Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
9000 series
S91XX / S90XX
2.002.5864.1 S91XX,S90XX COVER A6 FC_cHR.indd 1
10-03-16 10:

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips 9000 SERIES S91 SERIES

  • Page 1 9000 series S91XX / S90XX 2.002.5864.1 S91XX,S90XX COVER A6 FC_cHR.indd 1 10-03-16 10:...
  • Page 3 19 20...
  • Page 6 20 sec. 20 sec. 20 sec.
  • Page 7 2yrs...
  • Page 9: Table Of Contents

    English 6 Bahasa Indonesia 27 Bahasa Melayu 50 Tiếng Việt 74 ภาษาไทย 92 繁體中文 110...
  • Page 10: English

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Please read this user manual, as it contains information about the features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable.
  • Page 11: Important Safety Information

    English Important safety information Read this important information carefully before you use the appliance and its accessories and save it for future reference. The accessories supplied may vary for different products. Danger - Keep the supply unit dry (Fig. 2). Warning - To charge the battery, only use the detachable supply unit (type HQ8505) provided with the appliance.
  • Page 12 English - If your shaver comes with a cleaning system, always use the original Philips cleaning fluid (cartridge or bottle, depending on the type of cleaning system). - Always place the cleaning system on a stable, level and horizontal surface to prevent leakage.
  • Page 13: Battery Fully Charged

    English repeatedly. When the shaver contains enough energy for one shave, the bottom light of the battery charge indicator starts to flash slowly. While the shaver continues to charge, first the bottom light of the battery charge indicator flashes and then lights up continuously (Fig. 5).
  • Page 14 English While you activate the travel lock, the travel lock symbol lights up white continuously. When the travel lock is activated, the appliance produces a sound and the travel lock symbol flashes (Fig. 10). Deactivating the travel lock 1 Press the on/off button for 3 seconds. The travel lock symbol flashes and then lights up continuously (Fig.
  • Page 15 English If the shaving heads are soiled, you have to clean them. If the shaving heads are damaged, you have to replace them. Charging Charge the shaver before you use it for the first time and when the display indicates that the battery is almost empty. The battery charge is indicated by the lights of the battery charge indicator on the display.
  • Page 16: Using The Appliance

    English Using the appliance Note: This appliance can only be used without cord. Switching the appliance on and off - To switch on the appliance, press the on/off button once (Fig. 18). The display lights up for a few seconds. - To switch off the appliance, press the on/off button once.
  • Page 17 English 1 Apply some water to your skin (Fig. 20). 2 Apply shaving foam or shaving gel to your skin (Fig. 21). 3 Rinse the shaving unit under the tap to ensure that the shaving unit glides smoothly over your skin (Fig. 22). 4 Switch on the appliance.
  • Page 18 English 4 Clean the attachment after use (see 'Cleaning and maintenance'). Using the beard styler attachment with comb You can use the beard styler attachment with the comb attached to style your beard at one fixed setting, but also at different length settings.
  • Page 19 English 1 Attach the attachment to the appliance ('click') (Fig. 32). 2 Moisten the attachment with water (Fig. 33). Note: Do not use the appliance with a dry brush attachment, as this can irritate the skin. 3 Moisten your face with water and apply a cleanser to your face (Fig.
  • Page 20 English Preparing the SmartClean system for use Caution: Do not tilt the SmartClean system to prevent leakage (Fig. 41). Note: Hold the SmartClean system while you prepare it for use. Note: If you clean the shaver in the SmartClean system once a week, the SmartClean cartridge lasts approximately three months.
  • Page 21 English flashes. When the drying phase is done (after approx. 4 hours), the drying symbol lights up continuously (Fig. 48). When the cleaning program is done, the ready symbol lights up continuously (Fig. 49). 30 minutes after the cleaning program and charging have been completed, the SmartClean system switches off automatically.
  • Page 22: Cleaning The Beard Styler Attachment

    English Cleaning the shaver under the tap Clean the shaver after every shave for optimal performance. Caution: Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent burning your hands. Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads.
  • Page 23 For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every two years (Fig. 60). Replace damaged shaving heads immediately. Always replace the shaving heads with original Philips shaving heads (see 'Ordering accessories'). Replacement reminder The replacement reminder indicates that the shaving heads need to be replaced.The shaving unit symbol lights up continuously, the...
  • Page 24 English 1 Switch off the appliance. 2 Pull the shaving head holder off the bottom part of the shaving unit (Fig. 51). 3 Place the retaining ring holder on the retaining ring (1), turn it anticlockwise (2) and lift it off the shaving head (3) (Fig. 61). Remove the retaining ring from the retaining ring holder and repeat this process for the other retaining rings.
  • Page 25: Removing The Rechargeable Shaver Battery

    To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). The following accessories and spare parts are available:...
  • Page 26: Guarantee Restrictions

    4 Remove the rechargeable battery with a screwdriver. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear.
  • Page 27 English Problem Possible cause Solution The rechargeable Recharge the battery (see battery is empty. 'Charging'). The travel lock is Press the on/off button for activated. 3 seconds to deactivate the travel lock. The shaving unit is Clean the shaving heads soiled or damaged thoroughly or replace to such an extent...
  • Page 28 English Problem Possible cause Solution I replaced the You have not reset Reset the appliance by shaving heads, the appliance. pressing the on/off button but the display for approx. 7 seconds. still shows the replacement reminder. A shaving unit This symbol Replace the shaving heads symbol has reminds you to...
  • Page 29 English Problem Possible cause Solution Water is leaking During cleaning, This is normal and not from the bottom water may collect dangerous because all of the appliance. between the inner electronics are enclosed in body and the outer a sealed power unit inside shell of the the appliance.
  • Page 30 English Problem Possible cause Solution You have used Only use the original another cleaning Philips cleaning cartridge. fluid than the original Philips cleaning cartridge. The drain of the Remove the cartridge from cleaning cartridge is the SmartClean system and blocked.
  • Page 31: Bahasa Indonesia

