Zeiss VICTORY 8X26 T* PRF Instructions For Use Manual page 41

Laser rangefinding monocular
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
Zasięg większy w
przypadku
Warunki atmosferyczne
dobrej widoczności
znikomej jasności
Jasność
(zmierzchu)
Kolor obiektu
białego koloru obiektu
Kąt ustawienia do obiektu
90° (kąt prosty)
jednolitej struktury (np.
Struktura obiektu
tablicy, ściany)
Balistyczny system informacyjny (BIS™)
W celu użycia urządzenia w trakcie polowania zostało ono wyposażone w balistyczny system
informacyjny BIS™ m, który umożliwia wskazanie koniecznego punktu celowania w zależności
od zmierzonej odległości.
Wskazówka: Tak zwane położenie punktu trafienia informuje, o ile centymetrów lub cali pocisk
przy zmierzonej odległości uderzy niżej lub wyżej niż w przypadku odległości wstrzeliwania na
plamkę. Punkt celowania to konieczna wartość poprawki umożliwiająca ponowne strzelanie na
plamkę.
Punkt celowania zostaje wyświetlony po upływie ok. 1,5 sekundy po wyświetleniu odległości.
Umieszczona z przodu litera „H" oznacza, że należy celować wyżej (Fig. 5) umieszczona z przodu
litera „L" oznacza konieczność niższego celowania. W przypadku ustawień EU wartości są
wyświetlane w centymetrach, a w przypadku ustawień US w calach.
Ze względów bezpieczeństwa punkty celowania są podawane wyłącznie dla odległości do 500
metrów. W przypadku większej odległości pojawia się wskazanie „HIGH".
Proszę wziąć pod uwagę, że balistyczny system informacyjny BIS™ nie powinien być
stosowany w zastępstwie indywidualnego oszacowania danej sytuacji łowieckiej, lecz służy
do wspomagania i zwiększania bezpieczeństwa myśliwych. Zalecamy ćwiczenia w strzelaniu
z różnych odległości, na podstawie których można sprawdzić prawidłową zgodność danych z
rzeczywistymi położeniami punktu trafienia.
Wybór odpowiedniego programu balistycznego
Wybór torów lotu pocisku odbywa się za pośrednictwem przycisku SET (Fig. 1/4). Krótkie
naciśnięcie na przycisk SET powoduje wskazanie aktualnie wybranego ustawienia. W przypadku
dłuższego naciśnięcia na ten przycisk, wynoszącego ponad 3 sekundy, wyświetlacz zaczyna migać
Zasięg mniejszy w
przypadku
mgiełki, mgły
dużej jasności
(w słońcu)
czarnego koloru obiektu
ostrego kąta
struktury niejednolitej (np.
zarośla, drzewo)
78
i ustawienie zmienia się obecnie po każdym naciśnięciu co 2 sekundy. Możliwe ustawienia są
wywołane jedno po drugim.
Krzywe balistyczne są ponumerowane od 1 do 6. Umieszczony z przodu symbol EU lub US
wskazuje każdorazowo, czy została wybrana jednostka miary w metrach/
centymetrach (wskazanie EU), czy też jednostka miary w jardach/calach (wskazanie US). Jeżeli
celownik optyczny jest wstrzelony na 100 metrów/100 jardów, proszę wybrać jedną z krzywych z
zakresu od EU 1 do EU 6 lub od US 1 do US 6.
Jeżeli lunetkowy celownik optyczny Państwa broni jest wstrzelony na optymalną odległość
wstrzeliwania (GEE – dotyczy to wyłącznie ustawień EU) lub na 200 jardów (wyłącznie dla
ustawień US), to należy wybrać jedną z krzywych z zakresu od EU
US
6. Wyżej ustawiony prostokąt symbolizuje większą odległość dla wstrzeliwania na plamkę.
Proszę w momencie pojawienia się odpowiedniego ustawienia po prostu zwolnić przycisk SET
Gebrauchshinweise
(Fig. 1/4). W takim przypadku zapisana zostaje krzywa balistyczna wyświetlana jako ostatnia.
W celu kontroli można w dowolnym momencie jeszcze raz nacisnąć krótko przycisk SET i w ten
sposób wyświetlić zapisane ustawienie.
Beispiel:
Programm EU 2 ist ausgewählt,
Przykład:
została wybrana krzywa EU 2:
Geschossabfall entsprechend
Obniżenie toru lotu pocisku zgodnie
Ballistikkurve 2,
z krzywą balistyczną 2,
Entfernungsanzeige in Meter,
wyświetlenie odległości w metrach,
Anzeige Haltepunkt in Zentimeter,
wyświetlenie punktu celowania w
Fleckschussentfernung 100 Meter.
centymetrach,
odległość strzeliwania na plamkę 100 metrów.
� Bestimmung der richtigen Geschossflugbahn
Das Gerät verfügt über 6 gespeicherte Geschossflugbahnen, die fast alle
Kaliber abdecken. Sie müssen abhängig vom verwendeten Kaliber, Geschossart
und Geschossgewicht die für Sie am besten passende Geschossflugbahn aus-
wählen. Voraussetzung für die Auswahl der entsprechenden Geschossflugbahn
ist die Kenntnis der ballistischen Daten (Geschossabfall) der verwendeten
Laborierung.
1 do EU
6 lub od US
Beispiel:
Programm EU
2 ist ausgewählt,
Przykład:
została wybrana krzywa EU
Geschossabfall entsprechend
2:
Obniżenie toru lotu pocisku zgodnie
Ballistikkurve 2,
z krzywą balistyczną 2,
Entfernungsanzeige in Meter,
wyświetlenie odległości w metrach,
Anzeige Haltepunkt in Zentimeter,
wyświetlenie punktu celowania w
Fleckschussentfernung GEE.
centymetrach,
odległość wstrzeliwania na plamkę:
optymalna odległość wstrzeliwania (GEE).
79
1 do

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents