Page 1
Anleitung_BT_IW_160_SPK1:_ 24.07.2008 13:18 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Schweißgerät Operating Instructions Welding Set Használati utasítás Hegesztőkészülék Bf Upute za uporabu uredjaja za zavarivanje Uputstvo za upotrebu Aparat za zavarivanje Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time.
Page 2
Anleitung_BT_IW_160_SPK1:_ 24.07.2008 13:18 Uhr Seite 2...
Page 3
Anleitung_BT_IW_160_SPK1:_ 24.07.2008 13:18 Uhr Seite 3...
Anleitung_BT_IW_160_SPK1:_ 24.07.2008 13:18 Uhr Seite 4 ACHTUNG Achtung! Verwenden Sie das Gerät nur gemäß seiner Beim Benutzen von Geräten müssen einige Eignung, die in dieser Anleitung aufgeführt wird: Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Lichtbogenhandschweißen mit Mantelelektroden Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie bzw.
Anleitung_BT_IW_160_SPK1:_ 24.07.2008 13:18 Uhr Seite 5 Verwenden Sie das Schweißgerät nicht zum Auf- Schäden für Mensch und Gerät zu vermeiden. tauen von Rohren. 1. Arbeiten auf der Netzspannungsseite, z.B. an Beachten Sie! Kabeln, Steckern, Steckdosen usw. nur vom Die Lichtstrahlung des Lichtbogens kann die Fachmann ausführen lassen.
Anleitung_BT_IW_160_SPK1:_ 24.07.2008 13:18 Uhr Seite 6 von besonders ausgebildeten und geprüften Schutzkleidung Schweißern ausgeführt werden. Beispiel sind: 1. Während der Arbeit muss der Schweißer an Druckkessel, Laufschienen, Anhängerkuppl- seinem ganzen Körper durch die Kleidung und ungen usw. den Gesichtschutz gegen Strahlen und gegen 14.
Page 7
Anleitung_BT_IW_160_SPK1:_ 24.07.2008 13:18 Uhr Seite 7 Nennleerlaufspannung Schweißen mit umhüllten Stabelektroden Schweißstrom 20 – 150 A Schweißstrom Einschaltdauer X Ø mm Elektrodendurchmesser 150 A 105 A 100% 20 A Symbol für fallende Kennlinie Symbol für Lichtbogen-Handschweißen WiG-Schweißen mit umhüllten Stabelektroden Schweißstrom 20 –...
Page 8
Anleitung_BT_IW_160_SPK1:_ 24.07.2008 13:18 Uhr Seite 8 das Kabel mit der Masseklemme (9) an den Minus- Anzünden eines Streichholzes ausführen. Dies ist Pol (6). die beste Methode, um einen Lichtbogen zu zünden. Testen Sie auf einem Probestück, ob Sie die richtige Ein-/Ausschalten (Bild 1/2) Elektrode und Stromstärke gewählt Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/...
Anleitung_BT_IW_160_SPK1:_ 24.07.2008 13:18 Uhr Seite 9 Anschließen des Gerätes: 9. Überhitzungsschutz und Sicherung 1. Verbinden Sie den Gaszuführungsanschluss (12) mit dem Druckminderer an der Gasflasche. Das Schweißgerät ist mit einem Überhitzungsschutz Achtung! ausgestattet, welches den Schweißtrafo vor Achten Sie darauf, beim WIG-Schweißen das Kabel Überhitzung schützt.
Anleitung_BT_IW_160_SPK1:_ 24.07.2008 13:18 Uhr Seite 10 for his/her own safety and for the safety of others. Important! Read these operating instructions and follow all the When using the equipment, a few safety precautions regulations. must be observed to avoid injuries and damage. Repairs and/or maintenance work must be left Please read the complete operating instructions and strictly to qualified personnel.
Anleitung_BT_IW_160_SPK1:_ 24.07.2008 13:18 Uhr Seite 11 conditions at the connection point of the welding 8. Do not look into the arc with unprotected eyes, set, other consumers connected to the mains may use only a welding safety shield with the proper suffer faults.
Anleitung_BT_IW_160_SPK1:_ 24.07.2008 13:18 Uhr Seite 12 Constricted and wet areas 4. SYMBOLS AND TECHNICAL DATA When working in constricted, wet or hot areas, use EN 60974-1 European standard for welding insulating supports and intermediate layers as well sets for manual arc welding with as slip-on gloves made of leather or other non- limited on time.
Anleitung_BT_IW_160_SPK1:_ 24.07.2008 13:18 Uhr Seite 13 the ground terminal (9) to the negative pole (6) for welding with coated rod electrodes. Mains connection 230 V ~ 50 Hz Idling voltage (V) Switching ON/OFF (Fig. 1/2) Power input 5,23 kVA at 22,74 A Switch on the machine by moving the On/Off switch Fuse (A) (13) to the “I”...
Page 14
Anleitung_BT_IW_160_SPK1:_ 24.07.2008 13:18 Uhr Seite 14 Hold the safety shield in front of your face and rub ground terminal (9) must be connected to the the tip of the electrode on the part you wish to weld positive pole (5) and the TIG equipment to the as if you were striking a match.
Anleitung_BT_IW_160_SPK1:_ 24.07.2008 13:18 Uhr Seite 15 the same nominal rating (250 mA, characteristic M). 10. Maintenance Remove dust and dirt from the machine at regular intervals. Cleaning is best carried out with a fine brush or a cloth. 11. Ordering replacement parts Please quote the following data when ordering replacement parts: Type of machine...
Anleitung_BT_IW_160_SPK1:_ 24.07.2008 13:18 Uhr Seite 16 melett. A szerelvény szakszerűtlen kezelése Figyelem! veszéljes lehet személyek, állatok és a tárgyi értékek A készülékek használatánál, a sérülések és a károk részére. A szerelvény használója felelős saját és más megakadályozásának az érdekében be kell tartani személyek biztonságáért: egy pár biztonsági intézkedéseket.
Anleitung_BT_IW_160_SPK1:_ 24.07.2008 13:18 Uhr Seite 17 amelyek esetleg károssak. Minden elektrosokk áramütéstől (a hegesztési áramkör üresjárati esetleg halálos is lehet. feszültsége), a káros kisugárzások (hő és Ne közeledjen egy 15 m-es környékben direkt a ibolyántúli sugarak) valamint az izzó fémek és a villamos ívhez.
Page 18
Anleitung_BT_IW_160_SPK1:_ 24.07.2008 13:18 Uhr Seite 18 védővezetéki csatlakozós gépen végzi el. Tehát biztonsági felszerelés“ irányvonálnak. lehetséges a gépen hegeszteni, anélkül hogy rátette volna erre a földelő csipeszt. Ebben az Védelem a sugarak és az égési esetben a hegesztőáram a földelő csipesztől a sérülések ellen védővezetéken keresztül folyik a géphez.
Page 19
Anleitung_BT_IW_160_SPK1:_ 24.07.2008 13:18 Uhr Seite 19 A hegesztő készülék használata 6. Üzembevétel előtt a használati utasítást figyelmesen elolvasni és figyelembe Csatlakoztatás az ellátóvezetékre venni. Ellenőrizze le a hálózati kábelnek (7) az ellátóvezetékre történő csatlakoztatása előtt, hogy a IP 21 S Védelmi rendszer típustábla adatai a rendelkezésre álló...
Page 20
Anleitung_BT_IW_160_SPK1:_ 24.07.2008 13:18 Uhr Seite 20 8. Hegeszteni A salakot csak a lehülés után szabad a varratról eltávolítani. Ha egy megszakított hegesztési varraton folytatná a 8.1 Hegesztés köpenyelektródával hegesztést, akkor először el kell távolítani a salakot Végezzen minden villamossági csatlakoztatást az a ráillesztési helyről.
Anleitung_BT_IW_160_SPK1:_ 24.07.2008 13:18 Uhr Seite 21 6. Nyissa most ki az égőfejen a gázszselepet. 12. Megsemmisítés és újrahsznosítás 7. Kapcsolja be a készüléket és állítsa be a hegesztőáramot a potencióméteren (1). A szállítási károk megakadályozásához a készülék 8. A gyújtáshoz most ferdén ráfektetni a egy csomagolásban található.
Anleitung_BT_IW_160_SPK1:_ 24.07.2008 13:18 Uhr Seite 22 predmete. Korisnik uređaja odgovoran je za vlastitu Pažnja! sigurnost, kao i za sigurnost drugih osoba: Kod korištenja uređaja morate se pridržavati Obavezno pročitajte ove upute za uporabu i sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i pridržavajte se propisa.
Anleitung_BT_IW_160_SPK1:_ 24.07.2008 13:18 Uhr Seite 23 Zaštitite se (vrijedi i za osobe koje stoje u blizini) 8. Ne gledajte u električni lěk nezaštićenih očiju, od mogućih opasnih efekata el. lěka. koristite isključivo zaštitnu masku za Upozorenje: Ovisno o načinu priključivanja, na zavarivanje sa zaštitnim naočalama propisanim priključnom mjestu uredjaja za zavarivanje u mreži prema DIN-u.
Anleitung_BT_IW_160_SPK1:_ 24.07.2008 13:18 Uhr Seite 24 Uski i vlažni prostori 4. SIMBOLI I TEHNIČKI PODACI Kod radova u uskim, vlažnim ili vrućim prostorijama, EN 60974-1 Europski normativ za uredjaje za treba koristiti izolacijske podloge i tampone, zatim ručno zavarivanje električnim lěkom rukavice s manšetama od kože ili drugih nevodljivih s ograničenim trajanjem uključenja.
Anleitung_BT_IW_160_SPK1:_ 24.07.2008 13:18 Uhr Seite 25 elektromagnetske smetnje. priključite kabel s držačem elektroda (8) u normalnom slučaju na plus pol (5) a kabel sa stezaljkom mase (9) na minus pol (6). Mrežni priključak 230 V 50 Hz Napon praznog hoda (V) Uključivanje/isključivanje (slika 1/2) Uključite uređaj tako da sklopku za Potrošnja snage...