    Bahasa Indonesia Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Baca petunjuk penggunaan ini yang berisi informasi mengenai berbagai fitur serta sejumlah saran agar lebih mudah dan menyenangkan dalam menggunakan alat cukur ini.
  • Page 32 Bahasa Indonesia Informasi keselamatan penting Baca informasi penting ini dengan saksama sebelum menggunakan alat dan aksesorinya, simpanlah untuk referensi di kemudian hari. Aksesori yang disertakan dapat berbeda-beda, tergantung pada produk. Bahaya - Usahakan unit catu daya tetap kering (Gbr. 2). Peringatan - Untuk mengisi daya baterai, hanya gunakan unit catu daya yang dapat dilepas (tipe HQ8505) yang disertakan dengan alat ini.
  • Page 33 Medan elektromagnet (EMF) - Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet. Umum - Alat cukur ini kedap air (Gbr. 3). Alat ini cocok untuk digunakan di bak mandi atau shower dan untuk membersihkan di bawah keran.
  • Page 34 Bahasa Indonesia Layar Catatan: Sebelum Anda menggunakan alat cukur untuk pertama kali, lepaskan kertas timah pelindung dari layar (Gbr. 4). Pengisian daya Pengisian daya cepat: Ketika Anda menancapkan alat cukur ke stopkontak dinding, lampu indikator daya baterai akan menyala secara bergantian. Bila alat cukur berisi cukup daya untuk sekali bercukur, lampu di bagian bawah indikator daya baterai mulai berkedip pelan.
  • Page 35 Bahasa Indonesia Travel lock (kunci perjalanan) Anda dapat mengunci alat saat Anda akan bepergian. Kunci perjalanan mencegah alat agar tidak dihidupkan tanpa sengaja. Mengaktifkan kunci perjalanan 1 Tekan tombol on/off selama 3 detik untuk masuk ke mode (Gbr. 9) kunci perjalanan. Apabila Anda mengaktifkan kunci perjalanan, simbol kunci perjalanan akan menyala putih terus-menerus.
  • Page 36 Bahasa Indonesia otomatis mati. Pengisian akan dilanjutkan begitu suhu alat turun kembali ke tingkat normal. Kepala cukur tersumbat Jika kepala cukur tersumbat, tanda seru akan menyala oranye secara terus-menerus (Gbr. 13). Pengingat penggantian dan pengingat pembersihan berkedip putih bergantian dan Anda mendengar suara. Dalam hal ini, motor tidak dapat dijalankan karena kepala cukur kotor atau rusak.
  • Page 37 Bahasa Indonesia 4 Pegang alat cukur secara terbalik di atas dudukannya. Pastikan bagian depan alat cukur mengarah ke sistem (Gbr. 16) SmartClean. 5 Pasang alat cukur pada dudukan (1), miringkan alat cukur ke belakang (2) dan tekan tutup atas untuk menyambungkan alat cukur (‘klik’) (3) (Gbr.
  • Page 38 Bahasa Indonesia 2 Gerakkan kepala cukur di kulit Anda dengan gerakan memutar (Gbr. 19). Catatan: Gerakan melingkar memberikan hasil pencukuran yang lebih baik daripada gerakan lurus. 3 Bersihkan alat setelah selesai digunakan (lihat 'Pembersihan dan perawatan'). Pencukuran basah Anda juga dapat menggunakan alat ini pada muka yang basah oleh busa atau gel cukur.
  • Page 39 Bahasa Indonesia Catatan: Jangan memutar sambungan saat Anda mencabutnya dari alat. 3 Masukkan tonjolan sambungan ke dalam lubang pada bagian atas alat. Kemudian tekan sambungan ke bawah untuk memasangnya ke alat (‘klik’) (Gbr. 24). Menggunakan sambungan pemangkas Anda dapat menggunakan sambungan pemangkas untuk merapikan cambang dan kumis.
  • Page 40 Bahasa Indonesia 6 Bersihkan sambungan setelah digunakan (lihat 'Pembersihan dan perawatan'). Menggunakan sambungan penata jenggot tanpa sisir Anda dapat menggunakan sambungan penata jenggot tanpa sisir untuk membentuk garis jenggot, kumis, cambang, atau garis leher hingga sepanjang 0,5 mm. 1 Tarik sisir dari sambungan penata jenggot untuk melepas. Catatan: Pegang sisir di tengah untuk menariknya dari sambungan penata jenggot.
  • Page 41 Bahasa Indonesia 7 Setelah kira-kira 20 detik, pindahkan alat ke pipi yang lain dan mulai membersihkan bagian ini di wajah (Gbr. 36) Anda. 8 Setelah kira-kira 20 detik, pindahkan alat ke kening dan mulai membersihkan bagian ini di wajah Anda. Geser kepala sikat secara perlahan dari kiri ke kanan (Gbr.
  • Page 42 Bahasa Indonesia 2 Masukkan unit catu daya ke stopkontak dinding. 3 Tekan tombol pada sisi sistem SmartClean (1) dan tarik bagian atas sistem SmartClean (2) (Gbr. 42). 4 Tarik pengunci dari kartrid (Gbr. 43) pembersih. 5 Tempatkan kartrid pembersih pada sistem (Gbr. 44) SmartClean. 6 Dorong bagian atas sistem SmartClean kembali ke bawah (‘klik’) (Gbr.
  • Page 43 Bahasa Indonesia 30 menit setelah program membersihkan dan mengisi daya selesai, sistem SmartClean akan mati otomatis. Simbol baterai akan terus menyala menunjukkan bahwa daya alat cukur terisi (Gbr. 49) penuh. Waktu pengisian daya kurang lebih 1 jam. 5 Sistem SmartClean Basic saja: Agar alat cukur kering, Anda dapat membiarkannya dalam sistem SmartClean hingga waktu pencukuran berikutnya.
  • Page 44 Bahasa Indonesia Membersihkan alat cukur di bawah keran Bersihkan alat cukur setiap kali setelah mencukur agar performanya optimal. Perhatian: Berhati-hatilah saat menggunakan air panas. Selalu pastikan air tidak terlalu panas, untuk mencegah luka bakar pada tangan Anda. Jangan sekali-kali mengeringkan unit cukur dengan handuk atau kertas tisu, karena dapat merusak kepala cukur.
  • Page 45 (Gbr. 59). Penggantian Mengganti kepala cukur Untuk memperoleh performa pencukuran maksimal, sebaiknya Anda mengganti kepala cukur setiap dua tahun (Gbr. 60). Segera ganti kepala cukur yang rusak. Selalu ganti kepala cukur dengan kepala (lihat 'Memesan aksesori') cukur Philips yang asli.
  • Page 46 Bahasa Indonesia Pengingat penggantian Pengingat penggantian menunjukkan bahwa kepala cukur perlu diganti.Simbol unit cukur akan terus menyala, tanda panah berkedip putih dan Anda akan mendengar bunyi bip saat mematikan alat cukur (Gbr. 11). 1 Matikan alat. 2 Lepaskan dudukan kepala cukur dari bagian bawah unit (Gbr. 51) pencukur.
  • Page 47 Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau suku cadang, buka www.shop.philips.com/service atau kunjungi dealer Philips terdekat. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (lihat informasi dalam leaflet garansi di seluruh untuk perincian kontak). Aksesori dan komponen berikut tersedia:...
  • Page 48 - Produk ini berisi baterai isi ulang internal yang tidak boleh dibuang bersama dengan sampah rumah tangga biasa. Kami sangat menganjurkan agar Anda membawa produk ke lokasi pengumpulan resmi atau ke pusat servis Philips untuk melepas baterai isi ulang oleh teknisi profesional. - Patuhi peraturan di negara Anda untuk pengumpulan terpisah untuk produk listrik dan elektronik serta baterai isi-ulang.
  • Page 49 Bahasa Indonesia Mengatasi masalah Bab ini merangkum masalah yang paling umum terjadi pada alat Anda. Jika Anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan www.philips.com/support informasi di bawah, kunjungi untuk daftar pertanyaan umum atau hubungi Pusat Layanan Konsumen di negara Anda. Alat cukur...
  • Page 50 Bahasa Indonesia Masalah Kemungkinan Solusi penyebab Rambut atau Bersihkan kepala cukur kotoran akan seperti (lihat 'Pembersihan menghambat dan perawatan') biasa atau kepala cukur. bersihkan secara menyeluruh. Untuk membersihkan kepala cukur secara menyeluruh, lepaskan kepala cukur dari dudukan kepala cukur satu demi satu (lihat 'Penggantian').
  • Page 51 Bahasa Indonesia Masalah Kemungkinan Solusi penyebab Tanda seru, Kepala cukur rusak. Ganti kepala cukur (lihat pengingat 'Penggantian'). penggantian dan pengingat pembersihan tiba-tiba muncul di layar. Kepala cukur kotor. Bersihkan kepala cukur (lihat 'Pembersihan dan perawatan'). Lihat juga 'Rambut atau kotoran menyumbat kepala cukur' untuk keterangan terperinci tentang cara...
  • Page 52 SmartClean. berkedip menandakan Anda harus mengganti kartrid pembersih. Anda telah Hanya gunakan kartrid menggunakan pembersih Philips asli. cairan pembersih selain kartrid pembersih Philips asli. Saluran kuras kartrid Lepaskan kartrid dari pembersih sistem SmartClean dan tersumbat. dorong rambut ke bawah melalui saluran kuras dengan tusuk gigi.
