Advertisement

Quick Links

http://www.monomachines.com/
DEUTSCH
0806
1.
Bestimmungsgemäße Verwendung, Gewährleistung
Das Gerät ist ausschließlich zum Vernichten von kleinen Papiermengen bestimmt. Bitte beachten Sie,
dass das Papier frei von Büroklammern ist. Büroklammern können das Schneidwerk beschädigen.
Die Gewährleistungszeit für den Aktenvernichter beträgt 2 Jahre. Verschleiß, Schäden durch un­
sachgemäße Behandlung, natürliche Abnutzung bzw. Eingriffe von dritter Seite fallen nicht unter die
Gewährleistung.
2.
Übersicht / Technische Daten
Schnittart
2 3
4
Schnittbreite
Sicherheitsstufe DIN 32757-1
Schnittleistung DIN A4, 80 g/m
Arbeitsbreite
Schnittgeschwindigkeit
Anschluss
Betriebsart
1
max. Einschaltdauer
Maße BxTxH (mm)
Gewicht
Volumen des Schnittgutbehälters
1. Schnittgutbehälter
2. Zuführungsöffnung
3. Schiebeschalter
4. Schneidkopf
3.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
Fassen Sie nicht in den Schlitz der Zuführungsöffnung.
Verletzungsgefahr durch Einziehen!
Bringen Sie lange Haare, lose Kleidung, Krawatten, Schals, Hals– und Armkettchen
usw. nicht in den Bereich der Zuführungsöffnung und verarbeiten Sie kein Material,
welches zu Schlingenbildung neigt, z.B. Bänder, Verschnürungen, Kunststofffolie usw.
Vor Platzwechsel, Reinigung oder jeder anderen Tätigkeit außer der normalen Bedie­
nung das Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Reparaturen dürfen nur von
ausgebildetem Service-Personal durchgeführt werden.
Stellen Sie den Aktenvernichter außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung und bewahren Sie sie
für späteren Gebrauch auf.
Lassen Sie das Gerät nur in Anwesenheit einer Bedienperson laufen.
4.
Aufstellung
Der Aktenvernichter darf nicht in der Nähe eines Heizkörpers oder einer anderen Wärmequelle aufge­
stellt werden. Die Lüftungsschlitze müssen frei sein und ein Abstand zur Wand oder zu Möbelstücken
von min. 10 cm eingehalten werden.
Bitte überprüfen Sie vor dem Einstecken des Netzsteckers, dass Spannung und Frequenz Ihres Strom­
netzes mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker leicht erreichbar ist.
5.
Bedienung
• Stellen Sie den Schiebeschalter für Automatikbetrieb auf "ON/AUTO".
Die "READY"-Anzeige leuchtet auf.
ON/AUTO FWD REV
• Führen Sie das zu vernichtende Papier zu, jedoch niemals mehr als 10 Blatt
gleichzeitig.
Das Schneidwerk startet automatisch, zieht das Papier ein und vernichtet es.
Wenn die Zuführungsöffnung wieder frei ist, schaltet das Schneidwerk ab.
• Das Schneidwerk läuft in Dauerbetrieb, wenn Sie den Schiebeschalter auf
"FWD" stellen.
ON/AUTO FWD REV
6.
S törungsbeseitigung
Papierstau
• Stellen Sie den Schiebeschalter in Stellung "REV".
Das Papier wird herausgeschoben.
• Stellen Sie den Schiebeschalter wieder in Stellung "ON/AUTO".
ON/AUTO FWD REV
• Führen Sie nicht mehr Blätter als zulässig zu.
Schnittgutbehälter
Überprüfen Sie regelmäßig den Füllstand im Schnittgutbehälter und leeren Sie
ihn rechtzeitig, da sonst Funktionsstörungen am Schneidwerk auftreten können.
Bei anderen Störungen prüfen Sie bitte vor der Benachrichtigung unseres Kundendienstes:
• Ist der Netzstecker eingesteckt?
• Ist der Motor überlastet?
7. Reinigung
Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen.
Die Reinigung darf nur mit einem weichen Tuch und einer milden Seifenwasserlösung erfolgen.
http://www.monomachines.com/
BETRIEBSANLEITUNG
Aktenvernichter HSM shredstar S10
Streifenschnitt
6,3 mm
1
2
10 Blatt
220 mm
85 mm/s
220 - 240 V / 50 - 60 Hz
Kurzzeitbetrieb
3 min
328 x 207 x 391
2,7 kg
16 l
Î
einstecken
Î
ca. 30 min abkühlen lassen
ENGLISH
1.
Proper use, warranty
The shredder is to be used exclusively for shredding small quantities of paper. Please make sure that
the paper does not contain any paperclips. Paperclips can damage the cutting device. The warranty
period for the document shredder is 2 years. This warranty excludes wear, damage due to improper
handling, natural depreciation, and actions taken by third parties.
2.
Overview / Technical Data
Cutting type
2 3
4
Shred size
Sa fe ty ra ting DIN 32757 – 1
Cutting ca pa ci ty DIN A4, 80 g/m
Lo ading width
Cutting speed
Voltage
Operating mode
1
Max. operating time
Dimensions W x D x H (mm)
Weight
Volume of shredded material container
1. Cut material container
2. Feed opening
For More Info
3. Slider switch
4. Cutting head
Click Here --->
3.
Safety instructions
Risk of injury!
Do not reach into the feed slot.
Risk of injury by pulling in!
Keep long hair, loose articles of clothing, ties, scarves, jewellery etc. away from feed
opening. Material with the tendency to form loops, e.g. tapes, strapping material, etc.
must not be shredded.
Before changing the location or cleaning turn off and unplug the paper shredder!
Repairs may only be made by qualified service personnel.
Keep the shredder out of the reach of children.
Read all instructions before start-up of the shredder. Save these instructions for later
use.
This shredder should be operated only with an operator in attendance.
4.
Installation
This paper shredder should never be placed near or over a radiator or heat source. The ventilation slots
must not be blocked or covered and they must be at a distance of at least 10 cm away from walls or
furniture.Before plugging in the mains plug, check that the voltage and frequency of your local mains
supply correspond to those stated on the type plate.
Make sure the mains plug is easily accessible.
5.
Put ting in to ope ra ti on
• Set the sliding switch for automatic operation to "ON/AUTO".
The „READY" display glows.
ON/AUTO FWD REV
• Feed in the paper to be shredded, however, never feed in more than
10 sheets at a time.
The cutting device starts automatically, pulls in the paper and shreds it.
When the feed opening is clear of paper again, the cutting device switches off.
• The cutting device runs constantly if you set the sliding switch to "FWD".
ON/AUTO FWD REV
6.
T roubleshooting
Pa per jam
• Set the slider switch to "REV".
Pa per is pus hed out.
• Set the slider switch to "ON/AUTO" again.
• Do not feed in too many sheets at once.
ON/AUTO FWD REV
Cut material container
Check the level in the shredded material container and empty it in good time, as
otherwise the function of the cutting device could be impaired.
If other faults occur, please check the following before calling our customer service:
• Is mains plug in ser ted?
• Is the mo tor over lo aded?
7.
Cleaning
Switch off the shredder, pull out the mains plug. When cleaning only use a soft cloth and a mild soap­
water solution.
OPERATING INSTRUCTIONS
Paper shredder HSM shredstar S10
Strip cut
6.3 mm
1
2
10 sheets
220 mm
85 mm/s
220 - 240 V / 50 - 60 Hz
Brief operation
3 min
328 x 207 x 391
2.7 kg
16 l
Î
insert
Î
al low mo tor to cool down for approx. 30 min.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for HSM S10

