EINHELL CEN 150-1 Operating Instructions Manual

EINHELL CEN 150-1 Operating Instructions Manual

Welding set
Table of Contents
  • Wichtige Hinweise
  • Gefahrenquellen Beim Lichtbogen- Schweißen
  • Enge und Feuchte Räume
  • Schutz gegen Strahlen und Verbrenn- Ungen
  • Symbole und Technische Daten
  • Wartung
  • Volume de Livraison
  • Remarques Importantes
  • Consignes de Sécurité
  • Symboles et Caracteristiques Techniques
  • Vêtements de Protection
  • Préparation au Soudage
  • Protection Contre la Surchauffe
  • Commande de Pièces de Rechange
  • Beschermende Kleding
  • Bestellen Van Reserveonderdelen
  • Bescherming Tegen Oververhitting
  • Elementi Forniti
  • Avvertenze Importanti
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Indumenti Protettivi
  • Simboli E Caratteristiche Tecniche
  • Operazioni Preliminari Alla Saldatura
  • Protezione Dal Surriscaldamento
  • Manutenzione
  • Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
  • Vigtige Oplysninger
  • Symboler Og Tekniske Data
  • Bestilling Af Reservedele
  • Zakres Dostawy
  • Ważne Wskazówki
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Symbole I Dane Techniczne
  • Odzież Ochronna
  • Ochrona Przed Przegrzaniem
  • Zamawianie CzęśCI Zamiennych
  • Fontos Utasítások
  • Biztonsági Utasítások
  • Zaštitna Odjeća
  • Zaštita Od Pregrijavanja
  • Narudžba Rezervnih Dijelova
  • Garancijski List

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
Anleitung CEN 150-1 SPK1
Bedienungsanleitung
Schweißgerät
Operating Instructions
Welding Set
Mode d'emploi
de l'appareil à souder
Handleiding
lastoestel
Istruzioni per l'uso
Saldatrice
Betjeningsvejledning
svejseapparat
Instrukcja obsługi
Spawarka
Használati utasítás
Hegesztőkészülék
Upute za uporabu
uredjaja za zavarivanje
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
Read and follow the operating instructions and safety
information before using for the first time.
Avant la mise en service, lisez le mode d'emploi et les consignes
de sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni
per l'uso e le avvertenze di sicurezza.
Vóór ingebruikneming de handleiding en de
veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen!
Betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne skal læses,
inden maskinen tages i brug. Alle anvisninger skal følges.
Przed uruchomieniem należy przeczytać instrukcję obsługi i
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz stosować się do nich.
Üzembehelyezés előtt elolvasni és figyelembe venni a
használati utasítást és a biztonsági utasításokat.
Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za
uporabu i sigurnosnih napomena.
Art.-Nr.: 15.440.40
08.05.2006
14:40 Uhr
Seite 1
150-1
CEN
I.-Nr.: 01026
®

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CEN 150-1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Norbert
February 15, 2025

Auto akkumulator toltes

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EINHELL CEN 150-1

  • Page 1 Anleitung CEN 150-1 SPK1 08.05.2006 14:40 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Schweißgerät Operating Instructions Welding Set Mode d’emploi de l’appareil à souder Handleiding lastoestel Istruzioni per l’uso Saldatrice Betjeningsvejledning svejseapparat Instrukcja obsługi Spawarka Használati utasítás Hegesztőkészülék Upute za uporabu uredjaja za zavarivanje...
  • Page 2 Anleitung CEN 150-1 SPK1 08.05.2006 14:40 Uhr Seite 2 ³...
  • Page 3: Wichtige Hinweise

    Anleitung CEN 150-1 SPK1 08.05.2006 14:40 Uhr Seite 3 1. Gerätebeschreibung (Abb. 1) jede Zugbeanspruchung des Netzkabels. Stecken Sie das Gerät aus, bevor Sie es andernorts auf- stellen wollen. 1. Elektrodenhalter Achten Sie auf den zustand der Schweißkabel, 2. Masseklemme der Elektrodenzange sowie der Masseklemmen;...
  • Page 4: Gefahrenquellen Beim Lichtbogen- Schweißen