  • Page 53 Bahasa Indonesia Masalah Kemungkinan Solusi penyebab Alat cukur tidak Anda belum Tekan tutup atas ('klik') terisi penuh memasang alat untuk memastikan setelah saya cukur ke sistem sambungan yang benar mengisinya pada SmartClean dengan antara alat cukur dan sistem benar, sehingga sistem SmartClean.
  • Page 54 Bahasa Melayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome. Sila baca manual pengguna ini, kerana ia mengandungi maklumat berkenaan ciri-ciri pencukur ini serta beberapa petua untuk membuatkan pencukuran lebih mudah dan lebih menyeronokkan.
  • Page 55 Bahasa Melayu Maklumat keselamatan penting Baca maklumat penting ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas dan aksesorinya dan simpan untuk rujukan pada masa hadapan. Aksesori yang dibekalkan mungkin berbeza-beza untuk berlainan produk. Bahaya - Pastikan unit bekalan sentiasa kering (Raj. 2). Amaran - Untuk mengecas bateri, hanya gunakan unit bekalan boleh ditanggalkan (jenis HQ8505) yang disediakan dengan perkakas.
  • Page 56 Medan elektromagnet (EMF) - Perkakas Philips ini mematuhi semua piawaian dan peraturan yang berkaitan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet. - Pencukur ini kalis air (Raj. 3). Ia sesuai untuk digunakan dalam tab mandi dan di bawah pancuran dan untuk dibersihkan di bawah paip.
  • Page 57 Bahasa Melayu - Perkakas ini sesuai untuk voltan sesalur kuasa antara 100 hingga 240 volt. - Unit bekalan mengubah 100-240 volt kepada voltan rendah dan selamat tidak melebihi 24 volt. Paparan Catatan: Sebelum anda menggunakan perkakas pada kali pertama, tanggalkan kerajang pelindung daripada paparan (Raj. 4). Pengecasan Pengecasan pantas: Apabila anda sambungkan pencukur ke soket dinding, lampu penunjuk cas bateri akan terus menyala satu demi...
  • Page 58 Bahasa Melayu Peringatan pembersihan Bersihkan pencukur selepas setiap cukuran untuk prestasi yang optimum. Apabila anda mematikan perkakas, peringatan pembersihan akan berkelip bagi mengingatkan anda untuk membersihkan perkakas (Raj. 8). Kunci kembara Anda boleh mengunci perkakas apabila anda hendak mengembara. Kunci kembara mencegah perkakas daripada dihidupkan tanpa sengaja.
  • Page 59 Bahasa Melayu Catatan: Selepas menggantikan kepala pencukur, anda perlu menetapkan semula peringatan penggantian dengan menekan butang hidup/mati selama 7 saat. Tanda seru Pemanasan lampau Jika perkakas menjadi terlampau panas semasa pengecasan, tanda seru akan berkelip jingga (Raj. 12). Apabila ini berlaku, pencukur mati secara automatik.
  • Page 60 Bahasa Melayu 2 Pasang unit bekalan ke soket dinding dan pasang palam kecil ke perkakas (Raj. 14). 3 Selepas mengecas, tanggalkan unit bekalan daripada soket dinding dan cabut plag kecil keluar dari perkakas. Mengecas dalam sistem SmartClean (jenis tertentu sahaja) 1 Letakkan plag kecil di bahagian belakang sistem SmartClean.
  • Page 61 Bahasa Melayu Pencukuran Tempoh penyesuaian kulit Cukuran pertama anda mungkin tidak memberikan hasil yang anda jangkakan dan kulit anda mungkin menjadi sedikit direngsa. Ini perkara biasa. Kulit dan janggut anda memerlukan masa untuk disesuaikan dengan sebarang sistem pencukuran baru. Untuk membolehkan kulit anda menyesuaikan dengan perkakas baru ini, kami menasihatkan agar anda bercukur dengan kerap (sekurang- kurangnya 3 kali seminggu) dan secara eksklusif dengan perkakas ini...
  • Page 62 Bahasa Melayu 4 Hidupkan perkakas. 5 Gerakkan kepala pencukur pada kulit anda dalam gerakan bulatan (Raj. 19). Catatan: Bilas unit pencukur secara tetap untuk memastikan ia meluncur dengan licin pada kulit anda. 6 Keringkan muka anda. 7 Bersihkan perkakas selepas digunakan (lihat 'Pembersihan dan penyenggaraan').
  • Page 63 Bahasa Melayu 4 Bersihkan lekapan selepas digunakan (lihat 'Pembersihan dan penyenggaraan'). Menggunakan alat tambahan penggaya janggut dengan sikat Anda boleh menggunakan alat tambahan penggaya janggut dengan sikat terpasang padanya untuk mengayakan janggut anda pada satu tetapan yang ditentukan, tetapi juga pada tetapan kepanjangan yang berbeza.
  • Page 64 Bahasa Melayu 3 Pegang alat tambahan penggaya janggut secara serenjang ke kulit dan gerakkan perkakas ke bawah sementara anda mengenakan tekanan (Raj. 31) lembut. 4 Bersihkan lekapan selepas digunakan (lihat 'Pembersihan dan penyenggaraan'). Menggunakan alat tambahan berus pembersih Gunakan alat tambahan berus pembersih berputar dengan krim pembersih harian anda.
  • Page 65 Bahasa Melayu 10 Bersihkan lekapan selepas digunakan (lihat 'Pembersihan dan penyenggaraan'). Pembersihan dan penyenggaraan Aksesori yang dibekalkan mungkin berbeza-beza untuk berlainan produk. Kotak di bawah menunjukkan aksesori yang telah dibekalkan bersama perkakas anda. Membersihkan pencukur di dalam sistem SmartClean Sistem SmartClean disediakan dalam dua jenis. Ciri-ciri yang tersedia dalam sistem SmartClean anda berbeza bagi setiap jenis: - Sistem SmartClean Basic mempunyai satu fasa: fasa (Raj.
  • Page 66 Bahasa Melayu 1 Tekan tukup atas supaya anda boleh meletakkan pencukur ke dalam pemegang ('klik') (Raj. 15). 2 Pegang pencukur di atas pemegang secara terbalik. Pastikan bahagian hadapan pencukur menghadap ke sistem (Raj. 16) SmartClean. 3 Letakkan pencukur di dalam pemegang (1), sendengkan pencukur ke belakang (2) dan tekan tukup atas untuk menyambungkan pencukur ('klik') (3) (Raj.
  • Page 67 Bahasa Melayu Catatan: Jika anda menekan butang hidup/mati pada sistem SmartClean semasa program pembersihan, program akan dihentikan. Dalam kes ini, simbol bilas atau kering akan terpadam. Catatan: Jika anda mencabut unit bekalan dari soket dinding semasa program pembersihan, program akan terbantut. Menggantikan kartrij sistem SmartClean Gantikan kartrij pembersihan apabila simbol penggantian berkelip jingga atau apabila anda tidak lagi berpuas hati dengan hasil...
  • Page 68 Bahasa Melayu 3 Matikan pencukur. Tarik pemegang kepala pencukur keluar daripada bahagian bawah unit (Raj. 51) pencukur. 4 Bilas ruang bulu di bawah paip air (Raj. 52). 5 Bilas pemegang kepala pencukur di bawah air paip (Raj. 53) suam. 6 Dengan berhati-hati kibas lebihan air dan biarkan pemegang kepala pencukur mengering.
  • Page 69 Untuk prestasi pencukuran yang maksimum, kami menasihatkan agar anda menggantikan kepala pencukur setiap dua tahun (Raj. 60). Gantikan kepala pencukur yang rosak dengan segera. Sentiasa gantikan kepala pencukur dengan kepala pencukur asli Philips (lihat 'Memesan aksesori'). Peringatan penggantian Peringatan penggantian menandakan bahawa kepala pencukur perlu digantikan.Simbol unit pencukur akan menyala secara berterusan,...
  • Page 70 Bahasa Melayu 1 Matikan perkakas. 2 Tarik pemegang kepala pencukur keluar daripada bahagian bawah unit (Raj. 51) pencukur. 3 Letakkan pemegang gelung penahan pada gelung penahan (1), pusingkannya melawan arah jam (2) dan angkatnya keluar dari kepala pencukur (3) (Raj. 61). Keluarkan gelung penahan dari pemegang gelung penahan dan ulangi proses ini untuk gelung penahan yang lain.
  • Page 71 Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau alat ganti, lawati www.shop.philips.com/service atau pergi ke penjual Philips anda. Anda juga boleh menghubungi Pusat Penjagaan Pengguna Philips di negara anda (lihat risalah jaminan seluruh dunia untuk maklumat perhubungan). Aksesori dan alat ganti yang berikut boleh didapati:...
  • Page 72 4 Tanggalkan bateri boleh dicas semula menggunakan pemutar skru. Jaminan dan sokongan Jika anda memerlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/support atau baca risalah jaminan sedunia yang berasingan. Sekatan jaminan Kepala pencukur (pemotong dan adangan) tidak diliputi oleh terma jaminan antarabangsa kerana ia terdedah kepada kelusuhan.
  • Page 73: Bahasa Melayu

