacijske podloge i tampone, zatim ručno zavarivanje električnim lěkom rukavice s manšetama od kože ili drugih nevodljivih s ograničenim trajanjem uključenja.
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:32 Uhr Seite 39 7. Pripreme za zavarivanje Mrežni priključak 230 V 50 Hz Struja zavarivanja (A) 10 - 80 Stezaljka s masom (9) pričvrsti se direktno na komad Trajanje uključenja X za zavarivanje ili na podlogu na kojoj se komad 80 A nalazi.
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:32 Uhr Seite 40 Pažnja! Uvijek koristite kliješta da biste odstranili potrošene elektrode ili pomicali upravo zavarene komade. Pazite da držač elektroda (8) nakon zavarivanja odlažete uvijek na izolirano mjesto. Ogorinu smijete odstranjivati s vara tek nakon što se on ohladi.
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:32 Uhr Seite 41 Molimo Vas da obavezno pročitate uputstva za Pažnja! upotrebu i pridržavate se propisa. Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa Popravke i/ili radove održavanja smeju sprovoditi o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. samo za to kvalifikovane osobe.
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:32 Uhr Seite 42 Pažnja! luk stvara i UV-zračenje. Ovo nevidljivo Kod preopterećenih mreža za napajanje i strujnih ultraljubičasto zračenje uzrokuje kod nedovoljne krugova u toku zavarivanja mogu nastati smetnje za zaštite vrlo bolnu upalu mrežnjače koja se ostale potrošače.
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:32 Uhr Seite 43 vidljivih delova aparata i sl. 4. SIMBOLI I TEHNIČKI PODACI Kod primene malih transformatora za zavarivanje uz EN 60974-1 Evropski normativ za uređaje za povećanu opasnost od udara električne struje, kao ručno zavarivanje električnim lukom npr.
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:32 Uhr Seite 44 Mrežni priključak: 230 V ~ 50 Hz 7. Pripreme za zavarivanje Struja zavarivanja: 10 - 80 A Stezaljka sa masom (9) pričvrsti se direktno na Trajanje uključenja X: komad za zavarivanje ili na podlogu na kojoj se 80 A komad nalazi.
Page 45
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:32 Uhr Seite 45 se on ohladi. Nastavljate li zavarivati na prekinutom šavu, najpre odstranite ogorinu sa tog mesta. 9. Zaštita od pregrevanja Uređaj za zavarivanje opremljen je zaštitom koja transformator za zavarivanje štiti od pregrevanja. Aktivira li se zaštita od pregrevanja, zasvetli kontrolna sijalica (4) na Vašem uređaju.
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:32 Uhr Seite 46 Úpravy nebo/a údržbové práce smí provádět Pozor! pouze kvalifikovaný personál. Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Používat se smí pouze svařovací vedení obsažené bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a v rozsahu dodávky Ø 10 mm pryžové...
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:32 Uhr Seite 47 Pozor! používat pouze ochranný svařovací štít s Při přetížených zásobovacích sítích a proudových předpisovým ochranným sklem podle DIN. obvodech může během svařování dojít k poruchám Světelný oblouk vyzařuje kromě světelného a pro jiné spotřebitele. V případě potřeby je třeba tepelného záření, které...
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:32 Uhr Seite 48 jištění může mít za následky požár vedení resp. 4. SYMBOLY A TECHNICKÁ DATA požár budovy. EN 60974-1 Evropská norma pro Úzké a vlhké prostory svářečky na ruční obloukové svařování s omezenou Při práci v úzkých, vlhkých nebo horkých prostorách dobou zapnutí.
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:32 Uhr Seite 49 7. Příprava svařování Sít’ová přípojka 230 V 50 Hz Svařovací proud (A) 10 - 80 Ukostřovací svorka (9) je připevněna přímo na Doba zapnutí X svařovaném kuse nebo na podložce, na které 80 A svařovaný...
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:32 Uhr Seite 50 Pozor! Na odstranění vypotřebovaných elektrod nebo k posouvání svařovaných kusů používejte vždy kleště. Dbejte prosím na to, že držáky elektrod (8) musí být po svařování vždy odloženy izolovaně. Struska smí být ze svaru odstraněna teprve po ochlazení.
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:32 Uhr Seite 51 materiálne hodnoty. Používateľ tohto zariadenia je Pozor! zodpovedný za svoju vlastnú bezpečnosť ako aj za Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať bezpečnosť ostatných osôb. príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné Prečítajte si v každom prípade tento návod na zabrániť...
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:32 Uhr Seite 52 veľmi horúci. prúdu od siete. Pri oblúkovom zváraní sa zároveň uvoľňujú 3. Ak sa vyskytne elektrické dotykové napätie, je výpary, ktoré môžu byť za určitých okolností potrebné prístroj okamžite vypnúť a nechať ho zdraviu škodlivé. Každý elektrický šok môže byť skontrolovať...
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:32 Uhr Seite 53 môžu vykonávať len špeciálne vyškolení 2. Na obidvoch rukách sa musia nosiť ochranné a preskúšaní zvárači.Patria k nim napríklad: rukavice s predĺženým okrajom z vhodného Tlakové kotle, koľajnice, závesné zariadenia materiálu (koža). Rukavice musia byť v prívesu atd’.
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:32 Uhr Seite 54 6. Uvedenie do prevádzky Symbol pre padajúcu charakteristiku Pripojenie na napájacie vedenie Symbol pre oblúkové Skontrolujte pred zapojením sieťového kábla (7) do ručné zváranie s obaľovanou napájacieho vedenia, či údaje na typovom štítku tyčovou elektródou súhlasia s hodnotami prítomného napájacieho vedenia.
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:32 Uhr Seite 55 8. Zváranie 9. Ochrana pred prehriatím Vykonajte všetky elektrické pripojenia pre elektrické Zváračka je vybavená ochranou pred prehriatím, napájanie ako aj pre zvárací elektrický obvod. ktorá chráni zvárací transformátor pred prehriatím. Väčšina obaľovaných elektród sa napája na plusový Ak by došlo k spusteniu ochrany pred prehriatím, pól.
Page 57
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:32 Uhr Seite 57 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 58
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:32 Uhr Seite 58 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 59
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:32 Uhr Seite 59 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Page 60
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:32 Uhr Seite 60 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 61
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:32 Uhr Seite 61 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:32 Uhr Seite 62 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:32 Uhr Seite 63 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 64
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:32 Uhr Seite 64 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 65
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:32 Uhr Seite 65 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Page 66
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:32 Uhr Seite 66 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
Page 67
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:32 Uhr Seite 67 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:32 Uhr Seite 68 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:32 Uhr Seite 69 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Page 70
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:32 Uhr Seite 70 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Page 71
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:32 Uhr Seite 71 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Page 72
Anleitung_BT_IW_100_SPK1:_ 10.03.2008 11:32 Uhr Seite 72 EH 02/2008...
Need help?
Do you have a question about the BT-IW 100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers