Barbecook NASSAU INOX III Assembly Instructions Manual

Barbecook NASSAU INOX III Assembly Instructions Manual

223.9022.000
Table of Contents
  • Nl Handleiding en Gebruiksaanwijzing
    • Einstrucciones de Montaje, Utilización y Mantenimiento
    • Encendido del Quemador Principal
    • Imanuale Per Il Montaggio, L'uso E la Manutenzione
    • Pguia de Montagem, Utilização E Manutenção
    • Sanvisningar För Montering, Användning Och Skötsel
  • Dk Vejledning for Samling, Brug & Vedligeholdelse
  • Fin Opas Kokoamiseen, Käyttöön Ja Kunnossapitoon
  • Cz Návod K MontážI, Obsluze a Údržbě

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Nassau
NASSAU INOX III
223.9022.000
www.barbecook.com
Saey Home & Garden NV, Industrielaan 4, 8501 Heule, Belgium
tel: (32)(0) 56 35 42 00 - fax: (32)(0) 56 37 15 15 - e-mail: info@barbecook.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Barbecook NASSAU INOX III

  • Page 1 Nassau NASSAU INOX III 223.9022.000 www.barbecook.com Saey Home & Garden NV, Industrielaan 4, 8501 Heule, Belgium tel: (32)(0) 56 35 42 00 - fax: (32)(0) 56 37 15 15 - e-mail: info@barbecook.com...
  • Page 2 NASSAU INOX III 223.9022.000 www.barbecook.com...
  • Page 3 Nassau Inox III N° 223.9022.000 227.9022.100 227.9022.110 227.9022.130 227.9022.135 227.9022.140 227.9022.200 227.9022.210 227.9022.220 227.9022.230 227.9022.235 227.9022.250 227.9022.280 227.9022.270 227.9022.240 227.9022.300 227.9022.310 227.9022.560 227.9022.565 227.9022.530 227.9020.540 227.9020.550 227.9022.500 227.9022.330 227.9022.580 227.9020.530 227.9022.520 227.9020.510 26 a 227.9022.525 227.9022.340 227.9022.590 227.9022.510 227.9022.610 227.9022.650 227.9022.750...
  • Page 4 Leggere attentamente le istruzioni prima del montaggio del barbecue. Montare il barbecue in una superfi cie piana e pulita. Attenzione : Fare prudenza durante il montaggio del barbecue, poiché gli attrezzi possono danneggiare lo smalto. È possibile che vi siano delle viti nel sistema dopo il montaggio. www.barbecook.com...
  • Page 5 Kokoamisen päätteeksi on hyvinkin mahdollista, että vielä löytyy korjattavaa. MONTÁŽNÍ POSTUP Před kompletací grilu čtěte pečlivě následující instrukce. Kompletujte gril na rovném a čistém povrchu. Upozornění: Dávejte pozor při montáži spotřebiče, poněvadž nářadí může poškodit smalt. Po dokončení montáže je možné, že vám zůstanou nějaké součástky. www.barbecook.com...
  • Page 6 F : M6 : 4 x B : M6 x13 : 4x G : 7mm : 16x C : M6 x18 : 8x D : ø15 : 4x I : 7mm : 12x E : 1/4” : 2x J : 2x www.barbecook.com...
  • Page 7 www.barbecook.com...
  • Page 8 www.barbecook.com...
  • Page 9 30-37 MBAR www.barbecook.com...
  • Page 10 Avvitare il dado per la riduzione di pressione sul raccordo WICHTIG ! GILT AUSSCHLIESSLICH FÜR DIE LÄNDER MIT 50 MBAR DEUTSCHLAND – ÖSTERREICH – LUXEMBURG SCHWEIZ – NIEDERLANDE • Kopfstück entfernen • Den Anschluss (mit Reduzierstück) am Apparat anschließen • Die Mutter des Druckminderventils auf den Anschluss schrauben www.barbecook.com...
  • Page 11 www.barbecook.com...
  • Page 12: Table Of Contents

    INSTRUCCIONES DE MONTAJE, UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO MANUALE PER IL MONTAGGIO, L’USO E LA MANUTENZIONE GUIA DE MONTAGEM, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO ANVISNINGAR FÖR MONTERING, ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL VEJLEDNING FOR SAMLING, BRUG & VEDLIGEHOLDELSE OPAS KOKOAMISEEN, KÄYTTÖÖN JA KUNNOSSAPITOON NÁVOD K MONTÁŽI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ www.barbecook.com...
  • Page 13: Gb Safe Use, Care And Assembly Manual

    THIS BARBECUE IS FOR OUTDOOR USE ONLY WAR RANTY The barbecook® comes with a two-year limited warranty on manufacturing defects, from the date of purchase and to the extent to which use of the appliance corresponds with these instructions for use. The receipt stating the date of purchase is valid as a guarantee card.
  • Page 14 • If the barbecue is not equipped with a tank clip the gas cylinder must be placed on the ground, next to the barbecue. • Never store a spare cylinder, empty or full, near or underneath the barbecue when in operation. • Never expose the cylinders to direct sunlight or excessive heat. www.barbecook.com...
  • Page 15: Hose And Regulator