  • Page 1 DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS Paper shredder HSM shredstar S10 Aktenvernichter HSM shredstar S10 0806 Bestimmungsgemäße Verwendung, Gewährleistung Proper use, warranty Das Gerät ist ausschließlich zum Vernichten von kleinen Papiermengen bestimmt. Bitte beachten Sie, The shredder is to be used exclusively for shredding small quantities of paper. Please make sure that dass das Papier frei von Büroklammern ist.
  • Page 2: Notice D'utilisation

    FRANÇAIS NOTICE D'UTILISATION ITALIANO MANUALE OPERATIVO Destructeur de documents HSM shredstar S10 Distruggidocumenti HSM shredstar S10 Utilisation conforme, garantie Norme d’uso, garanzia L’appareil est exclusivement conçu pour la destruction de petites quantités de documents. Veillez à L’apparecchio è concepito esclusivamente per distruggere piccole quantità di carta. Accertarsi che ce que les documents ne contiennent pas d´agrafes ni de trombones.
  • Page 3: Instrucciones De Servicio

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SERVICIO Destructora de documentos HSM shredstar S10 Destruidora de documentos HSM shredstar S10 Uso conforme al previsto, garantía Utilização adequada, garantia La máquina está destinada exclusivamente a destruir pequeñas cantidades de papel. Preste atención O aparelho destina-se exclusivamente para destruir pequenas quantidades de papel.
  • Page 4 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING DANSK BRUGSVEJLEDNING Papiervernietiger HSM shredstar S10 Makuleringsmaskine HSM shredstar S10 Gebruik volgens de bestemming, garantie Anvendelse i overensstemmelse med formålet, garanti Het toestel is uitsluitend voor het vernietigen van kleine hoeveelheden papier bestemd. Let erop dat Apparatet er udelukkende beregnet til at makulere små mængder papir. Kontrollér, at papiret er uden er geen paperclips meer aan het papier zitten.
  • Page 5 SVENSKA BRUKSANVISNING SUOMI KÄYTTÖOHJE Dokumentförstörare HSM shredstar S10 Paperinsilppuri HSM shredstar S10 Ändamålsenlig användning, garanti Tarkoituksenmukainen käyttö, takuu Apparaten är endast avsedd för små pappersmängder. Se till att inga gem sitter kvar på papperet. Laite on tarkoitettu yksinomaan pienten paperimäärien silppuamiseen. Ole hyvä ja huolehdi siitä, että...
  • Page 6: Návod Na Obsluhu

    NÁVOD K OBSLUZE SLOVENSKY NÁVOD NA OBSLUHU HSM shredstar S10 Skartovací stroj HSM shredstar S10 Správné použití, odpovědnost za vady Správne použitie, zodpovednosť za nedostatky Přístroj je výhradně určen ke skartování malých množství papíru. Dbejte prosím na to, aby papír byl Prístroj je výlučne určený...
  • Page 7: Instrukcja Obsługi

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI Niszczarka dokumentów HSM shredstar S10 Машина для уничтожения деловых бумаг HSM shredstar S10 Использование по назначению, гарантия Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem, gwarancja Аппарат предназначен исключительно для уничтожения небольших объемов бумаги. Следите Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do niszczenia niewielkich ilości papieru. Prosimy sprawdzić, за...
  • Page 8: Declaration Of Conformity

    HSM GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem Az iratmegsemmisítő máshová helyezésekor vagy tisztításakor kapcsolja ki a készülé- déclare, que le destructeur de documents HSM shredstar S10 est conforme aux dispositions de la ket és húzza ki a hálózati csatlakozódugót.

Table of Contents