FLORABEST FHA 1100 A1 Operation Manual

FLORABEST FHA 1100 A1 Operation Manual

Hide thumbs Also See for FHA 1100 A1:
Table of Contents
  • Polski

    • Zasady Bezpieczeństwa

      • Symbole W Instrukcji Obsługi
      • Symbole Na Urządzeniu
      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
    • Przeznaczenie

    • Uruchamianie

      • Montaż
      • Podłączanie Do Sieci
      • Ustawianie
      • Podłączanie Przewodów
      • Napełnianie Pompy
      • Kontrola Przed Uruchomieniem
      • Uruchamianie Urządzenia
      • Ponowne Uruchamianie Urządzenia
    • Opis Ogólny

      • Opis Działania
      • PrzegląD
      • Zawartość Opakowania
    • Czyszczenie I Przechowywanie

      • Ogólny Opis Oczyszczania Urządzenia
      • Przechowywanie
    • Utylizacja I Ochrona Środowiska

    • CzęśCI Zamienne

    • Gwarancja

    • Dane Techniczne

  • Magyar

    • Biztonsági Utasítások

      • Az Útmutatóban Található Ábrák
      • A Készüléken Található Ábrák
      • Általános Biztonsági Utasítások
    • A Felhasználás Célja

    • Általános Leírás

      • A MűköDés Leírása
      • Áttekintés
      • A Csomagolás Tartalma
    • Használatbavétel

      • Összeszerelés
      • Hálózati Csatlakozás
      • Felállítás
      • A Vezetékek Csatlakozása
      • A Szivattyú Feltöltése
      • Ellenőrzések a Használatbavétel Előtt
      • A Készülék Beindítása
      • A Készülék Újraindítása
    • Tisztítás És Tárolás

      • Általános Tisztító Munkálatok
      • Tárolás
    • Hulladékeltávolítás És Környezetvédelem

    • Alkatrészek

    • Garancia

    • Műszaki Adatok

  • Slovenščina

    • Varnostna Navodila

      • Simboli V Navodilih
      • Simboli Na Napravi
      • Splošna Varnostna Navodila
    • Namen Uporabe

    • Splošen Opis

      • Funkcijski Opis
      • Pregled
      • Obseg Dobave
    • Pred Uporabo

      • Montaža
      • Priklop Na Električno Omrežje
      • Postavitev
      • Priklop Cevi
      • Polnjenje Črpalke
      • Preverjanje Pred Zagonom
      • Zagon Naprave
      • Vklop Naprave
    • Vzdrževanje in ČIščenje

      • Splošna Čistilna Opravila
      • Shranjevanje
    • Odstranjevanje/ Varstvo Okolja

    • Garancija

    • Nadomestni Deli

    • Tehnični Podatki

  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny

      • Grafické Značky V Návodu
      • Grafické Značky Na Přístroji
      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Všeobecný Popis

      • Popis Funkce
      • Přehled
      • Objem Dodávky
    • Účel Použití

    • Uvedení Do Provozu

      • Montáž
      • Připojení Na Síť
      • Postavení
      • Připojení Vedení
      • Plnění Čerpadla
      • Kontroly Před UvedeníM Do Provozu
      • Nastartování Přístroje
      • Nové Nastartování Přístroje
    • ČIštění a Skladování

      • Všeobecné Čisticí Práce
      • Skladování
    • Likvidace a Ochrana Životního Prostředí

    • Náhradní Díly

    • Záruka

    • Technické Údaje

  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny

      • Grafické Značky V Návode
      • Grafické Značky Na Prístroji
      • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny 45 Účel Použitia
    • Uvedenie Do Prevádzky

      • Montáž
      • Pripojenie Na Sieť
      • Postavenie
      • Pripojenie Vedení
      • Plnenie Čerpadla
      • Kontroly Pred UvedeníM Do Prevádzky
      • Naštartovanie Prístroja
      • Nové Naštartovanie Prístroja
    • Všeobecný Popis

      • Popis Funkcie
      • Prehľad
      • Objem Dodávky
    • Likvidácia a Ochrana Životného Prostredia

    • Náhradné Diely

    • Čistenie a Skladovanie

      • Všeobecné Čistiace Práce
      • Skladovanie
    • Záruka

    • Technické Údaje

  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise

      • Bildzeichen in der Anleitung
      • Bildzeichen auf dem Gerät
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Verwendungszweck