    The “Leak Test” must be done outdoors, away from heat, open fl ames and fl ammable liquids. Do not smoke while performing the test. Use only a mixture of 50 /50 liquid soap and water for leak testing. Never use a match or open fl ame. www.barbecook.com...
  • Page 16 The Venturi tubes should be cleaned periodically, especially at the start of the season. Note: Damage resulting from blocked Venturi tubes is not covered by the warranty, and is regarded as inad- equate maintenance. www.barbecook.com...
  • Page 17 “OFF” position and wait for the gas to clear. • Wait for 5 minutes, and then repeat steps 1 to 4. If the burner still does not light after three attempts, consult the troubleshooting guide for help. www.barbecook.com...
  • Page 18: First Use

    • Make sure the grease drain hole is clear, and that the grease catcher is not full. • Always cook with the lid down, and cook at the lowest effi cient heat setting. Note: with the lid down, you will maintain a more consistent temperature inside the cooking area and use less energy / gas. www.barbecook.com...
  • Page 19 Apply a light coating of cooking oil to the grating to prevent food from sticking. After each use, and after the bar- becue has cooled down, scrub the grating with a non-abrasive brush. Alternatively, you can wash the grating with a special barbecook® cleaner, mild detergent or baking soda, but do not use a commercial oven cleaner. BURNER AND VENTURI TUBES It is important to remove the burner and Venturi tube and clean them at least twice a year, making sure that all dirt and rust are removed.
  • Page 20 Incomplete fl ame • Clean / replace burner burner • The warming rack legs are • Legs are angled too narrowly, or Warming rack does not fi t adjustable. Bend them to fi t into too widely the warming rack holes. www.barbecook.com...
  • Page 21 Re- place wires. • Replace battery with new AA- • Weak battery size battery • Use paper towel to remove • Electrodes are wet moisture • Electrodes cracked or broken • Replace cracked or broken “sparks at crack” electrodes www.barbecook.com...
  • Page 22: Guide D'assemblage, D'utilisation Et D'entretien

    GARANTIE Votre barbecook® est garanti deux ans à partir de la date d’achat du barbecue, contre tout vice de fabrication et pour autant qu’il soit utilisé selon les spécifi cations de ce mode d’emploi. Le reçu ou le ticket de caisse du com- merçant tient lieu de garantie.
  • Page 23 • N’insérez jamais de corps étranger dans le raccord de la bouteille, car vous risqueriez d’endommager la soupape. Une soupape endommagée pourrait laisser fuir le gaz, ce qui accroîtrait les risques d’explosion, d’incendie, de dommages matériels, de blessures graves ou mortelles. www.barbecook.com...
  • Page 24 L’essai d’étanchéité doit être effectué à l’extérieur, à l’écart de toute source de chaleur, de toute fl amme nue et de tout liquide infl ammable. Ne fumez jamais durant l’essai d’étanchéité. Utilisez simplement une solution moitié eau, moitié savon liquide pour détecter les fuites. N’utilisez jamais une allumette ou une fl amme nue. www.barbecook.com...
  • Page 25 • Assurez-vous que toutes les commandes des brûleurs sont sur la position «OFF », puis ouvrez lentement la valve de la bonbonne de gaz. Avant d’ouvrir la commande d’un brûleur et d’allumer le barbecue, attendez environ cinq secondes pour permettre à la pression de se stabiliser. www.barbecook.com...
  • Page 26: Allumage Du Bruleur Principal

    • Mettez la commande du brûleur sur la position “OFF”. Il est important de fermer la valve de la bonbonne en premier, car il sera plus facile d’allumer le barbecue la pro- chaine fois, et vous éviterez de laisser du gaz sous pression dans le système. www.barbecook.com...
  • Page 27 • Ne laissez jamais le barbecue fonctionner sans surveillance, surtout s’il y a des enfants ou animaux à prox- imité. • Veillez à toujours l’utiliser de façon sécuritaire. • Ne le déplacez jamais pendant la cuisson. • Ne pas utiliser de bois ou de charbon de bois. • Ne pas utiliser des briquettes de céramique. www.barbecook.com...
  • Page 28 Huilez légèrement les grilles pour empêcher les aliments de coller. Après chaque utilisation, laissez refroidir le barbecue puis nettoyez les grilles avec une brosse non abrasive. Les grilles peuvent être nettoyées avec le net- toyant pour émail barbecook®, un détergent doux ou du bicarbonate de soude. N’utilisez pas de nettoyant pour four.
  • Page 29 • Brûleur bouché, rouillé ou perforé • Nettoyer ou remplacer le brûleur • Les tiges du réchaud sont ajust- • Espacement des tiges trop grand ables. Courber les tiges pour Impossible d’installerle réchaud ou trop petit qu’elles s’insèrent dans les trous prévus. www.barbecook.com...
  • Page 30 • Pile faible AA neuve • Essuyer l’humidité à l’aide d’une • Électrodes humides serviette en papier • Électrodes fi ssurées ou cas- • Remplacer les électrodes fi s- sées (étincelles au niveau de la surées ou cassées fi ssure) www.barbecook.com...
  • Page 31: Dmontage-, Bedienungs- Und Wartungsanleitung

    DIESER GRILL DARF AUSSCHLIESSLICH IM FREIEN VERWENDET WERDEN. GARANTIE Auf Ihr barbecook® genießen Sie eine zweijährige Garantie (ab Kaufdatum) gegen alle Fertigungsmängel und insofern der Grill gemäß der vorliegenden Bedienungsanleitung verwendet wird. Die Quittung oder der Kassen- zettel des Händlers gelten als Garantiebeleg.
  • Page 32 • Niemals Fremdkörper in den Anschluss der Flasche einführen, da hierdurch das Ventil beschädigt werden könnte. Ein beschädigtes Ventil kann dazu führen, dass Gas austritt, wodurch die Gefahr einer Explosion oder eines Brands sowie das Risiko von Materialschäden und ernsten oder sogar tödlichen Verletzungen ansteigen. www.barbecook.com...
  • Page 33 Die Dichtheitsprüfung muss im Freien, entfernt von allen Wärmequellen, offenen Flammen und brennbaren Flüs- sigkeiten vorgenommen werden. Niemals während der Dichtheitsprüfung rauchen. Einfach eine Lösung ver- wenden, die zur Hälfte aus Wasser und zur Hälfte aus fl üssiger Seife besteht, um undichte Stellen aufzuspüren. Niemals ein Streichholz oder eine offene Flamme verwenden. www.barbecook.com...
  • Page 34 • Vergewissern Sie sich immer, dass die Brennerregler in der Position „OFF“ stehen. Öffnen Sie dann langsam das Ventil der Gasfl asche. Bevor Sie den Regler eines Brenners öffnen und den Grill anzünden, sollten Sie etwa fünf Sekunden warten, damit der Druck sich stabilisieren kann. www.barbecook.com...
  • Page 35 Eine gute Flamme muss eher blau aussehen, mit einem dünnen gelben Rand. Falls die Flamme anormal klein oder eher gelblich ist, den Grill ausdrehen und die Ventu- ridüsen auf Verstopfungen prüfen oder den Abschnitt „Fe- hlersuche“ lesen. AUSDREHEN DES GRILLS www.barbecook.com...
  • Page 36 • Den Grill niemals unbeaufsichtigt lassen, insbesondere wenn sich Kinder oder Tiere in der Nähe befi nden. • Bei der Benutzung des Grills immer größte Vorsicht walten lassen. • Den Grill niemals während des Grillvorgangs versetzen. • Niemals Holz oder Holzkohle verwenden. • Keine Keramikbriketts verwenden. www.barbecook.com...
  • Page 37 REINIGUNG UND I NSTA N DH A LTU N G Um die Lebensdauer Ihres Grills zu verlängern, sollten Sie mindestens einmal jährlich folgende Prüfungen vornehmen (insbesondere zu Beginn der Saison). Kaufen Sie eine barbecook®-Schutzhülle, um Ihren Grill zu schützen. ROSTE Bestreichen Sie die Roste mit ein wenig Öl, um zu vermeiden, dass das Grillgut daran haftet.
  • Page 38 Loch auf • Die Stäbe des Warmhalterosts können angepasst werden. Stäbe Warmhalterost kann nicht installiert • Abstand der Stäbe zu groß oder zu krümmen, so dass sie in die dafür werden klein vorgesehenen Öffnungen einge- führt werden können. www.barbecook.com...
  • Page 39 • Ersetzen Sie die alten durch • Schwache Batterie neue Batterien (AA-Grösse). • Trocknen Sie die Elektroden mit • Die Zündelektroden sind nass einem Papierhandtuch • Die Zündelektroden sind geris- • Ersetzen Sie die gerissenen sen oder gebrochen oder gebrochenen Elektroden. (Funkenbildung an Rissen) www.barbecook.com...
  • Page 40: Nl Handleiding En Gebruiksaanwijzing

