Barco CNWU-61B User Manual
Barco CNWU-61B User Manual

Barco CNWU-61B User Manual

Cn series
Hide thumbs Also See for CNWU-61B:

Advertisement

Quick Links

an introduction to
the projector
CN series
User Manual
user manual
用户指南
ユーザーガイド
사용자 가이드
руководство
по эксплуатации
www.barco.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Barco CNWU-61B

  • Page 1 CN series User Manual user manual 用户指南 ユーザーガイド 사용자 가이드 руководство по эксплуатации www.barco.com...
  • Page 2 TABLE OF CONTENTS english 目录 中文 目次 日本語 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 简介...
  • Page 3: Table Of Contents

    목차 한국어 СОДЕРЖАНИЕ русский 소개 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ВВЕДЕНИЕ...
  • Page 4 Clarification of the term CN-series used in this document 本文所用术语 xxx-系列的说明 本製品で使用されるxxxシリーズの説明 When referring to the term CN-series in this document, it means that the content is applicable 在本文中提及术语 xxx-系列时,即表明这部分内容适用于以下 Barco 产品: この資料をxxxシリーズで参照する場合、この内容は以下のBarco製品に対して適用されます。 for the following Barco products: • CNWU-61B • CNWU-61B •...
  • Page 5 이 문서에 사용된 용어 xxx-시리즈의 설명 Объяснение термина «серия CN», используемого в данном документе 이 문서에서 용어 xxx-시리즈를 참조해 보면, 그 내용은 다음의 Barco 제품에 적용될 수 있을 Если в данном документе указана ссылка вида «серия CN», это означает, что...
  • Page 6 SAFETY & WARNINGS english 安全和警告 中文 安全に関する警告 日本語 This user guide contains important information about safety precautions and the set-up and use of 本用户指南包含有关安全预防措施及安装和使用投影机的重要信息。操作投影机之前请仔细 このユーザーガイドには、本プロジェクターをセットアップしてご利用いただく際の安全上の注意事項に関する重 the projector. Please read the manual carefully before you operate the projector. 要な情報が記載されています。本マニュアルをよくお読みのうえ、本プロジェクターを操作してください。 阅读本手册。 SAFETY 安全性...
  • Page 7: Меры Безопасности И Предупреждения

    안전 및 경고 한국어 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ русский 본 사용자 가이드에는 안전 주의 사항과 프로젝터 설치 및 사용에 관한 중요한 정보가 В настоящем руководстве по эксплуатации содержатся важные сведения о мерах 수록되어 있습니다. 프로젝터를 작동하기 전에 본 가이드를 잘 숙지하시기 바랍니다. безопасности...
  • Page 8 SAFETY & WARNINGS english 安全和警告 中文 安全に関する警告 日本語 Do not operate the projector outside its temperature and humidity specifications, as this may result 请勿在超出投影机温度和湿度规格的环境中进行操作,因为这可能导致机器过热并发生故障。 温度仕様および湿度仕様の範囲を超えた環境で本プロジェクターを使用しないでください。オーバーヒートや in overheating and malfunctioning. 故障の原因となる可能性があります。 仅将投影机连接到技术规范中所述的信号源和电压。若连接到非指定的信号源或电压,可能导 Only connect the projector to signal sources and voltages as described in the technical 致本机发生故障并造成永久性损坏。...
  • Page 9 안전 및 경고 한국어 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ русский 프로젝터를 온도 및 습도 사양을 벗어난 곳에서 작동하지 마십시오. 과열 및 고장의 원인이 Эксплуатация проектора допускается только в пределах его рабочих характеристик 될 수 있습니다. по температуре и влажности . В противном случае возможен его перегрев и выход из строя...
  • Page 10 防止对环境和人类健康产生潜在的负面影响。 みます。 배터리가 규정값보다 많은 납 (Pb), 수은 (Hg) 또는 카드늄 (Cd)을 For details, please visit the Barco website at: バッテリーに規定値以上の鉛(Pb)、水銀(Hg)、またはカドミウム(Cd) 함유하고 있으면, 이들 화학기호가 X자 표시된 쓰레기통 심볼 아래에 http://www.barco.com/en/AboutBarco/weee を含む場合は、バツ印を付けた車付きゴミ箱記号の下に、これらの化学...
  • Page 11 повторного использования материальных ресурсов . Для получения более подробной информации об утилизации данного изделия обратитесь в местную администрацию или службу утилизации отходов .Дополнительная информация приведена на веб- сайте Barco: http://www .barco .com/en/AboutBarco/weee УТИЛИЗАЦИЯ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ ДАННОГО ИЗДЕЛИЯ Данное изделие содержит аккумуляторные батареи, на...
  • Page 12 SAFETY & WARNINGS english 安全和警告 中文 安全に関する警告 안전 및 경고 한국어 日本語 WARNING SYMBOLS ON THE PROJECTOR プロジェクターの警告マーク 프로젝터의 경고 기호 投影机上的警告标志 READ USER GUIDE 阅读用户指南 ユーザーガイドをお読みください 사용자 가이드 읽기 Attention! Read the user guide for further information! 注意!请阅读用户指南获取更多信息! 注意!詳しくはユーザーガイドをお読みください! 주의! 자세한...
  • Page 13: Предупреждающие Знаки На Проекторе

    МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ русский И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ЗНАКИ НА ПРОЕКТОРЕ СМ. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Внимание! В руководстве по эксплуатации содержатся дополнительные сведения! ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ Опасность! Внутри устройства высокое напряжение! ГОРЯЧО Предупреждение . Г орячие поверхности! ЖДАТЬ Предупреждение . Дождитесь остывания! РТУТЬ Предупреждение...
  • Page 14 SUPPLIED MATERIAL english 随附物品 中文 付属品 제공품 한국어 日本語 Projector without lens レンズなしプロジェクター 프로젝터(렌즈 제외) 投影机(不含镜头) Lens supplied separately 单独提供的镜头 レンズは別売りです 렌즈 별도 구매 Remote control with batteries リモートコントローラーとバッテリー 리모컨(배터리 포함) 遥控器(含电池) Product Documentation 快速启动指南 クイックスタートガイド 빠른 시작 가이드 Cables (accessory) ケーブル(オプシ...
  • Page 15 КОМПЛЕКТАЦИЯ русский Проектор без объектива Объектив поставляется отдельно Пульт дистанционного управления (ПДУ) с батареями Краткое руководство CABLES Кабели (опция) Шнур питания (в зависимости от страны) Прежде чем приступить к установке и эксплуатации Распакуйте поставляемые части и ознакомьтесь с различными компонентами .
  • Page 16 OPTIONAL LENSES english 可选镜头 中文 レンズのオプション 광학 렌즈 한국어 日本語 A range of fixed and zoom lenses is available to cover most 提供各种固定及变焦镜头,可涵盖大部分应用(前和后)。镜头配 ささまざまな固定焦点レンズおよびズームレンズが使用可能で、フロント投写 다양한 고정 렌즈와 줌 렌즈는 전면 및 후면의 대부분 어플리케이션에 applications, both front and rear . The lenses are powered and fitted 有插刀式接口,便于安装。...
  • Page 17: Дополнительные Объективы

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОБЪЕКТИВЫ русский Имеется широкий ассортимент объективов с постоянным и переменным фокусным расстоянием, из которых можно выбрать наиболее подходящий для установки как фронтальной, так и обратной . Установка объектива не вызывает труда благодаря механизации и креплению байонетного типа . Для обеспечения правильного функционирования проектора...
  • Page 18 OVERVIEW english 概观 中文 製品概要 개요 한국어 日本語 A Lens A 镜头 A レンズ A 렌즈 B IR sensor B IR 传感器 B 赤外線センサー B IR 센서 C Ventilation C 通风口 C 排気口 C 통풍구 D Lens release D 镜头释放钮 D レンズロックリリースボタン...
  • Page 19 ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ русский A Объектив B ИК-датчик C Вентиляционные отверстия D Кнопка разблокировки объектива E Разъем питания F Клавиатура G Панель разъемов H ЖК-дисплей Крышки ламп J Регулируемые ножки для выравнивания K Замок безопасности L Потолочное крепление LED projector - different lid (I) LED projector - different lid...
  • Page 20 KEYPAD KEYPAD(キーパッド) english 键盘 中文 日本語 The keypad is illuminated for operation in dark environments . Available functions are illuminated 键盘可发光以便在黑暗的环境中运作。可用功能以黄色光表示,已选(激活)功能以绿色光表 キーパッドは暗い環境で操作するときには発光します。利用できる機能は黄色で、選択した(アクティブな)機 in yellow while selected (active) functions are illuminated in green . Functions that are not 示。不可用功能无亮光。 能は緑色で発光します。利用できない機能は光りません。 available are not illuminated . 除了各种功能外,还有以...
  • Page 21 키패드 한국어 КЛАВИАТУРА русский 키패드는 어두운 환경에서 작동할 수 있도록 조명이 켜집니다 . 사용 가능한 기능에는 노란색 Для эксплуатации проектора в темном помещении клавиатура оснащена подсветкой . 조명이 켜지고 선택된(활성) 기능에는 초록색 조명이 켜집니다 . 사용할 수 없는 기능에는 Доступные функции высвечиваются желтым цветом, выбранные (активные) функции – 조명이...
  • Page 22 KEYPAD KEYPAD(キーパッド) english 键盘 中文 日本語 Selects the VGA input as active source . 选择“VGA”输入作为活动源。 VGA入力を有効なソースとして選択します。 DVI/HDMI DVI/HDMI DVI/HDMI Activates the DVI-D input . 激活 DVI-D 输入。 DVI-D/HDMIソースを入力ソースとして選択します。 Selects BNC as source . BNC端子を入力ソースとして選択します。 选择“BNC”作为来源。 YPbPr YPbPr YPbPr Activates the component video input . 激活分量视频输入。...
  • Page 23 키패드 한국어 КЛАВИАТУРА русский 활성 소스로 VGA 입력을 선택합니다 . Выбор входа VGA в качестве активного источника . DVI/HDMI DVI/HDMI DVI-D 입력을 활성화합니다 . Активация входа DVI-D/HDMI . 소스로 BNC를 선택합니다 . Выбор входа BNC в качестве источника . YPbPr YpbPr 컴포넌트...
  • Page 24 INDICATORS english 中文 INDICATORS(インジケーター) 표시기 한국어 指示灯 日本語 STATUS ステータス 상태 状态 Indicates the overall system status by green, yellow and red colors . 以绿色、黄色和红色指示整个系统状态。 システム全体のステータスを 緑色、黄色、赤色のカラーで表示します。 전체 시스템 상태를 초록색, 노란색 및 빨간색으로 표시합니다 . PERMANENT GREEN LIGHT 常亮绿灯 緑色のライトが点灯...
  • Page 25 ИНДИКАТОРЫ русский UHP lamp STATUS (СОСТОЯНИЕ) Индикация общего состояния системы (зеленый, желтый, illumination красный цвет) . ПОСТОЯННЫЙ ЗЕЛЕНЫЙ Проектор включен и находится в нормальном рабочем режиме . ПОСТОЯННЫЙ ЖЕЛТЫЙ Проектор находится в режиме ожидания — к нему не подсоединен ни один источник либо подсоединенный источник неактивен...
  • Page 26 REMOTE CONTROL english 遥控器 中文 リモートコントロール 리모컨 한국어 日本語 The remote control allows flexible access to the projector settings, 遥控器允许通过直接键或菜单系统灵活访问投影机设置。背光式遥 リモートコントローラーにより、キーの直接操作またはメニューシステムを通し、 리모컨을 사용하면 직접 키를 사용하거나 메뉴 시스템을 통해 either through direct keys, or through the menu system . The remote 프로젝터...
  • Page 27: Пульт Дистанционного Управления

    ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО русский УПРАВЛЕНИЯ Пульт дистанционного управления (ПДУ) обеспечивает гибкий доступ к настройкам проектора с помощью кнопок прямого доступа, или меню . Для использования в темном помещении ПДУ оснащен подсветкой . В ПДУ также имеется разъем для проводной связи с проектором . При подключении кабеля данных...
  • Page 28 REMOTE CONTROL english 遥控器 中文 リモートコントロール 리모컨 한국어 日本語 ZOOM 变焦 (ZOOM) ZOOM(ズーム) ZOOM(줌) Enables you to zoom in or out on the displayed image . 使您可以放大或缩小显示的图像。 表示されたイメージのズームインまたはズームアウトが行えます。 표시된 이미지를 줌인 또는 줌아웃할 수 있습니다 . FOCUS 聚焦 (FOCUS) FOCUS(フォーカス) FOCUS(초점) Enables you to increase or decrease picture focus .
  • Page 29 ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО русский УПРАВЛЕНИЯ ZOOM (МАСШТАБ) Увеличение и уменьшение отображаемого изображения . FOCUS (ФОКУСИРОВКА) Регулировка фокусировки изображения . IRIS (ДИАФРАГМА) Открытие или закрытие ирисовой диафрагмы . SHIFT (СМЕЩЕНИЕ) Смещение объектива влево/вправо или вверх/вниз . Нажмите эту кнопку и используйте кнопки со стрелками . X-PORT 1 &...
  • Page 30 REMOTE CONTROL english 遥控器 中文 リモートコントロール 리모컨 한국어 日本語 GAMMA 伽玛 (GAMMA) GAMMA(ガンマ) GAMMA(감마) Press GM+ or GM- to select between gamma settings . 按“GM+”或“GM-”可在伽玛设置之间选择。 GM+またはGM-を押してガンマ設定を選択します。 GM+ 또는 GM-를 눌러 감마 설정을 선택합니다 . STORE 储存 (STORE) STORE(保存) STORE(저장) Press STORE, then one digit 0-9, to store user setting in memory . 按“储存...
  • Page 31 ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО русский УПРАВЛЕНИЯ GAMMA (ГАММА) Выберите настройки гаммы кнопками GM+ или GM- . STORE (СОХРАНИТЬ) Сохранение пользовательской настройки в памяти . Нажмите кнопку STORE, затем одну из цифр 0-9 . RECALL (ВЫЗОВ ИЗ ПАМЯТИ) Вызов пользовательской настройки из памяти . Нажмите кнопку...
  • Page 32 english CONNECTOR PANEL 连接器面板 中文 コネクタパネル 커넥터 패널 한국어 日本語 The conector panel may be illuminated by pushing the LIGHT key on 按下键盘上的“LIGHT (灯)”键,连接器面板会发光。 コネクタパネル部は、キーパッドのLIGHTキーを押して発光させることができ 커넥터 패널은 키패드에서 라이트 키를 눌러 조명을 켤 수 있습니다 . the keypad . ます。 A S-VIDEO:用于改进视频品质。...
  • Page 33 ПАНЕЛЬ РАЗЪЕМОВ русский Панель разъемов имеет подсветку, включаемую нажатием кнопки LIGHT (ПОДСВЕТКА) на клавиатуре . A S-VIDEO: используется для видеосигнала улучшенного качества . B C-VIDEO: используется для видеосигнала стандартного качества . C YPbPr: используется для воспроизведения видеосигнала высокого качества . D DVI-D –...
  • Page 34 SET UP english 安装 中文 セットアップ 셋업 한국어 日本語 SET UP VIDEO ビデオのセットアップ 비디오 셋업 安装视频 Before setting up, switch off all equipment . 셋업하기 전에 모든 장비의 전원을 끄십시오 . 在安装视频前,关闭所有设备。 セッティングの前に、機器の電源をオフにしてください。 For best quality video, connect digital video using the HDMI or DVI-D 要获得最佳品质的视频,请使用...
  • Page 35 НАСТРОЙКА русский НАСТРОЙКА ВИДЕО Прежде чем приступить к установке оборудования, выключите его . Для получения видеоизображения наилучшего качества подайте цифровой видеосигнал через интерфейс HDMI или DVI-D . Оба эти входа отвечают требованиям HDCP о защите от копирования . Дополнительно можно подключить до четырех источников аналогового...
  • Page 36 INITIAL SET UP english 初始安装 中文 初期設定 초기 셋업 한국어 日本語 Various optical adjustments are available, depending on your choice 根据您所选择的镜头,可进行各种光学调整。所有镜头调整均通过 選択するレンズによって、さまざまな光学調整を行えます。すべてのレンズの調 선택한 렌즈에 따라 다양한 광학 조정을 이용할 수 있습니다 . 모든 of lens . All lens adjustments are motorized and controlled from the 键盘、遥控器、RS232 或...
  • Page 37: Первоначальная Настройка