    Bahasa Melayu www.philips.com/support dengan maklumat di bawah, lawati untuk mendapatkan senarai soalan lazim atau hubungi Pusat Penjagaan Pengguna di negara anda. Pencukur Masalah Punca yang Penyelesaian berkemungkinan Perkakas tidak Perkakas masih Tanggalkan palam berfungsi dipasang pada perkakas dan tekan apabila saya soket dinding.
  • Page 74 Bahasa Melayu Masalah Punca yang Penyelesaian berkemungkinan Rambut atau Bersihkan kepala pencukur kotoran dengan cara (lihat menghalang kepala 'Pembersihan dan pencukur. penyenggaraan') biasa atau bersihkan sepenuhnya. Untuk membersihkan kepala pencukur, tanggalkan kepala pencukur daripada pemegang kepala pencukur satu per satu (lihat 'Penggantian').
  • Page 75 Bahasa Melayu Masalah Punca yang Penyelesaian berkemungkinan Tanda seru tiba- Perkakas telah Tanggalkan perkakas tiba muncul terlampau panas. daripada soket dinding pada paparan selama kira-kira 10 minit. semasa perkakas sedang mengecas. Tanda seru, Kepala pencukur Gantikan kepala pencukur peringatan rosak. (lihat 'Penggantian').
  • Page 76 Kartrij pembersih Letakkan kartrij kosong. Simbol pembersihan baru dalam penggantian sistem SmartClean. berkelip bagi menandakan bahawa anda perlu menggantikan kartrij pembersih. Anda telah Gunakan kartrij pembersih menggunakan Philips yang tulen sahaja. cecair pembersih yang bukan daripada kartrij pembersih Philips tulen.
  • Page 77 Bahasa Melayu Masalah Punca yang Penyelesaian berkemungkinan Saluran kartrij Keluarkan kartrij daripada pembersih disekat. sistem SmartClean dan tekan rambut ke dalam saliran dengan pencungkil gigi. Pencukur tidak Anda tidak Tekan tukup atas (‘klik’) bercas menempatkan untuk memastikan sepenuhnya pencukur di dalam sambungan yang baik di selepas saya sistem...
  • Page 78: Tiếng Việt