    Anleitung CEN 150-1 SPK1 08.05.2006 14:40 Uhr Seite 4 Verbraucher Störungen verursacht werden. Im ist für ausreichende Frischluftzufuhr zu sorgen, Zweifelsfalle ist das Stromversorgungsunternehmen da Rauch und schädliche Gase entstehen. zu Rate zu ziehen. 11. An Behältern, in denen Gase, Treibstoffe, Mineralöle oder dgl.
  • Page 5: Schutz Gegen Strahlen Und Verbrenn- Ungen

    Anleitung CEN 150-1 SPK1 08.05.2006 14:40 Uhr Seite 5 zum Schweißen unter erhöhter elektrischer Ge- 4. SYMBOLE UND TECHNISCHE fährdung, wie z.B. in engen Räumen aus elek- DATEN trisch leitfähigen Wandungen. (Kessel, Rohre usw.), in nassen Räumen (Durchfeuchten der EN 60974-6 Europäische Norm für Lichtbogen-...
  • Page 6: Wartung

    Anleitung CEN 150-1 SPK1 08.05.2006 14:40 Uhr Seite 6 Achtung! Netzanschluss: 230 V 50 Hz Tupfen Sie nicht mit der Elektrode das Werkstück, es Schweißstrom (A) bei cos Ê = 0,73: 55 – 80 könnte dadurch ein Schaden auftreten und die ø...
  • Page 7: Items Supplied

    Anleitung CEN 150-1 SPK1 08.05.2006 14:40 Uhr Seite 7 1. Layout (Fig. 1) stress. Unplug the appliance before you change its position. Check the condition of the welding cables, the 1. Electrode holder electrode tongs and the earth terminals; wear on 2.
  • Page 8 Anleitung CEN 150-1 SPK1 08.05.2006 14:40 Uhr Seite 8 Sources of danger during arc welding 13. Welds that are exposed to large stresses and must comply with safety requirements may only be completed by specially trained and approved Arc welding results in a number of sources of welders.
  • Page 9: Safety Clothing

    Anleitung CEN 150-1 SPK1 08.05.2006 14:40 Uhr Seite 9 Safety clothing Average load time [s] 1. While working, the welder must protect his entire Average reset time [s] body from radiation and burns by wearing suitable clothing and a face guard.
  • Page 10: Maintenance

    Anleitung CEN 150-1 SPK1 08.05.2006 14:40 Uhr Seite 10 6. Welding 8. Maintenance After you have made all the electrical connections for Remove dust and dirt from the machine at regular the power supply and for the welding circuit, you can intervals.
  • Page 11: Volume De Livraison

    Anleitung CEN 150-1 SPK1 08.05.2006 14:40 Uhr Seite 11 1. Description de l’appareil (fig. 1) endroit. Surveillez l’état du câble de soudage, de la pince à électrodes des bornes de mise à la terre ; 1. Porte-électrodes L’usure au niveau de l’isolation et au niveau des 2.
  • Page 12 Anleitung CEN 150-1 SPK1 08.05.2006 14:40 Uhr Seite 12 veuillez vous adresser à l’entreprise d’alimentation de protection nécessaires; si nécessaire, montez en courant. des parois de protection. 10. Il faut assurer une amenée d’air frais suffisante Source de risques pendant le soudage pendant le soudage, en particulier lorsqu’il est...
  • Page 13: Symboles Et Caracteristiques Techniques

    Anleitung CEN 150-1 SPK1 08.05.2006 14:40 Uhr Seite 13 Salles étroites et humides 4. SYMBOLES ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES En cas de travaux dans des locaux humides ou EN 60974-6 Norme européenne relative aux chauds, il faut utiliser des supports et supports dispositifs de soudage à...
  • Page 14: Préparation Au Soudage

    Anleitung CEN 150-1 SPK1 08.05.2006 14:40 Uhr Seite 14 l’électrode, cela pourrait entraîner un dommage et Branchement secteur : 230 V 50 Hz rendre l’allumage de l’arc électrique plus difficile. Courant de soudage (A) cos Ê = 0,73: 55 - 80 Dès que l’arc électrique s’est allumé, essayez de...
  • Page 15 Anleitung CEN 150-1 SPK1 08.05.2006 14:40 Uhr Seite 15 1. Beschrijving toestel (afb. 1) Let op de toestand van de laskabels, de elektro- detang en de aardingsklem; slijtage aan de isolatie en aan de stroomvoerende onderdelen kan tot een 1. Elektrodehouder gevaarlijke situatie leiden en de kwaliteit van het 2.
  • Page 16 Anleitung CEN 150-1 SPK1 08.05.2006 14:40 Uhr Seite 16 schade aan mens en toestel te voorkomen. Voorbeelden: drukketels, looprails, trekhaken 1. Laat werkzaamheden aan de netspanningszijde, enz. bijv. aan kabels, stekkers, stopcontacten enz. 14. Opmerkingen alleen door een vakman uitvoeren. Dat geldt in...
  • Page 17: Beschermende Kleding

    Anleitung CEN 150-1 SPK1 08.05.2006 14:40 Uhr Seite 17 Beschermende kleding Ø Elektrodendiameter [mm] Lasstroom [A] 1. Tijdens het werk moet de lasser over het volledige lichaam tegen straling en verbranding beschermd zijn door middel van kleding en Gemiddelde belastingtijd [s] gezichtsbescherming.
  • Page 18: Bestellen Van Reserveonderdelen

    Anleitung CEN 150-1 SPK1 08.05.2006 14:40 Uhr Seite 18 lichtstraling en laat toch toe de blik op het te lassen oververhittingsveiligheid reageren, dan gaat het stuk te vestigen. controlelampje (5) aan uw toestel branden. Laat het lastoestel een tijdje afkoelen.
  • Page 19: Elementi Forniti

    Anleitung CEN 150-1 SPK1 08.05.2006 14:40 Uhr Seite 19 1. Descrizione dell’utensile (Fig. 1) alimentazione. Staccate la spina dalla presa prima di mettere l’apparecchio in un altro luogo. Fate attenzione allo stato del cavo per saldatura, 1. Portaelettrodo della pinza dell’elettrodo nonché dei morsetti 2.
  • Page 20 Anleitung CEN 150-1 SPK1 08.05.2006 14:40 Uhr Seite 20 Fonti di pericolo durante la saldatura 11. Non è consentito effettuare lavori di saldatura su contenitori nei quali vengono conservati gas, ad arco carburanti, oli minerali o simili anche se questi...
  • Page 21: Indumenti Protettivi

    Anleitung CEN 150-1 SPK1 08.05.2006 14:40 Uhr Seite 21 lavoro umidi), caldi (indumenti di i lavoro intrisi di Tensione a vuoto [V] sudore), la tensione in uscita dell’apparecchio di saldatura in caso di funzionamento a vuoto non deve 100 A/22 V Corrente massima di saldatura e superare i 42 Volt (valore effettivo).
  • Page 22: Operazioni Preliminari Alla Saldatura

    Anleitung CEN 150-1 SPK1 08.05.2006 14:40 Uhr Seite 22 5. Operazioni preliminari alla saldatura Le scorie devono essere tolte solo dopo che il giunto si sia raffreddato. Se si prosegue la saldatura in un giunto che presenti Il morsetto di massa (2) viene fissato direttamente sul un’interruzione occorre prima togliere le scorie dal...
  • Page 23: Vigtige Oplysninger

    Anleitung CEN 150-1 SPK1 08.05.2006 14:40 Uhr Seite 23 DK/N 1. Apparatbeskrivelse (Fig. 1) Lysbuesvejsning frembringer gnister, smeltede metaldele og røg, derfor: Fjern alle brændbare substanser og/eller materialer fra arbejdsstedet! 1. Elektrodeholder Sørg for, at der er en tilstrækkelig lufttilførsel.
  • Page 24 Anleitung CEN 150-1 SPK1 08.05.2006 14:40 Uhr Seite 24 DK/N apparatet slukkes med det samme og efterses af beskyttelseslederen til maskinen. Den høje en fagmand. svejsestrøm kan have smeltning af 4. Sørg altid for gode elektriske kontakter på beskyttelseslederen til følge.
  • Page 25: Symboler Og Tekniske Data