    ПЕРВОНАЧАЛЬНАЯ НАСТРОЙКА русский Настройки оптики зависят от установленного объектива . Все настройки автоматизированы и управляются с клавиатуры, ПДУ , через интерфейс RS232 или по сети . Имеются два типа объективов – с постоянным и переменным фокусным расстоянием . Первые имеют постоянное фокусное...
  • Page 38 LAMP OPERATION english 灯泡运作 中文 ランプの操作 日本語 This section only applies to projectors with UHP lamps. 本章节的说明仅适用于安装 UHP 灯的投影机。 このセクションは、UHPランプ付きのプロジェクターにのみ適用されます。 The projector is fitted with two individual projection lamps that can be run in various modes . 投影机配有两个单个投影灯泡,可以在各种模式下运作。此外,灯泡可以根据需要单独更换。 プロジェクションランプが内蔵されており、さまざまなモードで利用できます。また、ランプは適宜別々に交換でき In addition, lamps can be replaced as needed separately . This ensures an optimized cost of 这确保购买成本最优化。每个灯管均配有各自的灯管定时器。LAMPS 子菜单中可控制灯管操...
  • Page 39 램프 작동 한국어 РАБОТА ЛАМП русский 이 섹션은 UHP 램프를 사용하는 프로젝터만 해당됩니다. Данный раздел относится только к проекторам с лампами UHP . 프로젝터에는 다양한 모드로 작동할 수 있는 두 개의 개별 프로젝션 램프가 장착되어 Проектор оборудован двумя индивидуальными проекционными лампами, которые 있습니다...
  • Page 40 CEILING MOUNT english 吊装 中文 天吊り設置 실링 마운트 한국어 日本語 The projector can be ceiling mounted using an approved UL tested/ 投影机可使用许可的 UL 测试/列出的吊装支架安装在天花板上,该 本プロジェクターは、耐荷重60 kg以上の、承認済みのULまたはそれに準拠 프로젝터는 UL 테스트를 거쳐 승인된 실링 마운트 고정장치를 listed ceiling mount fixture, with a capacity of minimum 60 kg / 130 支架最低可支撑...
  • Page 41 ПОТОЛОЧНЫЙ МОНТАЖ русский 59,5 Проектор может быть установлен на потолке с использова- 82,5 нием специального потолочного крепления (входящего в список одобренных/испытанных UL) несущей способностью не менее 60 кг . Для потолочного крепления используются винты M6 с макси- мальной глубиной проникновения в корпус проектора 15 мм . Для...
  • Page 42 english CEILING MOUNT 中文 天吊り設置 실링 마운트 한국어 吊装 日本語 CEILING MOUNT COVER 天吊り金具取り付け部カバー 실링 마운트 덮개 吊装支架罩 The auxiliary cable cover can be mounted on the projector to conceal 장치를 천장에 설치한 경우 별도 케이블 덮개를 프로젝터에 부착하여 投影机进行吊装支架安装时,辅助电缆盖可安装在投影机上以掩盖接 本体を天井に取り付ける際インターフェイスケーブルと電源コードを見えない...
  • Page 43 ПОТОЛОЧНЫЙ МОНТАЖ русский Крышка для потолочного крепления К проектору может быть прикреплена вспомогательная крышка, в которую . можно спрятать интерфейсные кабели и кабель питания . Перед тем, как прикреплять крышку к проектору, подсоедините все кабели и зафиксируйте их на месте . A Прикрепите...
  • Page 44 USING THE PROJECTOR english 使用投影机 中文 プロジェクターの使用 프로젝터 사용 한국어 日本語 SWITCHING ON AND OFF オンとオフの切り替え 전원 켜기 및 끄기 打开或关闭 After setting up, switch on all equipment . The projector can be 在安装后,打开所有设备。可以使用键盘、遥控器、RS232 或 LAN 셋업 후 모든 장비의 전원을 켜십시오 . 프로젝터는 키패드, 리모컨, セッティング後、すべての装置をオンにします。プロジェクターは、キーパッド、リ...
  • Page 45 РАБОТА С ПРОЕКТОРОМ русский ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ После установки включите все оборудование . Управление проектором может осуществляться с клавиатуры, ПДУ или через интерфейсы RS232 или LAN . Для включения проектора сильно нажмите кнопку POWER (ПИТАНИЕ) на клавиатуре или ПДУ . После включения...
  • Page 46 USING THE PROJECTOR english 使用投影机 中文 プロジェクターの使用 프로젝터 사용 한국어 日本語 RS 232 AND LAN CONTROL RS 232 和 LAN 控制 RS 232およびLANのコントロール RS 232 및 LAN 컨트롤 RS 232 RS 232 RS 232 RS 232 You may control and monitor the projector remotely through the serial 您可以通过串行...
  • Page 47: Управление Через Интерфейс Rs 232 И Локальную Сеть