    Giớ i thiệ u Chúc mừng bạn đã mua hà n g và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
  • Page 79 để lau chùi thiết bị. Nếu máy cạo râu của bạn đi kèm với một hệ thống làm sạch, hãy luôn dùng dung dịch làm sạch Philips chính hãng (hộp hoặc bình, tùy thuộc vào loại hệ thống làm sạch).
  • Page 80 để tránh thiệt hại không thể khắc phục được cho bộ nguồn. Điện từ trường (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định hiện hành liên quan đến mức phơi nhiễm điện từ trường.
  • Page 81 Tiếng Việt Pin đã đượ c sạ c đầ y Khi pin được sạc đầy, tất cả đèn của chỉ báo mức pin sẽ sáng trắng liên tục (Hì n h 6). Lưu ý: Thiết bị này chỉ có thể được sử dụng không dây. Khi nhấn nút on/off (bật/tắt) trong hoặc sau khi sạc, bạn sẽ...
  • Page 82 Tiếng Việt Bộ phận nhắc thay thế Để có hiệu suất cao tối đa, chúng tôi khuyên bạn nên thay đầu cạ o hai năm (Hì n h 60) một lần. Thiết bị được trang bị chỉ báo nhắc thay thế sẽ nhắc bạn thay đầu cạo. Biểu tượng bộ...
  • Page 83 Tiếng Việt 3 Sau khi sạc, hãy rút bộ nguồn ra khỏi ổ điện và rút phích cắm nhỏ ra khỏi thiết bị. Sạc bằng hệ thống SmartClean (chỉ có ở một số kiểu cụ thể) 1 Cắm phích cắm nhỏ vào mặt sau của hệ thống SmartClean. 2 Cắm bộ...
  • Page 84 Tiếng Việt Cạo râu khô 1 Bật thiết bị. 2 Di chuyển đầu cạo trên da theo di chuyển (Hì n h 19) xoay vòng. Lưu ý: Di chuyể n xoay vòng mang lại kết quả cạo tốt hơn so với di chuyển theo chiều thẳng đứng.
  • Page 85 Tiếng Việt 1 Gắn phụ kiện vào thiết bị (nghe tiếng ‘click’) (Hì n h 24). 2 Bật thiết bị. Màn hình bật sáng trong vài giây. 3 Giữ phụ kiện đầu tỉa vuông góc với da và di chuyển thiết bị xuống trong khi ấn (Hì...
  • Page 86 Tiếng Việt Sử dụng phụ kiện bàn chải làm sạch Sử dụng phụ kiện bàn chải làm sạch xoay với kem làm sạch hàng ngày của bạn. Phụ kiện bàn chải làm sạch loại bỏ dầu và bụi bẩn, góp phần mang lại làn da khỏe mạnh và...
  • Page 87 Tiếng Việt Chuẩn bị sử dụng hệ thống SmartClean Chú ý: Không nghiêng hệ thống SmartClean để tránh rò rỉ (Hì n h 41). Lưu ý: Cầm hệ thống SmartClean trong khi bạn chuẩn bị hệ thống để sử dụng. Lưu ý: Nếu bạn làm sạch máy cạo râu trong hệ...
  • Page 88 Tiếng Việt Khi chương trình làm sạch hoàn tất, biểu tượng sẵn sàng sẽ sáng liên tục (Hì n h 49). 30 phút sau khi chương trình làm sạch và quá trình sạc hoàn tất, hệ thống SmartClean sẽ tự động tắt. Biểu tượng pin sẽ...
  • Page 89 Tiếng Việt Chú ý: Nên thận trọng với nước nóng. Luôn kiểm tra xem nước có nóng quá không, để tránh bỏng tay. Không dù n g khăn bông hay khăn giấ y để lau khô bộ phậ n cạ o vì chú n g có thể là m hư...
  • Page 90 60) một lần. Thay ngay những đầu cạo bị hư hỏng. Luôn thay đầ u cạ o  bằ n g đầ u (xem 'Đặ t mua phụ kiệ n ') cạ o Philips chính hãng. Bộ phận nhắc thay thế...
  • Page 91 Để mua đồ phụ tùng hoặc các linh kiện, truy cập www.shop.philips.com/service hoặc tới đại lý Philips của bạn. Bạn cũng có thể liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Người tiêu dùng của Philips ở nước bạn (xem tờ quảng cáo bảo hành toàn cầu để...
  • Page 92 Sản phẩm này có chứa pin sạc tích hợp không được vứt bỏ cùng với rác sinh hoạt thông thường. Chúng tôi khuyên bạn nên đưa sản phẩm của bạn đến điểm thu gom chính thức hoặc trung tâm dịch vụ của Philips để được chuyên gia giúp đỡ tháo pin sạc.
  • Page 93 Chương nà y tó m tắ t cá c sự cố thường gặp phả i nhất vớ i thiết bị này. Nếu bạn không thể giải quyết vấn đề với những thông tin sau, hãy truy cập www.philips.com/support để xem một danh sách các câu hỏi thường gặp hoặc liên hệ...
  • Page 94 Tiếng Việt Sự cố Nguyên nhân có thể Giả i phá p     Để làm sạch kỹ đầu cạo, hãy tháo đầu cạo ra khỏi bộ phận giữ đầu cạo từng chiếc một (xem 'Thay thế phụ kiệ n '). Sau đó, tách lưỡi cắt ra khỏi bộ...
  • Page 95 đun làm sạch.   Bạn đã sử dụng dung Chỉ sử dụng mô-đun làm sạch dịch làm sạch không chính hãng của Philips. phải là mô-đun làm sạch chính hãng của Philips.   Lỗ thoát nước của mô- Tháo mô-đun ra khỏi hệ thống đun làm sạch bị...
  • Page 96: ภาษาไทย