    Anleitung CEN 150-1 SPK1 08.05.2006 14:40 Uhr Seite 25 DK/N Uvedkommende skal holdes væk fra Apparatet er støjdæmpet iht. EF-bekendtgørelse svejsearbejderne. 89/336/EWG 2. I umiddelbar nærhed til stationære arbejdssteder må væggene ikke være lyse og ikke være Nettilslutning: 230 V 50 Hz skinnende.
  • Page 26: Bestilling Af Reservedele

    Anleitung CEN 150-1 SPK1 08.05.2006 14:40 Uhr Seite 26 DK/N Prøv at vare en distance til emnet, som svarer til det anvendte elektrodediameter, så snart lysbuen er tændt. Afstanden skal være så konstant som muligt, mens du svejser. Elektrodens hældning i arbejdsretning bør være 20/30 grader.
  • Page 27: Zakres Dostawy

    Anleitung CEN 150-1 SPK1 08.05.2006 14:40 Uhr Seite 27 1. Opis urządzenia (rys. 1) jest prawidłowo podłączone do sieci (patrz punkt 6.). Nie wolno naciągać przewodu zasilającego. W przypadku zmiany miejsca ustawienia należy 1. Uchwyt do trzymania elektrody odłączyć urządzenie od sieci.
  • Page 28 Anleitung CEN 150-1 SPK1 08.05.2006 14:40 Uhr Seite 28 Uwaga! ciała, podobne w skutkach do poparzeń Spawanie w przypadku przeciążonych sieci słonecznych. zasilających i obwodów prądowych może 9. Również osoby przebywające w pobliżu łuku spawalniczego oraz pomocnicy muszą zostać spowodować zakłócenia w zasilaniu innych odbiorników.
  • Page 29: Symbole I Dane Techniczne

    Anleitung CEN 150-1 SPK1 08.05.2006 14:40 Uhr Seite 29 Ciasne i wilgotne pomieszczenia SYMBOLE I DANE TECHNICZNE Podczas pracy w wąskich, wilgotnych lub gorących EN 60974-6 Norma europejska dot. sprzętu do pomieszczeniach należy stosować maty izolacyjne spawania łukowego Źródła energii układane na podłodze i przy ścianach, a ponadto...
  • Page 30: Ochrona Przed Przegrzaniem

    Anleitung CEN 150-1 SPK1 08.05.2006 14:40 Uhr Seite 30 Po zajarzeniu łuku należy próbować utrzymać taką Zasilanie sieciowe: 230 V ~ 50 Hz odległość od spawanego przedmiotu, która Prąd spawania (A) cos Ê = 0,73: 55 - 80 odpowiada średnicy stosowanych elektrod.
  • Page 31: Fontos Utasítások