    РАБОТА С ПРОЕКТОРОМ русский УПРАВЛЕНИЕ ЧЕРЕЗ ИНТЕРФЕЙС RS 232 И ЛОКАЛЬНУЮ СЕТЬ RS232 Предусмотрена возможность дистанционного управления проектором и контроля его состояния через последовательный интерфейс RS232 . Используются два протокола RS232 . Доступ к наиболее часто использующимся функциям проектора осуществляется с...
  • Page 48 USING THE PROJECTOR english 使用投影机 中文 プロジェクターの使用 프로젝터 사용 한국어 日本語 TIMER タイマー 타이머 定时器 The projector features a real-time clock that enables timing control . 프로젝터에는 타이밍 컨트롤이 가능한 실시간 시계가 내장되어 投影机配有可进行时间控制的实时时钟。这表示投影机可设计为在 本プロジェクターは、タイミング制御を可能にするリアルタイムクロックを備えてい This means that the projector can be programmed to switch on 特定的预设时间(每周循环)打开或关闭。为了允许建立弹性时间...
  • Page 49 РАБОТА С ПРОЕКТОРОМ русский ТАЙМЕР timer В проекторе имеются часы реального времени, позволяющие back использовать таймер . Это означает, что проектор program number можно запрограммировать на включение-выключение в определенное время недельного цикла . Для обеспечения weekday(s) monday - friday гибкости расписания имеются 10 программ . С помощью любой execute time 08 : 00 из...
  • Page 50 USING THE PROJECTOR english 使用投影机 中文 プロジェクターの使用 日本語 IMAGE CALIBRATION AND CORRECTION イメージキャリブレーションと補正 图像校准和校正 Some applications require very precise color reproduction of the images . In addition, depending 一些应用需要非常精确地再现图像的色彩。此外,根据应用环境,应用不同的色彩标准。在准 用途によっては、極めて正確な色再現が必要となります。また、採用する色の基準は用途によってさまざまで on application, different color standards are applied . When preparing for correct color 备适当的色彩再现时,必须同时考虑来源和投影机。...
  • Page 51: Калибровка И Коррекция Изображения

    프로젝터 사용 한국어 РАБОТА С ПРОЕКТОРОМ русский 이미지 보정 및 수정 КАЛИБРОВКА И КОРРЕКЦИЯ ИЗОБРАЖЕНИЯ 일부 어플리케이션에서는 매우 정밀한 이미지 색 재현을 요구합니다 . 또한 어플리케이션에 В некоторых случаях требуется очень точное воспроизведение цвета . Кроме того, 따라 다른 색 표준이 적용되기도 합니다 . 올바른 색 재현을 준비할 때 소스와 프로젝터 모두 могут...
  • Page 52 MENU SYSTEM english 菜单系统 中文 メニューシステム 메뉴 시스템 한국어 日本語 OVERVIEW 製品概要 개요 概观 The menu system gives access to a multitude of image and system 메뉴 시스템에서는 수많은 이미지 및 시스템 컨트롤에 대한 액세스를 使用菜单系统可访问大量图像和系统控制。菜单系统由一个顶部菜 メニューシステムでは、多数のイメージ/システム調整機能を利用できます。メ controls . The menu system is structured through a top menu and 单和多个子菜单构成。子菜单根据选择的实际来源而有所不同。对...
  • Page 53: Навигация По Системе Меню

    СИСТЕМА МЕНЮ русский ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ Меню предназначено для доступа к различным элементам управления изображением и системой . Система меню состоит из меню верхнего уровня и различных подменю . Подменю могут меняться в зависимости от фактически выбранного источника . Некоторые функции недоступны для отдельных источников...
  • Page 54 MENU SYSTEM english 菜单系统 中文 メニューシステム 메뉴 시스템 한국어 日本語 PICTURE MENU ピクチャーメニュー 화면 메뉴 图片菜单 The picture menu contains basic and advanced settings and 화면 메뉴에는 자세한 화면 향상 컨트롤을 위한 기본/고급 설정 및 图片菜单包含详细图片增强控制的基本设置和高级设置以及调整。 ピクチャーメニューには、基本設定およびアドバンスト設定のほか、ディテールに adjustments for detailed picture enhancement control . All adjustments 所有调整均为本地调整,即特定于要显示的每个单一来源,并储存...
  • Page 55: Меню Picture (Изображение)