    DIT TOESTEL IS UITSLUITEND BESTEMD VOOR GEBRUIK BUITENSHUIS. GARANTIE Uw barbecook® toestel geniet een garantie van twee jaar op alle fabricagefouten en dit vanaf de datum van aankoop en in die mate dat het gebruik in overeenstemming is met de gebruiksaanwijzing. Uw kasticket met ver- melding van de datum van aankoop is uw garantiebewijs.
  • Page 41 • Indien de barbecue niet is uitgerust met een houder voor de fl es, dient u de fl es op de grond, naast de bar- becue te plaatsen. • Plaats de reservefl es nooit onder of naast een gebruikte barbecue. • Stel de fl es ook nooit bloot aan overmatige hitte of direct zonlicht. www.barbecook.com...
  • Page 42 De lekkagetest dient buitenshuis te worden uitgevoerd, in een goed verluchte ruimte en niet in de nabijheid van open vuur, hitte of ontstekingsbronnen. Verboden te roken ! Gebruik enkel een 50/50-mengsel van vloeibare zeep en water voor de lekkagetest. Gebruik geen lucifer of open vlam. www.barbecook.com...
  • Page 43 • De regelknoppen van de barbecue dienen op ‘OFF’ te staan. Draai langzaam de kraan van de gasfl es open. Alvorens de regelknop van één brander open te draaien, wacht u ongeveer 5 seconden om het gas toe te laten zich te stabiliseren. www.barbecook.com...
  • Page 44 Een goede vlam dient bijna volledig blauw te zijn, met wat geel bovenaan. Is de vlam ongewoon klein en grotendeels geel, dan moet u de barbecue uitzetten en de venturibuizen op blokkeringen controleren of het hoofdstuk ‘Problemen oplossen’ lezen. www.barbecook.com...
  • Page 45 • Laat uw barbecue niet onbewaakt staan terwijl het toestel werkt en vooral niet wanneer er kinderen of huis- dieren in de buurt zijn. Blijf de barbecue controleren om te zien of alles goed werkt. • Verplaats de barbecue niet tijdens het branden. • Gebruik geen houtskool, hout of briketten. • Gebruik geen lavastenen of keramische briketten. www.barbecook.com...
  • Page 46 REINIGING EN OND ERHOU D Om de levensduur van uw toestel te verlengen, dient u tenminste jaarlijks alle onderstaande activiteiten uit te voeren, bij voorkeur in het begin van het barbecueseizoen. Koop een barbecook® hoes om uw toestel te bes- chermen BAKROOSTERS EN –PLATEN...
  • Page 47 Geen volledige vlam • Brander reinigen of vervangen roeste brander • De voeten van het warm- Warmhoudrooster kan niet gep- • De voeten zijn onvoldoende houdrooster zijn aanpasbaar. laatst worden aangepast Plooi ze tot ze in de voorziene gaten passen. www.barbecook.com...
  • Page 48 • Vervangen door een nieuwe AA • Zwakke batterij batterij • Gebruik papieren doekjes om • Elektrodes zijn nat het vuil te verwijderen • Elektrodes zijn gebarsten of • Vervang gebarsten of kapotte gebroken “er zijn vonken“ elektrodes www.barbecook.com...
  • Page 49: Einstrucciones De Montaje, Utilización Y Mantenimiento

    GARANTÍA Vuestra barbecook® tiene una garantía de dos años a partir de la fecha de compra de la misma, contra todo de- fecto de fábrica y siempre y cuando sea utilizada según las especifi caciones de este modo de empleo.El recibo o ticket de compra de la tienda sirve como garantía.
  • Page 50 • No inserte nunca cuerpos extraños en el racor de la botella puesto que corre el riesgo de dañar la válvula. Una válvula dañada podría dejar escapar el gas, lo cual incrementaría los riesgos de una explosión, un in- cendio, daños materiales o heridas graves o mortales. www.barbecook.com...
  • Page 51 La prueba de hermetismo debe efectuarse en el exterior, apartada de toda fuente de calor, de toda llama activa y de todo líquido infl amable.No fume nunca durante la prueba de hermetismo. Utilice ùnicamente una solución mitad agua mitad jabón líquido para detectar las fugas. No utilice nunca una cerilla o una llama activa. www.barbecook.com...
  • Page 52 • Asegùrese de que todos los mandos de los quemadores se encuentran en la posición «OFF», después abra lentamente la valvula de la botella de gas. Antes de abrir el mando de un quemador y de encender la barba- coa, espere al menos cinco segundos para permitir que la presión se estabilice. www.barbecook.com...
  • Page 53: Encendido Del Quemador Principal

    Una buena llama debería ser más bien azul con un poco de amarillo en el extremo. Si la llama es anormalmente pequeña o más bien amarilla, apague la barbacoa y compruebe los tu- bos de los quemadores por si se hallan obstruidos o consulte la resolución de problemas. www.barbecook.com...
  • Page 54 • No deje nunca la barbacoa funcionando sin vigilancia, sobre todo si hay niños o animales cerca. • Cerciórese de que la utiliza siempre de manera segura. • No la mueva nunca durante la cocción. • No utilice madera o carbón de leña. • No utilice briquetas de cerámica. www.barbecook.com...
  • Page 55 Engrase ligeramente las rejillas para impedir que los alimentos se peguen.Después de cada utilización, deje enfriar la barbacoa y limpie luego las rejillas con una brocha no abrasiva.Las rejillas pueden ser limpiadas con el limpiador para esmalte barbecook®, un detergente suave o bicarbonato sódico. No utilice un limpiador de hornos.
  • Page 56 • Limpie o cambie el quemador del quemador perforado • Las varillas del hornillo son • Espaciamiento de las varillas ajustables. Doble las varillas para Imposible instalar el hornillo demasiado grande o demasiado que se inserten en los espacios pequeño previstos. www.barbecook.com...
  • Page 57 • Sustituya la batería por una • Batería baja nueva de tamaño AA • Utilice una toalla de papel para • Electrodos mojados retirar el líquido • Electrodos con grietas o rotos • Sustituya los electrodos agri- “chispas al crujir” etados o rotos www.barbecook.com...
  • Page 58: Imanuale Per Il Montaggio, L'uso E La Manutenzione