    • Allgemeine Beschreibung

      • Funktionsbeschreibung
      • Übersicht
      • Lieferumfang
    • Inbetriebnahme

      • Montage
      • Netzanschluss
      • Aufstellen
      • Anschluss der Leitungen
      • Pumpe Befüllen
      • Prüfungen vor Inbetriebnahme
      • Gerätestart
      • Geräteneustart
    • Reinigung und Lagerung

      • Allgemeine Reinigungsarbeiten
      • Lagerung
    • Entsorgung und Umweltschutz

    • Ersatzteile

    • Garantie

    • Technische Daten

    • Deklaracja ZgodnośCI WE

    • EK-Megfelelőségi Nyilatkozat

    • CE Declaration of Conformity

    • ES-Izjava O Skladnosti

    • Prohlášení O Shodě EG

    • EG-Konformitätserklärung

    • Prehlásenie O Zhode EG

    • Robbantott Rajz

    • Explózny Výkres

    • Exploded Drawing

    • Explozní Výkres

    • Risba Naprave V Razstavljenem Stanju

    • Explosionszeichnung

    • Rysunek Samorozwijający

    • Servisné Stredisko Grizzly

    • Grizzly Szervizközpont

    • Servisní Středisko Grizzly

    • Grizzly Service-Center

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
  D omestic Water Pump
Translation of original operation manual
V ízszivattyú
Az originál használati utasítás fordítása
D omácí vodní automat
  P řeklad originálního provozního návodu
H auswasserautomat
  O riginalbetriebsanleitung
®
Pompa do wody
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Hišna črpalka za vodo
  P revod originalnega navodila za uporabo
Domáca vodáreň
  P reklad originálneho návodu na obsluhu
FHA 1100 A1
4

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for FLORABEST FHA 1100 A1

  • Page 1 FHA 1100 A1 ®   D omestic Water Pump Pompa do wody   Translation of original operation manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi V ízszivattyú Hišna črpalka za vodo     Az originál használati utasítás fordítása   P revod originalnega navodila za uporabo D omácí...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Page 5: Table Of Contents

    Content Notes on Safety Notes on Safety ........5 This section deals with the general safety Symbols in the manual ....5 regulations for working with the equip- Symbols on the equipment ....5 ment. General notes on safety ....6 Symbols in the manual Areas of Application ......
  • Page 6: General Notes On Safety

    General notes on safety Caution! To avoid damage to the equipment and any possible person Working with the equipment: injury resulting from this: Caution: to avoid accidents and • Do not work with damaged or incom- injuries: plete equipment, or with equipment that has been converted without the •...
  • Page 7: Areas Of Application

    Areas of Application If there is a risk of flooding, fix the plug connections in an area that is safe from flooding. The home water dispenser is intended for • Ensure that the mains voltage match- use in private homes and gardens. The es the specifications on the rating unit is suitable for service water supply and plate.
  • Page 8: Overview

    Overview • Connect the home water dispenser’s power cable ( 6) to the socket of the Water outlet, automatic switch automatic switch ( 18). Power cable, automatic switch Mains Connection Water outlet, home water dis- penser Water inlet, home water dis- The pump you have purchases is already penser fitted with an earthed plug.
  • Page 9: Filling The Pump

    Filling the pump • The “Pump On” indicator ( 13) tells you that the pump is working. Fill up the house water dispenser every • The “Alarm” indicator ( 14) lights up time before you start using it. This will en- when the appliance turns itself off au- sure an immediate start.
  • Page 10: Storage

    Storage from the guarantee. Certain components are subject to normal wear and tear and • Keep the equipment clean, dry and out are excluded from the guarantee. of the reach of children. In the case of pumping water contain- • To keep the pump when not in use, ing sand or aggressive liquids or other open the draining screw (...
  • Page 11: Spare Parts Order

    Spare Parts Order Use the service address or fax number supplied to order replacement parts. Technical Data Home water dispenser ..FHA 1100 A1 Mains connection....230V~, 50 Hz Power consumption ....1100 Watt Suction lift .......... 7 m Max. discharge rate ....4.600 l/h Max.
  • Page 12: Zasady Bezpieczeństwa