    СИСТЕМА МЕНЮ русский МЕНЮ PICTURE (ИЗОБРАЖЕНИЕ) В этом меню содержатся основные и расширенные настройки и регулировки изображения . Все регулировки являются локальными, т . е . конкретными для каждого источника изображения, и сохранятся в памяти в качестве таковых . Все настройки изображения автоматически сохраняются с...
  • Page 56 MENU SYSTEM english 菜单系统 中文 メニューシステム 메뉴 시스템 한국어 日本語 RealColor/Color management 真彩色 (RealColor) RealColor(リアルカラー) RealColor Accesses the colour management sub menu, see the Colour 访问颜色管理子菜单,请参阅颜色管理子菜单获取更多信息。 カラーマネジメントのサブメニューにアクセスします。詳しくは、カラーマネジメント 색 관리 하위 메뉴에 액세스합니다 . 자세한 내용은 색 관리 하위 management submenu for more information . のサブメニューをご覧ください。...
  • Page 57 СИСТЕМА МЕНЮ русский RealColor (управление цветом) Вход в меню управления цветами для получения дополнительной информации . advanced (расширенные настройки) Вход в подменю расширенных настроек . enhancements (оптимизация) Вход в подменю настроек оптимизации изображения . back brightness picture reset (возврат к исходным настройкам contrast изображения) color...
  • Page 58 MENU SYSTEM english 菜单系统 中文 メニューシステム 메뉴 시스템 한국어 日本語 RealColor/Color management SUB MENU 真彩色 (RealColor) 子菜单 RealColorサブメニュー RealColor 하위 메뉴 The RealColor sub menu gives access easy-to-use tools to achieve “真彩色 (RealColor)”子菜单提供对易于使用的工具的访问,以在 RealColorサブメニューでは、理想的な色合い、グレースケール、プロジェクター RealColor 하위 메뉴는 사용이 간편한 툴을 이용하여 완벽한 perfect colours, grey scale, and colour matching between projectors, 投影机之间达到完美的颜色、灰阶和颜色匹配,功能异常强大。为...
  • Page 59: Подменю Realcolor (Управление Цветом)

    СИСТЕМА МЕНЮ русский UHP lamp ПОДМЕНЮ RealСolor (УПРАВЛЕНИЕ ЦВЕТОМ) Подменю RealColor позволяет эффективно использовать настройки для достижения идеальных цветов, шкалы серого и соответствия цветов между проекторами . Перед выпуском с завода каждый проектор проверяется на правильность отображения . Предварительно заданная установка BrilliantColor™...
  • Page 60 MENU SYSTEM english 菜单系统 中文 メニューシステム 메뉴 시스템 한국어 日本語 ADVANCED SUB MENU アドバンストサブメニュー 고급 하위 메뉴 高级子菜单 The advanced sub menu contains less used, and more specific picture 고급 하위 메뉴에는 많이 사용되지는 않지만 보다 세밀한 화면 조정 高级子菜单包含较少使用但更加具体的图片调整设置。 アドバンストサブメニューでは、使用頻度の少ない、より細かいピクチャー調整...
  • Page 61: Подменю Advanced (Расширенные Настройки)

    СИСТЕМА МЕНЮ русский ПОДМЕНЮ ADVANCED (РАСШИРЕННЫЕ НАСТРОЙКИ) Здесь содержатся менее используемые и более специфические настройки изображения . horizontal position (положение по горизонтали) Передвижение изображения в горизонтальном направлении . vertical position (положение по вертикали) Передвижение изображения вверх и вниз . phase (фаза) Регулировка...
  • Page 62 MENU SYSTEM english 菜单系统 中文 メニューシステム 메뉴 시스템 한국어 日本語 ENHANCEMENTS SUB MENU エンハンスメンツサブメニュー 향상 하위 메뉴 增强子菜单 The enhancements sub menu contains a range of picture 향상 하위 메뉴에는 아날로그 비디오 입력을 위한 다양한 화면 향상 增强子菜单中包含了一系列用于模拟视频输入的图片增强设置。 エンハンスメンツサブメニューでは、アナログピクチャー入力のビデオエンハンスメ enhancement settings for analogue video inputs . ント設定が行えます。...
  • Page 63: Подменю Enhancements (Оптимизация)

    СИСТЕМА МЕНЮ русский ПОДМЕНЮ ENHANCEMENTS (ОПТИМИЗАЦИЯ) Здесь содержится ряд параметров оптимизации изображения, применимых к аналоговым видеовходам . DLTI level (уровень цифровой корректировки переходов яркости) Увеличение резкости изображения . DCTI level (уровень цифровой корректировки переходов цвета) Увеличение цветовой резкости видеоизображений . 3D comb filter (трехмерный...
  • Page 64 MENU SYSTEM english 菜单系统 中文 メニューシステム 메뉴 시스템 한국어 日本語 INSTALLATION SUB MENU インストレーションサブメニュー 설치 하위 메뉴 安装子菜单 The installation sub menu provides easy access to global system 설치 하위 메뉴에서는 실링 마운트, 후면 프로젝션 설정, 아날로그 安装子菜单提供对全局系统设置的轻松访问,包括吊装支架和背投 設置サブメニューでは、一般的なシステム設定である、天吊り取り付け、リア settings, including ceiling mount and rear projection settings, analogue 设置、模拟来源同步终止调整和梯形失真。这些设置将影响连接的...
  • Page 65: Подменю Installation (Установка)

    СИСТЕМА МЕНЮ русский ПОДМЕНЮ INSTALLATION (УСТАНОВКА) Обеспечивает доступ к глобальным параметрам системы, включая параметры потолочного крепления и заднего проецирования, регулирование завершения синхронизации аналоговых источников, и регулирование трапецеидальных искажений . Эти настройки влияют на все подсоединенные источники и зависят от системы, а не...
  • Page 66 MENU SYSTEM english 菜单系统 中文 メニューシステム 메뉴 시스템 한국어 日本語 sync level VGA/BNC 同步电平 VGA/BNC sync level VGA/BNC(VGA、BNCの同期レベル) 싱크 레벨 VGA/BNC Manually changes the level of sync that is needed for the projector to 手动更改投影机需要的同步电平以接受它。 プロジェクターの動作に必要な同期の値を手動で変更します。 프로젝터에서 수락하는 데 필요한 싱크 레벨을 수동으로 accept it .
  • Page 67: Подменю Lamp Mode (Режим Ламп)