    ขอแสดงความยิ น ดี ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ใ หม่ แ ละต้ อ นรั บ เข้ า สู ่ โ ลกของฟิ ล ิ ป ส์ ! เพื ่ อ ให้ ค ุ ณ ได้ ร ั บ ประโยชน์ อ ย่ า งเต็ ม ที ่ จ ากบริ ก ารที ่ Philips มอบให้...
  • Page 97 ­ หากเครื ่ อ งโกนหนวดของคุ ณ มี ร ะบบทำความสะอาด ให้ ใ ช้ น ้ ำ ยาทำความสะอาดของ Philips (แบบกล่ อ งหรื อ ขวด ขึ ้ น อยู ่ ก ั บ ประเภทของระบบทำความสะอาด) เสมอ ­ วางระบบทำความสะอาดบนพื ้ น ผิ ว แนวนอนเรี ย บเสมอกั น อยู ่ เ สมอเพื ่ อ ป้ อ งกั น การรั ่ ว...
  • Page 98 ­ อุ ป กรณ์ Philips เครื ่ อ งนี ้ ส อดคล้ อ งกั บ มาตรฐานและกฎข้ อ บั ง คั บ ที ่ เ กี ่ ย วข้ อ งทั ้ ง หมดเกี ่ ย วกั บ การสั ม ผั ส กั บ ส­...
  • Page 99 ภาษาไทย หมายเหตุ : เครื ่ อ งนี ้ ส ามารถใช้ ง านได้ แ บบไร้ ส ายเท่ า นั ้ น เมื ่ อ คุ ณ กดปุ ่ ม เปิ ด /ปิ ด ในระหว่ า งหรื อ หลั ง การชาร์ จ ไฟแล้ ว คุ...
  • Page 100 ภาษาไทย การแจ้ ง เตื อ นการเปลี ่ ย น เพื ่ อ ให้ ก ารโกนเป็ น ไปอย่ า งมี ป ระสิ ท ธิ ภ าพสู ง สุ ด เราขอแนะนำให้ ค ุ ณ เปลี ่ ย นชุ ด หั ว โกนทุ ก สองปี (รู ป ที ่ 60) เครื...
  • Page 101 ภาษาไทย การชาร์ จ SmartClean System (เฉพาะบางรุ ่ น เท่ า นั ้ น ) 1 เสี ย บปลั ๊ ก ขนาดเล็ ก เข้ า ที ่ ด ้ า นหลั ง ของ SmartClean System 2 เสี ย บชุ ด อุ ป กรณ์ เ ข้ า กั บ เต้ า รั บ บนผนั ง 3 กดฝาด้...
  • Page 102 ภาษาไทย การโกนแบบแห้ ง 1 เปิ ด สวิ ต ช์ เ ครื ่ อ ง 2 เคลื ่ อ นหั ว โกนไปตามผิ ว หนั ง โดยเคลื ่ อ นวนไปมา (รู ป ที ่ 19) หมายเหตุ : การเคลื ่ อ นที ่ แ บบวนไปมาให้ ผ ลลั พ ธ์ ใ นการโกนที ่ ด ี ก ว่ า การเคลื ่ อ นที ่ เ ป็ น แนวตรง 3 ทำความสะอาดเครื...
  • Page 103 ภาษาไทย 1 ใส่ อ ุ ป กรณ์ เ สริ ม เข้ า กั บ อุ ป กรณ์ (เสี ย ง ‘คลิ ก ’) (รู ป ที ่ 24) 2 เปิ ด สวิ ต ช์ เ ครื ่ อ ง หน้ า จอจะสว่ า งประมาณสองสามวิ น าที 3 ถื...
  • Page 104 ภาษาไทย การใช้ อ ุ ป กรณ์ เ สริ ม แปรงทำความสะอาด ใช้ อ ุ ป กรณ์ เ สริ ม แปรงทำความสะอาดแบบหมุ น ได้ ก ั บ ครี ม ทำความสะอาดในแต่ ล ะวั น ของคุ ณ อุ ป กรณ์ เ สริ ม แปรงทำความสะอาดช่ ว ยขจั ด น้ ำ มั น และสิ ่ ง สกปรกเพื ่ อ ให้ ม ี สุ...
  • Page 105 ภาษาไทย การเตรี ย ม SmartClean System สำหรั บ ใช้ ง าน ข้ อ ควรระวั ง : ห้ า มเอี ย ง SmartClean System เพื ่ อ ป้ อ งกั น การรั ่ ว ไหล (รู ป ที ่ 41) หมายเหตุ : ถื อ SmartClean System ไว้ ใ นขณะที ่ เ ตรี ย มใช้ ง าน หมายเหตุ...
  • Page 106 ภาษาไทย 30 นาที ห ลั ง โปรแกรมทำความสะอาดและการชาร์ จ เสร็ จ สมบู ร ณ์ SmartClean System จะปิ ด การทำงานโดยอั ต โนมั ต ิ สั ญ ลั ก ษณ์ แ บตเตอรี ่ จ ะติ ด สว่ า งอย่ า งต่ อ เนื ่ อ ง เพื...
  • Page 107 ภาษาไทย อย่ า เช็ ด ชุ ด หั ว โกนให้ แ ห้ ง ด้ ว ยผ้ า เช็ ด มื อ หรื อ ทิ ช ชู ่ เนื ่ อ งจากอาจทำให้ ห ั ว โกนเกิ ด ความเสี ย หายได้ 1 เปิ ด เครื ่ อ งโกนหนวด 2 ล้...
  • Page 108 เราขอแนะนำให้ ค ุ ณ เปลี ่ ย นชุ ด หั ว โกนทุ ก สองปี (รู ป ที ่ 60) เปลี ่ ย นหั ว โกนที ่ ช ำรุ ด เสี ย หายทั น ที เปลี ่ ย นหั ว โกนด้ ว ยหั ว โกนแท้ ข อง Philips เท่ า นั ้ น (ดู 'การสั ่ ง ซื ้ อ อุ ป กรณ์ เ สริ ม ') การแจ้...
  • Page 109 หากต้ อ งการซื ้ อ อุ ป กรณ์ เ สริ ม หรื อ อะไหล่ โปรดไปที ่ www.shop.philips.com/service หรื อ ติ ด ต่ อ ตั ว แทนจำหน่ า ย Philips และคุ ณ ยั ง สามารถติ ด ต่ อ ศู น ย์ บ ริ ก ารลู ก ค้ า Philips ในประเทศของคุ...
  • Page 110 4 ถอดแบตเตอรี ่ ท ี ่ ส ามารถชาร์ จ ไฟได้ อ อกด้ ว ยไขควง การรั บ ประกั น และการสนั บ สนุ น หากคุ ณ ต้ อ งการข้ อ มู ล หรื อ การสนั บ สนุ น โปรดไปที ่ www.philips.com/support หรื อ อ่ า นใบรั บ ประกั น ทั ่ ว โลกของแต่ ล ะประเทศ...
  • Page 111 หากยั ง ไม่ ส ามารถแก้ ไ ขปั ญ หาตามข้ อ มู ล ด้ า นล่ า งได้ โปรดดู ร ายการคำถามที ่ พ บบ่ อ ยที ่ หรื อ ติ ด ต่ อ ศู น ย์ บ ริ ก ารลู ก ค้ า ในประเทศของคุ ณ www.philips.com/support เครื ่ อ งโกนหนวด...
  • Page 112 ภาษาไทย ปั ญ หา สาเหตุ ท ี ่ เ ป็ น ไปได้ การแก้ ป ั ญ หา ในการทำความสะอาดหั ว โกนอย่ า งทั ่ ­ วถึ ง ให้ ถ อดหั ว โกนออกจากที ่ ย ึ ด หั ว โกนที ­ ละอั น (ดู 'การเปลี ่ ย นอะไหล่ ' ) จากนั...
  • Page 113 คุ ณ ใช้ น ้ ำ ยาทำความสะอา­ ใช้ เ ฉพาะตลั บ ทำความสะอาด ดชนิ ด อื ่ น ที ่ ไ ม่ ใ ช่ ต ลั บ ทำค­ Philips ของแท้ เ ท่ า นั ้ น วามสะอาดของ Philips ท่ อ ของตลั บ ทำความสะอา­...
  • Page 114 繁體中文 簡介 感謝您購買本產品。歡迎來到飛利浦的世界! 為充分享受飛利浦為您提供 的好處,請至下列位址註冊產品:www.philips.com/welcome。 請閱讀本使用手冊,其中內容不僅說明本電鬍刀的功能,也提供一些秘 訣,幫助您享受更加輕鬆、愉快的刮鬍過程。 一般說明 (圖 1) 1 潔面刷配件保護蓋 2 崁入式潔面刷配件 3 鬢角造型修容器配件梳具 4 崁入式鬢角造型修容器配件 5 崁入式鬢角刀配件 6 崁入式電鬍刀組 7 開關按鈕 8 小插頭插座 9 驚嘆號 10 更換提醒 11 電池充電指示燈 12 旅行鎖符號 13 清潔提醒 14 SmartClean 智慧型清洗系統 15 SmartClean 智慧型清洗系統保護蓋...
  • Page 115: 繁體中文