    Spis treści Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa ....12 Ten rozdział zawiera podstawowe prze- Symbole w instrukcji obsługi ..12 pisy bezpieczeństwa dotyczące pracy z Symbole na urządzeniu ....12 automatem nawadniającym. Ogólne zasady bezpieczeństwa ..13 Symbole w instrukcji obsługi Przeznaczenie ........
  • Page 13: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Urządzeń elektrycznych nie wolno • Nie używać do pompowania wody wyrzucać razem z odpadami do- zawierającej cząstki cierne, np. pia- mowymi. sek. Pompowanie substancji agre- sywnych chemicznie, abrazyjnych Ogólne zasady (powodujących ścieranie), żrących, bezpieczeństwa palnych (np. paliwa silnikowe) lub wybuchowych, słonej wody, środków Praca z urządzeniem: czyszczących i środków spożywczych jest niedozwolone.
  • Page 14: Przeznaczenie

    Bezpieczeństwo elektryczne: • Jeżeli kabel zasilający tego urządzenia jest uszkodzony, musi on zostać wy- Ostrożnie: W ten sposób unikniesz mieniony przez producenta lub jego wypadków i zranień wskutek serwis albo osobę posiadającą podobne kwalifikacje - tylko w ten sposób można porażenia prądem: zapewnić...
  • Page 15: Opis Ogólny

    chemicznych i wody zawierającej sub- Włącznik-wyłącznik stancje ścierne) może spowodować usz- Kabel zasilający automatu kodzenie urządzenia i stanowić poważne nawadniającego zagrożenie dla użytkownika. Automat nawadniający Automat nawadniający nie jest przeznaczo- Uchwyt do przenoszenia ny do pracy ciągłej. Ciągła praca skraca ok- Wlot wody regulatora automaty- res eksploatacji i redukuje okres gwarancji.
  • Page 16: Podłączanie Do Sieci

    Podłączanie do sieci Jeżeli w przewodzie ssącym znajdzie się powietrze, automat Nabyty automat nawadniający jest nawadniający nie będzie działać wyposażony we wtyczkę z zestykiem prawidłowo. ochronnym. Automat nawadniający jest Napełnianie pompy przeznaczony do podłączania do gniaz- dek elektrycznych o parametrach 230 V ~ 50Hz.
  • Page 17: Ponowne Uruchamianie Urządzenia

    Po podłączeniu urządzenia do Przed rozpoczęciem jakichkolwiek sieci elektrycznej zapalają się ws- czynności i prac przy urządzeniu zystkie wskaźniki. wyjmij wtyczkę z gniazdka siecio- wego. Grozi to porażeniem prądem • Włącz urządzenie włącznikiem- lub zranieniem przez ruchome wyłącznikiem (5). części. •...
  • Page 18: Części Zamienne

    Maszyn elektrycznych nie należy Gwarancja nie obowiązuje w wyrzucać razem z odpadami szczególności przy pompowaniu domowymi - używaj oddzielnych materiałów powodujących ścieranie punktów zbiorczych. (piasek, kamyki) i/lub cieczy agresyw- Informacje na temat stosowanego nych chemicznie, przy nieprzestrzega- systemu utylizacji otrzymasz w niu instrukcji obsługi i przy używaniu urzędzie gminy.
  • Page 19: Dane Techniczne

    • Utylizację przesłanych nam uszkod- zonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie. Dane techniczne Automat nawadniający ..FHA 1100 A1 Znamionowe napięcie wejścia ........... 230V~, 50 Hz Pobór mocy ......1100 watów Wysokość podnoszenia ..... 7 m Maksymalna wydajność tłoczenia 4.600 l/h Maksymalna wysokość...
  • Page 20: Biztonsági Utasítások

    Tartalom Biztonsági utasítások Biztonsági utasítások......20 Ez a fejezet a házi vízautomatával való Az útmutatóban található ábrák ..20 munkavégzésre vonatkozó alapvető biz- A készüléken található ábrák ..20 tonsági előírásokkal foglalkozik. Általános biztonsági utasítások ..21 Az útmutatóban található A felhasználás célja ......
  • Page 21: Általános Biztonsági Utasítások

    Az elektromos készülékeket ne maró, gyúlékony (pl. motorüzemanya- dobja a háztartási szemétbe. gok) vagy robbanó folyadékok, sós víz, tisztítószerek és élelmiszerek szállítása Általános biztonsági tilos. A szállított folyadék hőmérséklete utasítások nem haladhatja meg a 35°C-ot. • A készüléket száraz helyen kell tárolni , A készülékkel való...
  • Page 22: A Felhasználás Célja