    СИСТЕМА МЕНЮ русский sync level (уровень сигнала синхронизации) VGA/BNC Ручное изменение уровня синхронизации для принятия проектором . Предупреждение. Если установить это значение слишком низким, изображение может исчезнуть! sync level RGB video (уровень сигнала синхронизации видео в формате RGB) Ручное изменение уровня синхронизации для принятия проектором...
  • Page 68 MENU SYSTEM english 菜单系统 中文 メニューシステム 메뉴 시스템 한국어 日本語 セッティングサブメニュー 설정 하위 메뉴 SETTINGS SUB MENU 设置子菜单 설정 하위 메뉴에는 네트워킹, 타사 장비 호환, 표시 전원 관리, The settings sub menu contains settings that are system specific, and 设置子菜单包含特定系统、独立来源(如网络)、第三方设备交 設定サブメニューでは、ネットワーク、サードパーティ機器との接続、ディスプレイ...
  • Page 69: Подменю Settings (Настройки)

    СИСТЕМА МЕНЮ русский ПОДМЕНЮ SETTINGS (НАСТРОЙКИ) Эти настройки зависят от системы, а не от источников . Возможна настройка параметров работы в сети, взаимодействия с другим оборудованием, управления питанием дисплея, PIN-кода, безопасности и т . п . set date and time (установка даты и времени) Установите...
  • Page 70 MENU SYSTEM english 菜单系统 中文 メニューシステム 메뉴 시스템 한국어 日本語 기본값 재설정 기본값 재설정을 사용하면 기억된 모든 소스 및 시스템 설정이 factory reset factory reset(工場リセット) 服务 지워되고 기본값으로 되돌아갑니다 . Factory reset erases all memorised source and system settings, and 将服务输入服务菜单。此选项仅可用于授权的服务人员。如果输入...
  • Page 71 СИСТЕМА МЕНЮ русский factory reset (возврат к заводским настройкам) Возврат к заводским настройкам стирает все сохраненные настройки источников и системы и возвращает все к значениям по умолчанию . service (cервис) Открытие меню обслуживания . Оно доступно только авторизированному обслуживающему персоналу . Вход в это меню...
  • Page 72 MENU SYSTEM english 菜单系统 中文 メニューシステム 메뉴 시스템 한국어 日本語 RS232 adress mode/RS232 fixed address RS232 地址模式/RS232 固定地址 RS232 アドレスモード/RS232 固定アドレス RS232 주소 모드/RS232 고정 주소 For use when daisy-chaining several units . Select auto or fixed 当多台设备以雏菊链方式连接时使用。选择自动或固定地址。每个 複数のユニットをデイジー・チェーンで接続する際に使用する場合。オートまた 여러 장치를 데이지 체인 구성할 때 사용합니다 . 자동 또는 고정 address .
  • Page 73: Подменю Profiles (Профили)

    СИСТЕМА МЕНЮ русский режим адресов RS232 / фиксированный адрес RS232 Используется при шлейфовом подключении нескольких устройств . Выберите автоматически назначаемый или фиксированный адрес . Для одного шлейфового подключения допустима только одна адресная схема . Автоматически назначаемый адрес назначается в соответствии с относительным...
  • Page 74 MENU SYSTEM english 菜单系统 中文 メニューシステム 메뉴 시스템 한국어 日本語 STATUS SUB MENU ステータスサブメニュー 상태 하위 메뉴 状态子菜单 The status sub menu can be invoked through the menu system, or 상태 하위 메뉴는 메뉴 시스템을 통해 가져오거나 리모컨의 “정보” 状态子菜单可以通过菜单系统进行调用,或直接从遥控器上的“信 ステータスサブメニューはメニューシステムから、または直接リモートコントローラ...
  • Page 75: Подменю Status (Состояние)

    СИСТЕМА МЕНЮ русский ПОДМЕНЮ (СОСТОЯНИЕ) К меню состояния можно обратиться через систему меню или напрямую, нажатием кнопки INFO на ПДУ . Оно отображает ясным и понятным образом информацию о системе и о подсоединенных источниках . back source information projector name DLP 1080p part number ØØØ-ØØØØ-ØØ...
  • Page 76 TROUBLE SHOOTING english 故障排除 中文 トラブルシューティング 日本語 NO IMAGE イメージがない 没有图像 No connection: 没有连接: 接続されていない: Check if all connections are properly made . 请检查是否已正确连接了所有零件。 すべての接続が正しく行われているか確認します。 Source off: 来源关闭: ソースがオフ: Check if the equipment is powered on . 请检查设备是否接通电源。 機器に電源が入っているか確認します。 Lamp dead: ランプ切れ:...
  • Page 77: Устранение Неисправностей