    LA PRESENTE UNITÀ È DESTINATA ESCLUSIVAMENTE AD USO ESTERNO. GARANZIA L’unità barbecook® è garantita due anni a partire dalla data d’acquisto su tutti i difetti di fabbricazione e purché sia utilizzata secondo le norme d’uso riportate nel manuale d’istruzioni. La ricevuta con menzione della data d’acquisto costituisce la vostra prova di garanzia.
  • Page 59 • Una volta in funziona, non conservare mai una bombola di riserva, vuota o piena, vicino o sotto il barbecue. • Non esporre mai la bombola alla luce diretta dei raggi del sole o a calore eccessivo. www.barbecook.com...
  • Page 60 fi amme aperte e da liquidi infi ammabili Vietato fumare ! Utilizzare soltanto una miscela di sapone ed acqua al 50% quando si effettua la prova di rilevamento fughe di gas. Non utilizzare fi ammiferi o fi amma viva. www.barbecook.com...
  • Page 61 • Assicurarsi che tutte le manopole di regolazione siano in posizione spenta (‘OFF’). Girare lentamente e con attenzione la valvola della bombola del gas. Attendere circa cinque secondi prima di aprire la valvola del bruciatore ed accendere il barbecue. www.barbecook.com...
  • Page 62 ‘Risoluzione problemi’ se il problema persiste. • Controllare le fi amme ad ogni accensione del barbecue. Una buona fi amma è quasi completamente blu, con una punticina di colore giallo sulla parte superiore. Se la fi amma è insoli- www.barbecook.com...
  • Page 63 • Assicurarsi che il barbecue funzioni sempre in modo sicuro. • Non spostare mai il barbecue durante la cottura. • Non usare carbone di legna, legna o briquette di carbone. • Non usare pietre di lava o mattonelle di ceramica. www.barbecook.com...
  • Page 64 Alternativamente, si può lavare la grata con uno speciale detergente barbecook®, un detergente delicato o bicarbonato di sodio, ma non utilizzare alcun detergente commerciale per la pulizia dei forni.
  • Page 65 • I piedini sono eccessivamente Il contenitore di riscaldamento non • I piedini del contenitore di riscalda- inclinati all’interno, o all’esterno. aderisce alla perfezione mento sono regolabili Piegarli fi no a farli aderire ai fori e al contenitore di riscaldamento. www.barbecook.com...
  • Page 66 • Sostituire la batteria con una • Batteria scarica nuova batteria AA • Rimuovere l’umidità con un • Gli elettrodi sono umidi panno di carta • Sostituire gli elettrodi rotti o • Gli elettrodi sono rotti o incrinati incrinati www.barbecook.com...
  • Page 67: Pguia De Montagem, Utilização E Manutenção

    GARANTIA O seu barbecook® tem garantia de dois anos a partir da data de compra contra qualquer defeito de fabrico e desde que seja utilizado de acordo com as indicações deste manual. O recibo ou o talão de caixa do comer- ciante são válidos para efeitos de garantia.
  • Page 68 • Nunca insira corpos estranhos no redutor da garrafa pois sujeita-se a danifi car a válvula. Uma válvula danifi - cada poderá deixar escapar gás, o que aumentaria o risco de explosão, de incêndio, de danos materiais, de ferimentos graves ou mortais. www.barbecook.com...
  • Page 69 O ensaio de estanquecidade deverá ser efectuado no exterior, afastado de quaisquer fontes de calor, chamas ou líquidos infl amáveis. Nunca fume durante o ensaio de estanquecidade. Para detectar fugas, utilize simplesmente uma solução de metade água e metade detergente líquido. Nunca utilize fósforos ou chamas. www.barbecook.com...
  • Page 70 • Assegure-se de que os comandos dos queimadores estão na posição “OFF” e depois abra lentamente a garrafa de gás. Antes de abrir o comando de um queimador e de acender o grelhador, espere cerca de cinco segundos para permitir a estabilização da pressão. www.barbecook.com...
  • Page 71 Uma boa chama deverá ser azul e ligeira- mente amarelada na extremidade. Se a chama estiver anor- malmente pequena ou muito amarelada, apague o grelhador e verifi que se os tubos difusores estão obstruídos ou consulte o guia de resolução de problemas. www.barbecook.com...
  • Page 72 • Nunca deixe o grelhador a funcionar sem vigilância, em especial se houver crianças ou animais nas proximi- dades. • Assegure-se de que o utiliza sempre respeitando as normas de segurança. • Nunca o desloque durante a confecção de alimentos. • Nunca utilize madeira ou carvão de madeira. • Nunca utilize briquetes de cerâmica www.barbecook.com...
  • Page 73 As grelhas podem ser limpas com um produto de limpeza barbecook® para esmalte, com um detergente suave ou com bicarbonato de soda. Nunca utilize produtos de limpeza para fornos.
  • Page 74 • Limpar ou substituir o queimador perfurado • O espaçamento das hastes é • As hastes do fogareiro são ajus- Impossível instalar o fogareiro demasiado grande ou demasiado táveis. Dobre-as para que se insi- pequeno ram nos orifícios respectivos. www.barbecook.com...
  • Page 75 (formato AA) • Os eléctrodos de ignição estão • Enxugue os eléctrodos com um húmidos papel absorvente • Os eléctrodos de ignição estão • Substitua os eléctrodos racha- quebrados ou rachados (forma- dos ou quebrados ção de faíscas nas rachaduras) www.barbecook.com...
  • Page 76: Sanvisningar För Montering, Användning Och Skötsel