    • A készülék üzemelésekor a felállítás • Ne szállítsa vagy rögzítse a készüléket a vezetéknél fogva. után a hálózati csatlakozó szabadon hozzáférhető kell legyen. • Csak olyan hosszabbító vezetéket has- • Mielőtt az új házi vízautomatát has- ználjon, amely felfröccsenő víztől védett és amelyet szabadban való...
  • Page 23: Általános Leírás

    A csomagolás tartalma A gyártó nem felel olyan károkért, amelye- ket az előírásoknak nem megfelelő hasz- nálat vagy a helytelen kezelés okozott. Házi vízautomata Automatikus kapcsoló Általános leírás Állítható láb Használatbavétel A működés leírása Összeszerelés A házi vízautomata automatikusan szállítja a vizet.
  • Page 24: A Vezetékek Csatlakozása

    Amennyiben erre nincs lehetőség, • Töltse fel azt vízzel a betöltés he- szereljen be egy vákuumbiztos záróe- lyéig és csavarozza újra vissza a gységet a készülék és a szívótömlő betöltőcsavart (20). közé. • Távolítsa el a házi vízautomata víz- • Töltse fel a szívóvezetéket is vízzel.
  • Page 25: A Készülék Újraindítása

    A készülék újraindítása Tárolás • A készülék automatikus kikapcsolása • A készüléket tisztán, szárazon és után nyomja meg az újrakapcsoló gyermekektől távol kell tárolni. gombot (11). • A tároláshoz nyissa meg a leeresztő csavart (19) egy kulccsal (SW21) és • Többszöri sikertelen újraindítási engedje le a szivattyúból a vizet.
  • Page 26: Garancia

    Műszaki adatok sa esetén szűnik meg, mert ezzel megrongálódhatnak a tömítések, a szárnyaskerék, a motor vagy egyéb Házi vízautomata ....FHA 1100 A1 alkatrészek. Névleges feszültség .....230V~, 50 Hz • Ezenkívül a garancia feltétele, hogy Teljesítményfelvétel .....1100 Watt betartsák a használati útmutatóban...
  • Page 27 A műszaki és külsődleges változtatáso- kra a fejlesztés során külön bejelentések nélkül sor kerülhet. Így nem vállalunk felelősséget a jelen használati útmu- tatóban megadott semmilyen méretért, utasításért, vagy adatért. Ennek következ- tében az olyan jogi igényeket, amelyek a jelen használati útmutató alapján lépné- nek fel, nem lehet érvényre juttatni.
  • Page 28: Varnostna Navodila

    Kazalo Varnostna navodila Varnostna navodila......28 Ta poglavje obravnava varnostne predpi- Simboli v navodilih ......28 se pri delu z napravo. Simboli na napravi ......28 Simboli v navodilih Splošna varnostna navodila ..28 Namen uporabe ......... 30 Splošen opis ........30 Znaki za nevarnost z napotki za Funkcijski opis .......
  • Page 29 • Orodja ne smejo uporabljati osebe strokovnjak preveri, da je zadoščeno (vključno z otroki) z omejenimi fizični- zahtevanim električnim varnostnim mi, senzoričnimi in duševnimi sposob- ukrepom. nostmi oz. osebe, ki za uporabo nima- • Naprave nikoli ne prenašajte in ne jo dovolj znanja in/ali izkušenj, razen pritrjujte tako, da jo držite za kabel ali v primeru, da jih nadzoruje oseba,...
  • Page 30: Namen Uporabe

    vsaj 6 amperska. uporabnika. • Pred vsako uporabo preverite, da Vodna črpalka za gospodinjstva ni primer- naprava, kabel in stikalo niso poško- na za trajno obratovanje. Trajno obratova- dovani. Poškodovanih kablov ni do- nje skrajša življenjsko dobo in garancijsko voljeno popravljati, ampak jih je treba dobo.
  • Page 31: Obseg Dobave

    noga za postavitev 10) na izstopno odprtino za vodo navojni priključek za nogo črpalke ( izpustni vijak • Vtaknite električni priključni kabel naprave (6) v vtičnico avtomatskega Obseg dobave stikala ( 18). Priklop cevi vodna črpalka za gospodinjstva avtomatsko stikalo noga za postavitev Na črpalni strani uporabite cev s protipovratnim varovalom ter na-...
  • Page 32: Zagon Naprave