    Anleitung CEN 150-1 SPK1 08.05.2006 14:40 Uhr Seite 31 1. A készülék leírása (1-es ábra) izoláláson vagy az áramot vezető részeken levő elkopások egy veszélyes szituációt válthatnak ki és csöknethetik a hegsztőmunkák minőségét. 1. Elektródatartó Az ívhegesztés szikrákat, megömledt fémrészeket 2.
  • Page 32 Anleitung CEN 150-1 SPK1 08.05.2006 14:40 Uhr Seite 32 1. A hállózati feszültségen, mint például a és levizsgáztatott hegesztőknek szabad kábelokon, hálózati csatlakozókon, dugaszoló elvégezniük. Példák: nyomókazán, vezetősínek, pótkocsivonó aljzatokon stb. való munkálatokat, csak egy szakember által végeztesse el. Ez különösen a készülékek stb.
  • Page 33 Anleitung CEN 150-1 SPK1 08.05.2006 14:40 Uhr Seite 33 Védőruházat Į Elektródaátmérő [mm] Hegesztőáram [A] 1. A munka ideje alatt a hegesztőnek az egész testén a sugarak és az égési sérülések ellen védetnek kell lennie a ruha és az arcvédő által.
  • Page 34 Anleitung CEN 150-1 SPK1 08.05.2006 14:40 Uhr Seite 34 engedélyez a hegesztési javra. Hagyja a hegesztőkészüléket egy ideig lehülni. 8. Karbantarás 6. Hegeszteni A port és a szennyeződést rendszeresen el kell Miután minden villamossági csatlakoztatást az távolítani a gépről. A tisztítást legjobb egy finom áramellátáshoz valamint a hegesztési áramkőrhöz...
  • Page 35 Anleitung CEN 150-1 SPK1 08.05.2006 14:40 Uhr Seite 35 1. Opis uredjaja (sl.1) zavarivanja. Zavarivanje električnim lěkom stvara iskre, rastaljene dijelove metala i dim, zbog toga 1. Držač elektroda pripazite da: 2. Stezaljka s masom Sve zapaljive supstance i/ili materijale uklonite s 3.
  • Page 36: Zaštitna Odjeća

    Anleitung CEN 150-1 SPK1 08.05.2006 14:40 Uhr Seite 36 izvoditi samo stručne osobe. To naročito važi za kvalificirani zavarivači. postavljanje medjukablova. Primjeri su: 2. Kod nesreća odmah isključite izvor struje Tlačni kotlovi, tračnice, spojke za prikolice itd.13. zavarivanja iz mreže.
  • Page 37 Anleitung CEN 150-1 SPK1 08.05.2006 14:40 Uhr Seite 37 radova, npr. zavarivanje iznad glave, treba obući Napon mreže [V] zaštitno odijelo, te ako je potrebno i zaštitni šljem. I 1max Najveća vrijednost mjerenja struje mreže [A] Zaštita od zračenja i opeklina I 1eff Efektivna vrijednost najveće...
  • Page 38: Zaštita Od Pregrijavanja

    Anleitung CEN 150-1 SPK1 08.05.2006 14:40 Uhr Seite 38 vrh elektrode po komadu koji varite kao da palite šibicu. Ovo je najbolji način da zapalite svjetlosni luk. Isprobajte na nekom probnom komadu jeste li odabrali pravilnu elektrodu i jačinu struje.
  • Page 39 Anleitung CEN 150-1 SPK1 10.05.2006 14:51 Uhr Seite 39 ISC GmbH Konformitätserklärung Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie dichiara la seguente conformità secondo la und Normen für Artikel direttiva UE e le norme per l’articolo declares conformity with the EU Directive attesterer følgende overensstemmelse i...
  • Page 40 Anleitung CEN 150-1 SPK1 08.05.2006 14:40 Uhr Seite 40 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der...
  • Page 41: Garancijski List

    Anleitung CEN 150-1 SPK1 08.05.2006 14:40 Uhr Seite 41 GARANTIE GARANTIE Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 2 jaar garantie voor het d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 2 ans commence avec la geval dat ons product gebreken mocht vertonen.
  • Page 42 Anleitung CEN 150-1 SPK1 08.05.2006 14:40 Uhr Seite 42 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 43 Anleitung CEN 150-1 SPK1 08.05.2006 14:40 Uhr Seite 43 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Page 44 Anleitung CEN 150-1 SPK1 08.05.2006 14:40 Uhr Seite 44 H Csak EU-országok Ne dobja az elektromos szerszámokat a házi hulladék közé. A villamos készülékekkel és elektromos-öregkészülékekkel kapcsolatos 2002/96/EG-i europai irányvonalaknak valamint ezeknek a nemzeti jogban történő realizálásának megfelően az elhasznált villamos szerszámokat külön kell gyüjteni és egy környezetbaráti újraértékesítéshez juttatni.

This manual is also suitable for:

15.440.4001026

Table of Contents