    DENNA GASOLGRILL ÄR ENDAST AVSEDD FÖR UTOMHUSBRUK. GARANTI Din barbecook® är garanterad mot fabrikationsfel två år från inköpsdatum, förutsatt att den används på det sätt som anges i denna bruksanvisning. Kvittot från återförsäljaren gäller som garanti. Garantin är begränsad till reparation eller ersättning av de delar som visar sig vara bristfälliga efter normal använ- dning.
  • Page 77 • Utsätt aldrig tuben för hög värme eller starkt solljus. • För aldrig in främmande föremål i tubens nippel eftersom ventilen kan skadas. Om ventilen har skadats kan gas läcka ut, vilket ökar risken för explosion, eldsvåda, materiella skador och allvarliga eller livshotande ska- dor. www.barbecook.com...
  • Page 78 Läckagetestet ska utföras utomhus, avskilt från värmekällor, öppna lågor och eldfarliga vätskor. Rök aldrig när du utför testet. För att spåra läckor behöver du en lösning med en del vatten och en del fl ytande tvål. Använd aldrig tändstickor eller öppna lågor. www.barbecook.com...
  • Page 79 • Luta dig aldrig över grillen när den är tänd. • Se till att alla brännarnas reglageknappar står i OFF-läge och öppna sedan långsamt ventilen på gasoltuben. Innan du sätter på en brännare och tänder grillen ska du vänta ungefär fem sekunder så att trycket hinner stabilisera sig. www.barbecook.com...
  • Page 80 Lågan ska vara blå med lite gult i ytterkanten. Om lågan är onormalt liten eller helt gul ska du släcka grillen och kontrolle- ra rören i slutstycket för att se om de är igentäppta. Du kan också läsa igenom felsökningsguiden. www.barbecook.com...
  • Page 81 • Lämna aldrig grillen utan uppsikt, särskilt inte om det fi nns barn eller husdjur i närheten. • Tänk på säkerheten när du använder grillen. • Flytta aldrig grillen när den används. • Använd aldrig trä eller träkol. • Använd aldrig keramiska briketter www.barbecook.com...
  • Page 82 • Ta bort och tvätta brännarna och gallret (smörj in gallret med lite olja efter att du har rengjort det) linda in dem i papper och förvara dem inomhus. • Grillen kan täckas över med ett barbecook® skyddsöverdrag och förvaras utomhus. • Gasoltuben får aldrig förvaras på en inbyggd plats.
  • Page 83 • Rengör eller byt ut brännaren trasig • Tenarna på grillhällen går att • Mellanrummet mellan tenarna är för Det går inte att sätta pågrillgallret justera. Justera tenarna så att de stort eller för litet passar in i de avsedda hålen. www.barbecook.com...
  • Page 84 Ersätt ledningarna. • Svagt batteri • Sätt i ett nytt AA-batteri • Använd papper för att avlägsna • Elektroderna är blöta fukt. • Elektroderna har sprickor eller • Ersätt spruckna eller brutna är brutna ”gnistor vid sprick- elektroder orna” www.barbecook.com...
  • Page 85: Dk Vejledning For Samling, Brug & Vedligeholdelse