    本產品可供 8 歲以上兒童、身體官能或心智能力退化者,或是經驗與使 用知識缺乏者使用,但需有人從旁監督或指示如何安全使用本產品,且 使用者需了解使用本產品的潛在危險。 請勿讓小孩把玩本產品。 若無 人監督,請勿讓兒童進行清潔和使用者維護。 在水龍頭下沖洗電鬍刀之前,請先拔掉電鬍刀的插頭。 使用前請務必檢查本產品。 若產品受損請勿使用,以免受傷。 零件如 有受損,請務必以原型號零件更換之。 請勿拆開本產品更換充電式電池。 警告 切勿將清潔系統或充電座浸入水中,或直接在水龍頭下沖洗 (圖 2)。 切勿使用超過 80°C 的熱水沖洗電鬍刀。 本產品儘限用於本使用手冊所述之相關用途。 為保衛生起見,請勿多人共用本產品。 絕對不可使用壓縮空氣、鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例 如汽油或丙酮) 清潔本產品。 如果您的電鬍刀配備清潔系統,請務必使用飛利浦原廠清潔液 (補充匣 或補充瓶,依清潔系統的類型而定)。 請務必將清潔系統放置在穩固、平整的水平面上,以防滲漏。 如果您的清潔系統使用的是補充匣,在使用清潔系統清潔電鬍刀或為電 鬍刀充電之前,請務必確定補充匣室已關閉。 當清潔系統準備就緒可供使用時,應避免移動它,以防清潔液漏出。 在您沖洗時,電鬍刀底部的插孔可能會滴水。 此為正常現象,並不會造 成危險,因為所有的電子零件都密封於電鬍刀內的電力裝置中。 請勿在插入電子空氣清淨機的牆壁插座內或附近使用電源供應裝置,以 免電源供應裝置發生無法修復的損壞。 電磁波 (EMF) 本Philips產品符合所有電磁場暴露的相關適用標準和法規。...
  • Page 116 繁體中文 一般 此電鬍刀防水 (圖 3)。 適合在泡澡或淋浴時使用,並可在水龍頭下清 潔。 因此為了安全起見,此電鬍刀只能以無線方式操作。 本產品適用於 100 到 240 伏特的插座電壓。 電源供應裝置可以將 100-240 伏特的電壓轉換為低於 24 伏特的安全低 電壓。 顯示畫面 注意: 第一次使用本電鬍刀前,請先撕除 螢幕 (圖 4)的保護膜。 充電 快速充電: 當您將電鬍刀連接至牆上插座時,電池充電指示燈會不斷逐一 亮起。 電鬍刀有足夠的電力可進行一次刮鬍時,電池充電指示燈最下方的 指示燈會開始慢速閃爍。 電鬍刀持續充電時,最下方的電池充電指示燈會先閃爍,然後持續 (圖 5)亮 起。 然後第二個指示燈先閃爍,繼而持續發光,依此類推直到電鬍刀充飽 電為止。 電池充滿電 當電池充飽電後,所有電池充電指示燈都會持續 (圖 6)亮白光。 注意:...
  • Page 117 繁體中文 啟動旅行鎖 1 按下開關按鈕 3 秒鐘,即可進入旅行鎖模式 (圖 9)。 當您啟動旅行鎖定時,旅行鎖定符號會持續亮白光。 啟動旅行鎖時,電 鬍刀會發出聲音,且旅行鎖定符號會閃爍 (圖 10)。 解除旅行鎖 1 按住開關按鈕 3 秒鐘。 旅行鎖符號會先閃爍,然後持續 (圖 10)亮起。 本產品現在可以再次使 用。 注意: 您也可以將本產品連接至牆上插座,即可關閉旅行鎖定。 更換提醒 為達到最佳刮鬍性能,我們建議您每兩年 (圖 60)更換一次電鬍刀刀頭。 本產品配備更換提醒,可提醒您更換電鬍刀刀頭。 電鬍刀組符號持續亮白 燈、箭頭閃爍白燈且產品發出嗶聲,表示需要更換電鬍刀刀頭 (圖 11)。 注意: 更換電鬍刀刀頭後,您需要按住開關按鈕 7 秒,以重設更換提醒。 驚嘆號 過熱 本產品若在充電期間過熱,驚嘆號會閃爍橘光...
  • Page 118 繁體中文 用電源供應裝置充電 1 確定關閉本產品的電源。 2 將電源供應裝置插入牆壁的插座,並將小插頭插入產品 (圖 14)中。 3 充電完畢請將電源供應裝置拔離電源插座,並將小插頭從產品上拔除。 置入 SmartClean 智慧型清洗系統中充電 (限特定機型) 1 將小插頭插入 SmartClean 智慧型清洗系統的背面。 2 將電源供應裝置插入牆上插座。 3 按下頂蓋以將電鬍刀置於固定座中 (會聽見「喀噠」一聲) (圖 15)。 4 將電鬍刀倒放在固定座上方。 請確保電鬍刀朝向 SmartClean 智慧型清 洗系統 (圖 16)。 5 將電鬍刀置於固定座中 (1),將電鬍刀向後傾斜 (2),然後按下頂蓋以連 接電鬍刀 (會聽見「喀噠」一聲) (3) (圖 17)。 注意:...
  • Page 119 繁體中文 乾刮 1 開啟產品電源。 2 將電鬍刀刀頭在皮膚上以畫圓方式移動 (圖 19)。 注意: 畫圓移動的刮鬍效果優於直線移動。 3 使用 (見 '清潔與維護')後需清潔本產品。 濕刮 您也可以在沾有刮鬍泡或刮鬍凝露的濕潤臉部上使用本產品。 若要在刮鬍時配合使用刮鬍泡或刮鬍凝膠,請依照下列步驟: 1 在皮膚 (圖 20)上抹一點水。 2 將刮鬍泡或刮鬍凝膠抹到皮膚 (圖 21)上。 3 將電鬍刀組放在水龍頭下沖洗,以確保電鬍刀組能在皮膚 (圖 22)上平順 移動。 4 開啟產品電源。 5 將電鬍刀刀頭在皮膚上以畫圓方式移動 (圖 19)。 注意: 請定期沖洗電鬍刀組,以確保電鬍刀可持續在皮膚上平順移動。 6 將臉部擦乾。 7 使用...
  • Page 120 繁體中文 3 將鬢角刀配件以垂直角度與皮膚接觸,然後稍微下壓 (圖 25)並將本產品 向下移動。 4 使用 (見 '清潔與維護')後需清潔配件。 使用裝上梳具的鬢角造型修容器配件 您可以使用裝有梳具的鬢角造型修容器配件,以單一固定設定或不同長度 設定打造鬢髮造型。 您也可以在刮鬍前預先修剪較長的毛髮,以享受更為 舒適的刮鬍體驗。 鬢角造型修容器配件的長度設定相當於修剪後的剩餘毛髮長度,範圍包括 1 至 5 公釐。 1 將配件裝到產品上 (會聽見「喀噠」一聲) (圖 26)。 2 將梳具直接滑入鬢角造型修容器配件兩側的導引溝槽 (直到聽見「喀 噠」一聲) (圖 27)。 3 按下長度選擇器,然後向左或向右推,以選擇想要的髮長設定 (圖 28)。 4 開啟產品電源。 5 稍微下壓並將本產品向下移動。 請確保梳具前端與皮膚 (圖 29)完全接 觸。...
  • Page 121 繁體中文 注意: 請勿使用乾刷頭配件直接清潔皮膚,這樣可能會刺激肌膚。 3 以水潤溼您的臉部,然後在臉部 (圖 34)抹上洗面乳。 4 將配件放在臉頰上。 5 開啟產品電源。 6 輕輕在皮膚表面移動配件,從鼻子往耳朵 (圖 35)移動。 為確保使用過 程舒適,請勿將配件用力壓於皮膚上。 請勿清潔眼睛周圍的敏感部位。 7 大約 20 秒後,您可以將產品移到另一側的左頰,開始清潔這邊的臉部 (圖 36)。 8 大約 20 秒後,您可以將產品移到額頭,開始清潔這邊的臉部。 請從左 至右 (圖 37)輕輕在皮膚表面移動刷頭。 注意: 建議您不要過度清潔,也請勿在任何部位清潔超過 20 秒。 9 療程結束後,請洗淨和擦乾臉部 (圖 38)。這時您便可以進行日常臉部護 膚程序的下一個步驟了。...
  • Page 122 繁體中文 3 按下 SmartClean 智慧型清洗系統側面的按鈕 (1),然後掀開 SmartClean 智慧型清洗系統的頂部 (2) (圖 42)。 4 將清潔補充匣 (圖 43)拆封。 5 將清潔補充匣放入 SmartClean 智慧型清洗系統 (圖 44)中。 6 將 SmartClean 智慧型清洗系統的頂部推回 (會聽見「喀噠」一聲) (圖 45)。 使用 SmartClean 智慧型清洗系統 警告: 請務必將電鬍刀上 多餘的水甩乾,再將它放入 SmartClean 智慧型 清洗系統 (圖 46)中。 1 按下頂蓋以將電鬍刀置於固定座中 (會聽見「喀噠」一聲) (圖 15)。 2 將電鬍刀倒放在固定座上方。...