    문제 해결 한국어 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ русский 이미지 없음 ОТСУТСТВИЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ 연결 없음: Отсутствие соединения: 모든 연결이 제대로 되었는지 확인합니다 . Проверьте правильность выполнения всех соединений . 소스 해제: Источник выключен: 장비의 전원이 켜져 있는지 확인합니다 . Проверьте, включено ли оборудование . 램프...
  • Page 78 MAINTENANCE english 维护 中文 メンテナンス 日本語 The projector may from time to time need cleaning . Never open the unit, as this will void any 投影机可能需要时而不时地进行清洁。切勿打开投影机,因为这会使任何担保无效。服务和维 本プロジェクターは、適時にクリーニングが必要となります。本体は絶対に開けないでください。開けた場合は、 warranties . Refer service and repair to qualified personnel only . いかなる保証も無効となります。点検・修理はすべて、認定サービス会社のみに委託してください。 修工作仅可交由合格的人员处理。 The projector is using lamps that have a limited life time .
  • Page 79: Техническое Обслуживание

    유지 관리 한국어 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ русский 프로젝터를 수시로 청소해야 합니다 . 장치를 열지 마십시오 . 보증이 무효화될 수 있습니다 . Время от времени проектор может нуждаться в чистке . Никогда не открывайте 서비스 및 수리는 공인 서비스 담당자에게 의뢰하십시오 . аппарат, так...
  • Page 80 LAMP CHANGE english 灯泡更换 中文 ランプの交換 램프 교체 한국어 日本語 The LAMP indicators on the keypad will turn red when lamp life 在灯泡使用期限到期时,键盘上的“灯泡 (LAMP)”指示灯将变为 ランプの寿命が切れると、キーパッドのランプインジケーターが赤色に変わります。 램프 수명이 만료되면 키패드의 램프 표시기가 빨간색으로 바뀝니다 . expires . 红色。 寿命が切れたときは、ランプを交換してください。必ず同じ種類と定格のラン 수명이 만료되면 램프를 교체하십시오 . 항상 동일한 종류 및 정격의 Change the lamp when lifetime expires .
  • Page 81 ЗАМЕНА ЛАМП русский Only UHP lamp По истечении срока службы лампы ее индикатор на клавиатуре загорится красным светом . Заменяйте лампу с истекшим сроком службы . Всегда устанавливайте лампу такого же типа и номинала . В лампе имеется электронный таймер времени работы, который...
  • Page 82 TECHNICAL DATA english 技术数据 中文 技術資料 기술 데이터 한국어 日本語 CONNECTORS コネクター 커넥터 连接器 S-Video Computer DVI Computer VGA 1 BNC H - C BNC V RS-232 in RC in PHONO/RCA 15 HIGH DENSITY 3,5mm stereo 4 PIN MINI DIN FEMALE DVI-D BNC MALE BNC MALE...
  • Page 83: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ русский РАЗЪЕМЫ...
  • Page 84 english 中文 한국어 日本語 IMAGE SIZES イメージサイズ 이미지 크기 图像尺寸 1920x1080 Image width Screen diagonal 12.00 15.00 11.00 13.75 10.00 12.50 9.00 11.25 8.00 10.00 7.00 8,75 6.00 7.50 5.00 6.25 4.00 5.00 3.00 3.75 2.00 2.50 1.00 1.25 Projection distance...
  • Page 85 русский РАЗМЕРЫ ИЗОБРАЖЕНИЯ 1400x1050 Image width Screen diagonal 12.00 39.6 15.00 49.50 11.00 36.3 13.75 65.18 10.00 33.00 12.50 41.25 9.00 29.70 11.25 37.13 8.00 26.40 10.00 33.00 23.10 8,75 7.00 28.88 6.00 19.80 7.50 24.75 5.00 16.50 6.25 20.63 4.00 13.20 5.00...
  • Page 86 TECHNICAL DATA english 技术数据 中文 技術資料 기술 데이터 한국어 日本語 IMAGE SIZES イメージサイズ 이미지 크기 图像尺寸 1920x1200 Image width Screen diagonal 12.00 15.00 7.50 7.00 11.00 13.75 6.50 10.00 12.50 6.00 9.00 11.25 5.50 5.00 8.00 10.00 4.50 7.00 8,75 4.00 6.00 7.50...
  • Page 87 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ русский РАЗМЕРЫ ИЗОБРАЖЕНИЯ...
  • Page 88 DECLARATIONS english 声明 中文 宣言文 日本語 FCC regulations provide that changes or modifications not expressly approved by the party 在 FCC 规定中,任何未经制造商责任方明确批准的更改或修改,都将导致用户使用本设备的 FCC規則では、責任者によって明示的に承認されていない変更または修正が加えられた場合、メーカーは機 responsible manufacturer could void your authority to operate the equipment . 权利失效。 器を操作する者の権限を無効にすることができると規定しています。 Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital 注意:此设备经测试证明符合...
  • Page 89 선언 한국어 ДЕКЛАРАЦИИ русский FCC 규정에 따르면 해당 제조업체에서 명시적으로 승인하지 않은 변경 또는 수정은 장비 Согласно требованиям FCC, запрещается изменять или модифицировать оборудование 작동 권한을 무효화할 수 있습니다 . без явного разрешения от его производителя . В противном случае можно потерять право...
  • Page 90 PRODUCTION ADDRESS Habornveien 53 1653 Gamle Fredrikstad Norway Model certification name: 601-0286-00 All brands and trade names are the property of their respective owners. Specifications subject to change without prior notice. All brands and trade names are the property of their respective owners. Specifications subject to change without prior notice. All values are typical and may vary.

Table of Contents