    DENNE HAVEGRILL ER UDELUKKENDE BEREGNET TIL UDENDØRS BRUG. GARANTI Din barbecook® er garanteret to år fra købsdatoen for enhver fabrikationsfejl under forudsætning af, at den anv- endes ifølge anvisningerne i denne vejledning. Kvitteringen eller kassebonen fra forhandleren udgør garantibevis. Garantien er begrænset til reparation eller udskiftning af de dele, der måtte vise sig at være defekte efter normal brug.
  • Page 86 • Udsæt aldrig en gasfl aske for stærk varme eller kraftige solstråler. • Indfør aldrig fremmedlegemer i gasfl askens forbindelsesrør, da du risikerer at beskadige ventilen. En beska- diget ventil kunne forårsage gasudslip, hvilket ville øge risikoen for eksplosion, brand, materielle skader eller alvorlige eller livsfarlige kvæstelser. www.barbecook.com...
  • Page 87 Prøven for utætheder skal udføres udendørs på afstand af enhver varmekilde, enhver slags åben ild og enhver slags brændbar væske. Ryg aldrig under prøven for utætheder. Brug en blanding med halvt vand og halvt fl y- dende sæbe for at fi nde eventuelle utætheder. Brug aldrig tændstikker eller åben ild. www.barbecook.com...
  • Page 88 • Vigtigt: Tænd én brænder ad gangen. • Når en brænder er tændt, så er det nok at sætte reguleringsknappen til den tilstødende brænder på ”HIGH” for at tænde den. • Forsøg aldrig at tænde de to brændere på samme tid. www.barbecook.com...
  • Page 89 • Kontroller fl ammerne visuelt efter hver optænding. En korrekt fl amme skal være blå med lidt gult i toppen. Hvis fl ammen er usædvanligt lille eller mest gul, så sluk for havegrillen og kontroller venturirørene for tilstopning, eller slå op i afsnittet om fejlfi nding. www.barbecook.com...
  • Page 90 • Lad aldrig havegrillen være tændt uden opsyn, især hvis der er børn eller dyr i nærheden. • Brug kun havegrillen på en sikker måde. • Flyt aldrig havegrillen under tilberedning. • Brug ikke træ eller trækul. • Brug ikke keramikbriketter www.barbecook.com...
  • Page 91 • Tag brænderne og ristene ud og rengør dem (kom en lille smule madolie på ristene efter rengøring), pak dem ind i papir, og læg dem inden i havegrillen. • Havegrillen kan dækkes med et barbecook® overtræk og tilbringe vinteren udenfor. • Gasfl asken må aldrig opbevares i et lukket rum.
  • Page 92 • Stængerne på risten kan justeres. Umuligt at montere risten til at holde • Afstanden mellem stængerne er for Bøj stængerne, så de kan sættes mad varmt stor eller lille ind i de huller, der er lavet til den www.barbecook.com...
  • Page 93 Udskift ledningerne. • Udskift batteriet med et nyt AA- • Svagt batteri batteri • Brug køkkenrulle til at fjerne • Elektroderne er våde fugt • Elektroderne er revnede eller • Udskift revnede eller ødelagte ødelagt, der springer gnister elektroder www.barbecook.com...
  • Page 94: Fin Opas Kokoamiseen, Käyttöön Ja Kunnossapitoon

    “Sytytys”. TÄTÄ GRILLIÄ TULEE KÄYTTÄÄ AINOASTAAN ULKONA. TAK UU Barbecook-grillissäsi® on kahden vuoden takuu ostopäivästä lähtien. Takuu sisältää kaikki valmistuksesta johtuvat viat, sekä ne viat, jotka ilmenevät, kun näitä annettuja käyttöohjeita on noudatettu. Osto- tai kassakuitti kelpaa takuudeksi. Tämä takuu rajoittuu korjaukseen tai niiden osien vaihtoon, jotka normaali käyttö on osoittanut viallisiksi.
  • Page 95 • Älä koskaan jätä kaasupulloa kuumaan lämpötilaan tai aurinkoon. • Älä koskaan työnnä kaasupullon liittimeen vieraita esineitä, sillä se voi vahingoittaa pullon venttiiliä. Vahin- goittunut venttiili voi johtaa kaasuvuotoon, mikä taas lisää räjähdys- tai tulipaloriskiä. Se voi myös aiheuttaa materiaalivahinkoja tai hengenvaarallisia loukkaantumisia. www.barbecook.com...
  • Page 96 Tiiviyskoe tulee suorittaa ulkona, etäällä kaikesta sellaisesta, mikä tuottaa lämpöä, avoimista liekeistä tai tu- lenaroista nesteistä. Älä koskaan tupakoi tehdessäsi tiiviyskoetta. Tiiviyskokeeseen voit käyttää yksinkertaisesti seosta, jossa puolet on vettä ja puolet on saippuaa. Älä koskaan käytä tulitikkua tai liekkiä. www.barbecook.com...
  • Page 97 • Kun grilliä sytytetään, älä koskaan kumarru suoraan sen päälle. • Varmista ensiksi, että kaikki poltinsäädöt ovat asemassa “OFF”. Sen jälkeen, avaa hitaasti kaasupullon vent- tiili. Ennen kuin avaat poltinsäädön tai sytytät grillin, odota noin viisi sekuntia, jolloin paine tasaantuu letkuis- sa ja grillissä. www.barbecook.com...
  • Page 98 • Suorita joka kerta liekkien näöllinen kontrollointi sytytyksen yhteydessä. Hyvän liekin pitäisi olla pikemminkin sininen, hieman keltainen liekin kärjestä. Jos liekki on normaalia pienempi tai pikemminkin kokonaan keltainen, sulje grilli ja tarkista, etteivät metalliputket ole tukossa tai tarkista ohjeet korjausoppaasta. www.barbecook.com...
  • Page 99 • Älä koskaan jätä grilliä päälle ilman vartiointia, etenkin jos lapsia tai eläimiä on sen läheisyydessä. • Käytä grilliä aina annettujen ohjeiden mukaisesti. • Älä koskaan siirrä grilliä silloin kun se on toiminnassa. • Älä käytä puita tai puuhiiliä. • Älä käytä keraamisia brikettejä. www.barbecook.com...
  • Page 100 Öljyä ritilät kevyesti ja näin estät sen, että raaka-aineet tarttuvat niihin. Jokaisen käyttökerran jälkeen, anna grillin ensiksi jäähtyä ja puhdista sitten ritilät sellaisella harjalla, joka ei ole hiova.Ritilät voidaan puhdistaa Barbecook® emalipuhdistusaineella, joka on mieto puhdistuaine tai ruokasoodalla. Älä käytä uuninpuhdistusainetta.
  • Page 101 • Tukkeutunut, ruostunut tai reikäin- Epätäydellinen liekki • Puhdista tai vaihda poltin en poltin • Keittimen tankoja voi säätää. • Tankojen välit ovat joko liian suuret Keittolevyä on mahdotonta asentaa Taivuta tankoja, jotta ne mahtuvat tai liian pienet niille varattuihin reikiin www.barbecook.com...
  • Page 102 Vaihda johdot. • Vaihda akku uuteen AA-kokoi- • Heikko akku seen akkuun • Elektrodit ovat kosteat • Poista kosteus keittiöpaperilla • Elektrodit halkeilleet tai • Vaihda halkeilleet tai särkyneet särkyneet “kipinät halkeilevat” elektrodit www.barbecook.com...
  • Page 103: Cz Návod K Montáži, Obsluze A Údržbě