  • Page 123 繁體中文 注意: 清洗過程中,若將電源供應裝置從牆壁的電源插座拔除,程序便會 中斷。 更換 SmartClean 智慧型清洗系統的補充匣 當更換符號閃爍橘光,或當使用效果不再令您感到滿意時,請更換清潔補 充匣。 如果您每週將電鬍刀放到 SmartClean 智慧型清洗系統中清洗, SmartClean 智慧型清洗系統補充匣約可使用三個月。 1 按下 SmartClean 智慧型清洗系統側面的按鈕 (1),然後掀開 SmartClean 智慧型清洗系統的頂部 (2) (圖 42)。 2 將清潔補充匣從 SmartClean 智慧型清洗系統中拿出,將剩餘的清潔液 (圖 50)倒空。 您可直接將清潔液倒入水槽中。 3 將空的清潔補充匣丟掉。 4 拿出新的清潔補充匣並拆封 (圖 43)。 5 將清潔補充匣放入 SmartClean 智慧型清洗系統 (圖 44)中。 6 將...
  • Page 124 繁體中文 清潔鬢角刀配件 每次使用鬢角刀配件後,請進行清潔。 1 裝上鬢角刀配件後,開啟產品電源。 2 將配件放在水龍頭 (圖 55)下以溫水沖洗。 3 清潔之後,關閉產品電源。 4 仔細甩乾多餘的水份之後,讓配件乾燥。 提示: 為發揮最佳性能,請定期以一滴縫紉機油來潤滑配件的刀齒。 清潔鬢角造型修容器配件 每次使用鬢角造型修容器配件後都要清潔。 1 從鬢角造型修容器配件上拆下梳具。 注意: 抓住梳具的中間,將其從鬢角造型修容器配件拔起。 請勿拉扯 梳具 (圖 30)的兩側。 2 開啟產品電源。 3 將鬢角造型修容器配件與梳具分別放在水龍頭 (圖 56)下,以溫水沖洗。 4 清潔之後,關閉產品電源。 5 仔細甩乾多餘的水份之後,讓鬢角造型修容器配件及梳具乾燥。 6 為發揮最佳性能,請定期以一滴縫紉機油來潤滑配件的刀齒。 清潔潔面刷配件 每次使用潔面刷配件後都要清潔。 1 關閉產品電源。 2 將刷頭從刷頭底座...
  • Page 125 繁體中文 更換 更換電鬍刀刀頭 為達到最佳刮鬍性能,我們建議您每兩年 (圖 60)更換一次電鬍刀刀頭。 刀 頭若受損,請立即更換。 更換電鬍刀刀頭時,請務必使用原廠飛利浦電鬍 刀刀頭 (見 '訂購配件')。 更換提醒 更換提醒亮起,表示電鬍刀刀頭需要更換。當您關閉電鬍刀 (圖 11)電源 時,電鬍刀組符號會持續亮起,箭頭會閃爍白光,您也會聽到嗶聲。 1 關閉產品電源。 2 將電鬍刀刀頭固定座從電鬍刀組 (圖 51)底部抽出。 3 將固定環座放置於固定環上 (1),向逆時鐘方向旋轉 (2),然後將其自電 鬍刀刀頭拿起 (3) (圖 61)。 從固定環座上取下固定環,並就其他固定環重複此項程序。 4 從電鬍刀刀頭固定座 (圖 62)上取下電鬍刀刀頭。 請立即丟棄用過的刀頭,以免與新的刀頭混用。 5 將電鬍刀刀頭裝上電鬍刀刀頭固定座 (圖 63)。 注意:...
  • Page 126 (詳細聯絡資料請參閱全球保證書)。 備有下列配件及備用零件可供另外選購: SH90 飛利浦電鬍刀頭 HQ110 飛利浦電鬍刀刀頭噴霧清潔劑 RQ111 飛利浦鬢角造型修容器配件 RQ585 飛利浦潔面刷配件 RQ560/RQ563 飛利浦潔面刷刷頭 JC301/JC302/JC303/JC304/JC305 清潔補充匣 HQ8505 電源供應裝置 注意: 各國家/地區供應的配件可能有所不同。 回收 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放 置於政府指定的回收站, 此舉能為環保盡一份心力。 本產品包含內建充電式電池,不得與一般家用廢棄物一併丟棄。 強烈建 議您將產品攜至政府指定的回收站或 Philips 服務中心,由專業人員取出 充電式電池。 請按照您所在國家/地區的規定,分類與回收電子電器產品及充電式電 池。正確處理廢棄產品有助於避免對環境和人類健康帶來負面影響。 取出電鬍刀的充電式電池 請僅在棄置電鬍刀前取出充電式電池。 取出電池前,請確認電鬍刀 已從牆上插座拔出,且電池電力已完全耗盡。 使用工具打開電鬍刀或棄置充電式電池時,請採取任何必要的安全 預防措施。 電池固定帶非常銳利,請小心。 1 將螺絲起子插入本產品底部正面及背面面板間的凹槽, 卸下背面面板。...
  • Page 127 繁體中文 2 拆下正面護板。 3 旋開內板頂部的兩個螺絲並移除內板。 4 用螺絲起子取出充電式電池。 保固與支援 如需資訊或支援,請造訪:www.philips.com/support,或另行參閱全球保 證書。 保固限制 電鬍刀刀頭 (刀具和刀網) 由於其耗損性,因此不在全球保固範圍內。 疑難排解 本章概述了使用本產品最常遇到的問題。 如果無法利用以下資訊解決遇到 www.philips.com/support 的問題,請造訪 瀏覽常見問題清單,或聯絡 您所在國家/地區的飛利浦客戶服務中心。 電鬍刀 問題 可能原因 解決方法 我按下開關 產品仍連接至牆上插 拔掉產品插頭,並按下 (on/off) 按鈕時, 座。 因此為了安全起 On/Off (開/關) 按鈕,開啟產 產品沒有反應。 見,此產品只能以無 品電源。 線方式操作。 充電式電池沒電。...
  • Page 128 繁體中文 問題 可能原因 解決方法 若要徹底清潔電鬍刀刀頭,請 一一 (見 '更換')取下電鬍刀刀 頭固定座上的電鬍刀刀頭。 從電鬍刀刀網上取下刀具,並 將各組合放在水龍頭下沖洗。 沖洗完畢後,請將刀具放回對 應的刀網中。 最後,將電鬍 刀刀頭裝回電鬍刀刀頭固定座 (見 '更換')。 我已更換電鬍刀刀 您未重新設定本產 按住開/關 (on/off) 按鈕約 7 頭,但顯示畫面仍 品。 秒鐘以重設本產品。 然顯示更換提醒。 電鬍刀組符號突然 此符號提醒您該更換 更換刀頭 (見 '更換')。 出現在螢幕上。 電鬍刀刀頭。 產品充電時,驚嘆 電器過熱。 將產品從牆上插座拔除,並等 號突然出現在螢幕 待約 10 分鐘。 上。...
  • Page 129 繁體中文 問題 可能原因 解決方法 電鬍刀已用 電鬍刀未妥善放入 按下頂蓋 (會聽見「喀噠」一 SmartClean 智慧 SmartClean 智慧型清 聲) 以確保電鬍刀和 型清洗系統清潔 洗系統中,因此 SmartClean 智慧型清洗系統 過,卻未徹底洗乾 SmartClean 智慧型清 適當連接。 淨。 洗系統與電鬍刀之間 沒有電力連接。 需要更換清潔補充 更換清潔補充匣。 匣。 清潔補充匣已用盡。 將新的清潔補充匣放入 更換符號閃爍,表示 SmartClean 智慧型清洗系統 您必須更換清潔補充 中。 匣。 您使用了其他廠牌的 僅限使用原廠的飛利浦清潔補 清潔液,而非飛利浦 充匣。 原廠清潔補充匣。...
  • Page 130 © 2016 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved 4222.002.5873.1 (3/2016) >75% recycled paper >75% papier recyclé...

This manual is also suitable for:

S90 series

Table of Contents