    • Preverite stanje vtičnice in ali je Dela, ki niso opisana v teh navo- zadostno zavarovana (najmanj dilih za uporabo, naj opravi naš 6A-varovalka). servisni center. Uporabljajte samo • Poskrbite, da omrežni priključek originalne dele. ne more priti v stik z vlago ali vodo.
  • Page 33: Nadomestni Deli

    Nadomestni deli • Škoda, ki bi nastala zaradi napake v materialu ali izdelavi, bo brezplačno Za nakup nadomestnih delov se obrnite na odpravljena z dobavo zamenjave ali s navedeni naslov servisne službe ali pošljite popravilom. Pogoj za to je, da vrnete nerazstavljeno napravo s priloženim faks na navedeno številko.
  • Page 34: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Hišna črpalka za vodo ..FHA 1100 A1 Nazivna napetost ....230V~, 50 Hz Nazivna moč ......1100 Watt Višina črpanja ........7 m Maksimalen pretok ....4.600 l/h Maksimalna dobavna višina .... 45 m Maks. temperatura vode....35 °C Cevni priključek ........
  • Page 35 Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG, Am Gewerbepark 2, 64823 Groß-Umstadt Servis: Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota Tel.: 02 522 1 666 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
  • Page 37: Bezpečnostní Pokyny

    Obsah Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny......37 Tato část pojednává o základních Grafické značky v návodu ..... 37 bezpečnostních předpisech při práci s Grafické značky na přístroji ... 37 domácím automatem na vodu. Všeobecné bezpečnostní pokyny . 38 Grafické značky v návodu Účel použití...
  • Page 38: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné bezpečnostní Pozor! Takto se vyvarujete škodám pokyny na přístroji a případně z toho ply- noucím škodám způsobených Práce s přístrojem: osobám: Pozor: Takto se vyvarujete neho- • Nepracujte s poškozeným, neúpln- dám a poraněním: ým anebo bez souhlasu výrobce přestavěným přístrojem.
  • Page 39: Účel Použití

    Ochranu elektrických zástrčkových • Síťová přípojná vedení nesmí mít menší průřez, než vedení v gumové spojení před mokrem. Při nebezpečí zaplavení, umístění hadici s označením H07RN-F. Průřez zástrčkových spojení v oblasti pramene lana prodlužovacího kabelu musí činit alespoň 1,5 mm bezpečné...
  • Page 40: Přehled

    Zobrazení nejdůležitějších • Nasuňte držadlo (8) do uchycení pro funkčních částí najdete na držadlo a sešroubujte ho pomocí vyklápěcí straně. šroubů s podložkami. Použijte k tomu vnitřní šestihranný klíč. Přehled • Kdybyste chtěli domácí auto- mat na vodu napevno instalovat, Výstup vody, automatický...
  • Page 41: Připojení Vedení

    Připojení vedení • Přesvědčte se o tom, že se nikdy nemůže dostat vlhkost Na nasávací straně použijte ve- anebo voda k síťové přípojce. dení s blokováním zpětného toku Existuje nebezpečí elektrického a namontujte předřazený filtr. úderu. Nepoužívejte na nasávací straně Nastartování...
  • Page 42: Všeobecné Čisticí Práce

    Před všemi pracemi na přístroji Když se elektrické přístroje likvidují vytáhněte síťovou zástrčku ze zá- v deponiích anebo na skládkách, suvky. mohou nebezpečné substance Existuje nebezpečí elektrického prosakovat do spodní vody a tímto úderu anebo poranění skrze pohy- se dostat do potravního řetězce. blivé...
  • Page 43: Technické Údaje

    • Likvidaci Vašich, nám zaslaných defektních přístrojů, provedeme bezplatně. Technické údaje domácí automat na vodu ...FHA 1100 A1 Jmenovité vstupní napětí ..230V~, 50 Hz Příkon ...........1100 Watt Sací výška ..........7 m Maximální dopravované množství 4.600 l/h Maximální čerpací výška .....45 m Maximální...
  • Page 44: Bezpečnostné Pokyny