    TENTO GRIL JE URČEN POUZE PRO VENKOVNÍ POUŽITÍ Z Á R U K A ® Barbecook poskytuje dvouletou záruku na výrobní vady od data pořízení, při dodržení veškerých instrukcí k používání. Účtenka obdržená při koupi slouží zároveň jako záruční list.
  • Page 104 Pokud gril není vybaven držákem na plynovou láhev, zásobník plynu musí být umístěn na zemi vedle grilu • Nikdy neskladujte náhradní zásobník (prázdný nebo plný) v těsné blízkosti grilu nebo pod ním při používání grilu. • Nikdy nevystavujte zásobník plynu přímému slunečnímu záření nebo nadměrnému teplu www.barbecook.com...
  • Page 105 Nejméně jednou ročně, zejména před prvním použitím v sezóně. Testování musí být prováděno venku, mimo dosah rozpálených povrchů, otevřeného ohně nebo těkavých kapalin. Při provádění testu nekuřte. Pro testování použijte směs 50/50 tekutého mýdla (jaru) a vody. Nikdy nepoužívejte zápalky nebo otevřený oheň. www.barbecook.com...
  • Page 106 Počkejte pět sekund před otevřením hořákového ventilu a zapálením grilu. Tento postup umožní stabilizaci tlaku a umožní kontrolovaný průtok plynu. ZAPALOVÁNÍ HLAVNÍHO HOŘÁKU • Důležité: Zapalujte pouze jeden hořák! • Když je jeden hořák zapálen, pak vedlejší hořák může být zapálen otočením ovládacího tlačítka do polohy HIGH. • Nikdy nezapalujte oba hořáky najednou. www.barbecook.com...
  • Page 107 VYPNUTÍ GRILU PO POUŽITÍ • Zastavte přívod plynu z tlakové láhve. • Otočte ventil hořáku do polohy OFF. Tato část je důležitá, zamezuje zbytkovému plynu zůstat v systému pod tlakem a usnadní další použití. www.barbecook.com...
  • Page 108 Nenechávejte gril bez dozoru a dávejte pozor na děti, které jsou v blízkosti grilu. Ujistěte se, že gril funguje bezpečně po celou dobu. • Nepřemisťujte gril při grilování. • Nepoužívejte dřevěné uhlí, dřevo ani brikety. • Nepoužívejte lávové kameny nebo keramické brikety. www.barbecook.com...
  • Page 109 Naneste malou vrstvu pokrmového oleje na rošt pro zabránění přichycení jídla. Po každém použití a vychladnutí grilu ® vydrhněte mřížku neabrazivním kartáčem. Eventuálně můžete umýt mřížku speciálním barbecook čističem, jemným čistícím prostředkem nebo pečící sodou, ale nikdy nepoužívejte komerční čističe trub.
  • Page 110 • Ucpaný, zarezlý nebo podcházející Neúplný oheň • Vyčistěte / vyměňte hořák hořák • Nožky grilovací mřížky jsou • Nožky jsou příliš kolmo nebo příliš Grilovaní mřížka nepasuje nastavitelné. Nastavte je tak, aby daleko od sebe pasovaly do děr. www.barbecook.com...
  • Page 111 (y),zařízení s dráty může být poškozeno. Vyměňte dráty. • Vyměňte baterii (AA-velikost • Slabá baterie baterie) • Použijte papírový ručník a • Elektrody jsou mokré odstraňte vlhkost • Elektrody jsou prasklé nebo • Vyměňte prasklé nebo poškozené poškozené elektrody www.barbecook.com...

Table of Contents