Page 26
Anleitung_BT_IW_160_SPK1:_ 24.07.2008 13:18 Uhr Seite 26 aktiviranja. stezaljke za masu (9) priključite na plus pol (5) a Držite zaštitnu masku ispred lica i trljajte vrhom WIG opremu na minus pol (6). elektrode po radnom komadu tako dobijete efekt 2. Priključite WIG opremu na minus pol (6) na paljenja slično kao kod šibice.
Anleitung_BT_IW_160_SPK1:_ 24.07.2008 13:18 Uhr Seite 27 10. Održavanje Stroj se redovito mora čistiti od prašine i prljavštine. Čišćenje je najbolje obaviti finom četkom ili krpom. 11. Naručivanje rezervnih dijelova Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci: Tip uredjaja Broj artikla uredjaja Ident.
Anleitung_BT_IW_160_SPK1:_ 24.07.2008 13:18 Uhr Seite 28 odgovarajućeg pribora. Nestručno rukovanje ovim Pažnja! uređajem može da bude opasno za lica, životinje i Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa predmete. Korisnik uređaja odgovoran je za vlastitu o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. bezbednost, kao i za bezbednost drugih lica: Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za Obavezno pročitajte ova uputstva za upotrebu i...
Anleitung_BT_IW_160_SPK1:_ 24.07.2008 13:18 Uhr Seite 29 Zaštitite se (vredi i za osobe koje stoje u blizini) 8. Ne gledajte u električni luk nezaštićenih očiju, od mogućih opasnih efekata električnog luka. koristite isključivo zaštitnu masku za zavarivanje Upozorenje: Ovisno o načinu priključivanja, na sa zaštitnim naočarima propisanim prema DIN-u.
Page 30
Anleitung_BT_IW_160_SPK1:_ 24.07.2008 13:18 Uhr Seite 30 Uski i vlažni prostori 4. SIMBOLI I TEHNIČKI PODACI Kod radova u uskim, vlažnim ili vrućim prostorijama, treba koristiti izolacione podloge i tampone, zatim EN 60974-1 Evropski normativ za uređaje za rukavice sa manžetnama od kože ili drugih nevidljivih ručno zavarivanje električnim lukom materijala da bi se telo izolovalo od podova, zidova, sa ograničenim trajanjem uključenja.
Anleitung_BT_IW_160_SPK1:_ 24.07.2008 13:18 Uhr Seite 31 Uređaj može u nepovoljnim slučajevima da izazove obrnete u smeru kazaljke na časovniku. elektromagnetske smetnje. Kod zavarivanja štapastim elektrodama sa plaštom priključite kabl s držačem elektroda (8) u normalnom Mrežni priključak: 230 V ~ 50 Hz slučaju na plus pol (5), a kabel sa stezaljkom mase (9) na minus pol (6).
Page 32
Anleitung_BT_IW_160_SPK1:_ 24.07.2008 13:18 Uhr Seite 32 da upalite svetlosni luk. Ispitajte na nekom probnom 3. Priključite WIG opremu na priključak plina (10). komadu jeste li odabrali pravu elektrodu i jakost Priključak dovoda plina (12) uspostavlja se preko struje. reduktora pritiska na bocu sa zaštitnim gasom. Protočna količina plina može se podesiti na reduktoru pritiska i dršci WIG paketa creva.
Page 33
Anleitung_BT_IW_160_SPK1:_ 24.07.2008 13:18 Uhr Seite 33 11. Naručivanje rezervnih delova Prilikom naručivanja rezervnih delova su potrebni sledeći podaci: Tip uređaja Broj artikla uređaja Ident. broj uređaja Broj potrebnog rezervnog dela Aktualne cene i informacije potražite na web-adresi www.isc-gmbh.info 12. Zbrinjavanje i reciklovanje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja tokom transporta.
Page 35
Anleitung_BT_IW_160_SPK1:_ 24.07.2008 13:18 Uhr Seite 35 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 36
Anleitung_BT_IW_160_SPK1:_ 24.07.2008 13:18 Uhr Seite 36 B Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
Page 37
Anleitung_BT_IW_160_SPK1:_ 24.07.2008 13:18 Uhr Seite 37 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 38
Anleitung_BT_IW_160_SPK1:_ 24.07.2008 13:18 Uhr Seite 38 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen...
Anleitung_BT_IW_160_SPK1:_ 24.07.2008 13:18 Uhr Seite 39 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Page 40
Anleitung_BT_IW_160_SPK1:_ 24.07.2008 13:18 Uhr Seite 40 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
Page 41
Anleitung_BT_IW_160_SPK1:_ 24.07.2008 13:18 Uhr Seite 41 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Anleitung_BT_IW_160_SPK1:_ 24.07.2008 13:18 Uhr Seite 42 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Page 43
Anleitung_BT_IW_160_SPK1:_ 24.07.2008 13:18 Uhr Seite 43 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Need help?
Do you have a question about the BT-IW 160 and is the answer not in the manual?
Questions and answers