    Obsah Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny....... 44 Táto časť pojednáva o základných Grafické značky v návode ..... 44 bezpečnostných predpisoch pri práci s Grafické značky na prístroji ... 44 domácim automatom na vodu. Všeobecné bezpečnostné pokyny 45 Grafické značky v návode Účel použitia ........
  • Page 45 Elektrické prístroje nepatria do čerpanej tekutiny nesmie prekročiť domáceho odpadu. 35°C. • Uchovávajte tento prístroj na suchom Všeobecné bezpečnostné mieste a mimo dosahu detí. pokyny Pozor! Takto sa vyvarujete škodám Práce s prístrojom: na prístroji a prípadne z toho vyplý- vajúcim škodám spôsobených Pozor: Takto sa vyvarujete neho- osobám:...
  • Page 46: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny 45 Účel Použitia

    uzemnenie, nulovanie, ochranné • Pred všetkými prácami na tomto prístroji, v pracovných prestávkach zapojenie proti chybovému prúdu, toto musí zodpovedať bezpečnostným a pri nepoužívaní, vytiahnite sieťovú predpisom podniku dodávajúceho en- zástrčku zo zásuvky. • Sieťové prípojné vedenia nesmú mať ergiu a musí bezchybne fungovať. ochranu elektrických menší...
  • Page 47: Všeobecný Popis

    Všeobecný popis Objem dodávky Popis funkcie Domáci automat na vodu Automatický spínač Domáci automat na vodu čerpá vodu auto- Nožička na postavenie maticky. Čerpadlo sa zapína v závislosti od Uvedenie do prevádzky tlaku a čerpá vodu. Bod zapnutia je daný výrobcom a nie je nastaviteľný.
  • Page 48: Pripojenie Vedení

    Keby to nemalo byť možné, • Naplňujte vodu až po miesto plnenia a nainštalujte medzi tento prístroj a plniacu skrutku (20) opäť zaskrutkujte. nasávaciu hadicu uzavieraciu jednot- ku, odolnú voči podtlaku. • Tiež nasávacie vedenie naplňte vo- • Odstráňte krytku na výstupe vody dou.
  • Page 49: Nové Naštartovanie Prístroja

    Nové naštartovanie prístroja Skladovanie • Po automatickom odpojení prístroja, • Ukladajte tento prístroj očistený , suchý stlačte restartovací spínač (11). a mimo dosahu detí. • Pre jeho uloženie otvorte vypúšťaciu • Po niekoľkých neúspešných pokusoch skrutku (19) kľúčom (SW21) a vypusťte nového naštartovania, treba čerpadlo z čerpadla vodu.
  • Page 50: Záruka

    Záruka • Škody, ktoré vznikli skrz chyby ma- teriálu alebo výrobcu, sa bezplatne • Na tento prístroj poskytujeme záru- odstránia náhradnou dodávkou alebo ku 36 mesiacov. Pre živnostenské opravou. Predpokladom je, že sa prístroj používanie a výmenné prístroje platí podľa zákonných ustanovení skrátená vráti nášmu servisnému stredisku záručná...
  • Page 51: Technické Údaje

    Technické údaje domáci automat na vodu ...FHA 1100 A1 Menovité vstupné napätie ..230V~, 50 Hz Príkon ...........1100 Watt Sacia výška ..........7 m Maximálne dopravované množstvo 4.600 l/h Maximálna čerpacia výška ....45 m Maximálna teplota vody......35 °C Hadicová prípojka ........1“...
  • Page 52: Sicherheitshinweise

    Inhalt Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise ......52 Dieser Abschnitt behandelt die grundle- Bildzeichen in der Anleitung ..52 genden Sicherheitsvorschriften bei der Bildzeichen auf dem Gerät .... 52 Arbeit mit dem Hauswasserautomaten. Allgemeine Sicherheitshinweise ..53 Bildzeichen in der Anleitung Verwendungszweck......54 Allgemeine Beschreibung ....
  • Page 53: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Elektrogeräte gehören nicht in den derung von aggressiven, abrasiven Hausmüll. (schmiergelwirkenden), ätzenden, brennbaren (z.B. Motorenkraftstoffe) Allgemeine Sicherheitshinwei- oder explosiven Flüssigkeiten, Salzwasser, Reinigungsmitteln und Lebensmitteln ist nicht gestattet. Die Arbeiten mit dem Gerät: Temperatur der Förderflüssigkeit darf 35°C nicht überschreiten. Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle •...
  • Page 54: Verwendungszweck

    • Bei Betrieb des Gerätes muss nach dem Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Aufstellen der Netzstecker frei zugäng- lich sein. • Tragen oder befestigen Sie das Gerät • Bevor Sie Ihren neuen Hauswasserau- nicht am Kabel. •...
  • Page 55: Allgemeine Beschreibung

    Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle „Pump-On“ Anzeige oder Schäden an anderen Menschen oder „Alarm“ Anzeige deren Eigentum verantwortlich. Stellfuß Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die Gewindeaufnahme für Stellfuß durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder Ablasschraube falsche Bedienung verursacht wurden. Lieferumfang Allgemeine Beschreibung...
  • Page 56: Aufstellen

    Aufstellen Pumpe befüllen • Stellen Sie das Gerät auf einen Der Hauswasserautomat muss vor jeder festen, waagerechten und flutungssi- Inbetriebnahme mit Wasser befüllt wer- cheren Untergrund. den. So ist ein sofortiger Anlauf gewähr- • Stellen Sie den Hauswasserauto- leistet. Ein Trockenlauf zerstört die maten grundsätzlich höher als die Pumpe.
  • Page 57: Geräteneustart

    Allgemeine Reinigungsarbeiten • Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus- schalter ( 5) ein. • Das Gerät signalisiert seine Betriebs- Sollten Verstopfungen auftreten, entfer- bereitschaft an der „Power-On“ Anzei- nen Sie die Saugleitung und Druckleitung. ge ( 12). Demontieren Sie den Automatikschalter •...
  • Page 58: Ersatzteile

    Geben Sie das Gerät an einer Verwertungs- • Schäden, die durch Material- oder stelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Herstellerfehler entstanden sind, wer- Metallteile können sortenrein getrennt den unentgeltlich durch Ersatzliefe- werden und so einer Wiederverwertung rung oder Reparatur beseitigt. Voraussetzung ist, dass das Gerät zugeführt werden.
  • Page 59: Technische Daten

    Technische Daten Hauswasserautomat ..FHA 1100 A1 Nenneingangsspannung..230V~, 50 Hz Leistungsaufnahme ....1100 Watt Saughöhe .......... 7 m Maximale Fördermenge..... 4.600 l/h Maximale Förderhöhe...... 45 m Wassertemperatur max....35 °C Schlauchanschluss ....... 1“ Einschaltdruck ......2,0 bar Ausschaltdruck ......4,5 bar Schutzklasse ..........
  • Page 60: Ce Declaration Of Conformity

    WE of conformity nyilatkozat Niniejszym oświadczamy, Ezennel igazoljuk, hogy We hereby confirm that the że automat nawadniający az FHA 1100 A1 soroza- Home water dispenser typoszeregu FHA 1100 A1 tú Házi vízautomata FHA 1100 A1 Numer seryjny Sorozatszám Serial number 20110100001...
  • Page 61: Es-Izjava O Skladnosti

    Potvrzujeme tímto, S tem potrjujemo, da že Hišna črpalka za vodo domácí automat na vodu serije FHA 1100 A1 stavební řady FHA 1100 A1 Serijska številka Pořadové číslo 20110100001 - 20110100001 - 20110148676 20110148676 leto proizvodnje 2011, ustreza veljavnim počínaje rokem výroby 2011 odpovídá...
  • Page 62: Prehlásenie O Zhode Eg

    EG-Konformitäts- zhode EG erklärung Týmto potvrdzujeme, že Hiermit bestätigen wir, dass der domáci automat na vodu Hauswasserautomat typového radu FHA 1100 A1 Baureihe FHA 1100 A1 Poradové číslo Seriennummer 20110100001 - 20110148676 20110100001 - 20110148676 počínajúc rokom výroby 2011 zodpovedá...
  • Page 63: Exploded Drawing

    Exploded Drawing • Rysunek w rozłożeniu na części Robbantott rajz • Eksplozijska risba Explozní výkres • Explózny výkres Explosionszeichnung informative, pouczający, informatív, Informativno, informační, informatívny, informativ...
  • Page 65: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center DES UK Ltd. WERCO SK, spol. s.r.o. Unit B7 Nadjazdová 2 Oxford Street Industrial Park 971 01 Prievidza Vulcan Road Tel.: 046 542 0320 Bilston, West Midlands WV14 7LF Fax: 046 542 7207 Tel: 0870 787 6177 e-mail: werco@werco.sk Fax: 0870 7876168 Homepage: www.werco.sk...
  • Page 66 IAN 61041 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 12 / 2010 · Ident.-No.: 79114047122010-4...

Table of Contents