Download Print this page

Advertisement

Quick Links

DEUTSCH
2004-11
1.
Bestimmungsgemäße Verwendung, Gewährleistung
Das Gerät ist ausschließlich zum Vernichten von kleinen Papiermengen bestimmt. Bitte beachten Sie,
dass das Papier frei von Büroklammern ist. Büroklammern können das Schneidwerk beschädigen.
Wir leisten Gewähr gemäß unserer allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen. Verschleiß,
Schäden durch unsachgemäße Behandlung, natürliche Abnutzung bzw. Eingriffe von dritter Seite fallen
nicht unter die Gewährleistung.
2.
Übersicht / Technische Daten
Schnittart
3
2
4
Schnittbreite
Sicherheitsstufe DIN 32757-1
Schnittleistung DIN A4, 80 g/m
Arbeitsbreite
Schnittgeschwindigkeit
Anschluss
Betriebsart
max. Einschaltdauer
Maße B x T x H (mm)
1
Gewicht
Volumen des Schnittgutbehälters
Schallpegel (Leerlauf/unter Last)
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
1. Schnittgutbehälter
2. Zuführungsöffnung
3. Schiebeschalter
4. Schneidkopf
3.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
Fassen Sie nicht in den Schlitz der Zuführungsöffnung.
Verletzungsgefahr durch Einziehen!
Bringen Sie lange Haare, lose Kleidung, Krawatten, Schals, Hals– und Armkettchen
usw. nicht in den Bereich der Zuführungsöffnung und verarbeiten Sie kein Material,
welches zu Schlingenbildung neigt, z.B. Bänder, Verschnürungen, Kunststofffolie usw.
Vor Platzwechsel, Reinigung oder jeder anderen Tätigkeit außer der normalen
Bedienung Netzstecker ziehen. Reparaturen dürfen nur von ausgebildetem Service-
Personal durchgeführt werden.
Stellen Sie den Aktenvernichter außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung und bewahren Sie sie
für späteren Gebrauch auf.
Lassen Sie das Gerät nur in Anwesenheit einer Bedienperson laufen.
4.
Aufstellung
Der Aktenvernichter darf nicht in der Nähe eines Heizkörpers oder einer anderen Wärmequelle
aufgestellt werden. Die Lüftungsschlitze müssen frei sein und ein Abstand zur Wand oder zu
Möbelstücken von min. 10 cm eingehalten werden.
Bitte überprüfen Sie vor dem Einstecken des Netzsteckers, dass Spannung und Frequenz Ihres
Stromnetzes mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker leicht erreichbar ist.
5.
Bedienung
Stellen Sie den Schiebeschalter für Automatikbetrieb auf "ON/AUTO".
ON/AUTO
FWD
REV
Führen Sie das zu vernichtende Papier zu, jedoch niemals mehr als 5 Blatt
gleichzeitig.
Das Schneidwerk startet automatisch, zieht das Papier ein und vernichtet es.
Wenn die Zuführungsöffnung wieder frei ist, schaltet das Schneidwerk ab.
Das Schneidwerk läuft in Dauerbetrieb, wenn Sie den Schiebeschalter auf
"FWD" stellen.
ON/AUTO
FWD
REV
6.
Störungsbeseitigung
Papierstau
Schiebeschalter in Stellung "REV" stellen.
Papier wird herausgeschoben.
Schiebeschalter wieder in Stellung "ON/AUTO" stellen.
Nicht mehr Blätter als zulässig zuführen.
ON/AUTO
FWD
REV
Schnittgutbehälter
Überprüfen Sie regelmäßig den Füllstand im Schnittgutbehälter und leeren Sie ihn
rechtzeitig, da sonst Funktionsstörungen am Schneidwerk auftreten können.
Bei anderen Störungen prüfen Sie bitte vor der Benachrichtigung unseres Kundendienstes:
• Ist der Netzstecker eingesteckt?
Ist der Motor überlastet?
7. Reinigung
Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen.
Die Reinigung darf nur mit einem weichen Tuch und einer milden Seifenwasserlösung erfolgen.
BETRIEBSANLEITUNG
Aktenvernichter HSM S5
Streifenschnitt
7 mm
1
2
5 Blatt
215 mm
130 mm/s
230 - 240 V / 50 Hz
Kurzzeitbetrieb
3 min
332 x 175 x 350
2 kg
13 l
71-74 dB (A) / 69-73 dB (A)
einstecken
ca. 30 min abkühlen lassen
ENGLISH
1.
Proper use, warranty
The shredder is to be used exclusively for shredding small quantities of paper. Please make sure that
the paper does not contain any paperclips. Paperclips can damage the cutting device. We provide a
warranty for the device in accordance with our general sales and delivery terms. This warranty excludes
wear, damage due to improper handling, natural depreciation, and actions taken by third parties.
2.
Overview / Technical Data
Cutting type
3
2
4
Shred size
Safety rating DIN 32757 – 1
Cutting capacity DIN A4, 80 g/m
Loading width
Cutting speed
Voltage
Operating mode
Max. operating time
Dimensions W x D x H (mm)
1
Weight
Volume of shredded material container
Noise level (Idle running/ load)
Technical and optical modifications reserved.
1. Cut material container
2. Feed opening
3. Slider switch
4. Cutting head
3.
Safety instructions
Risk of injury!
Do not reach into the feed slot.
Risk of injury by pulling in!
Keep long hair, loose articles of clothing, ties, scarves, jewellery etc. away from feed
opening. Material with the tendency to form loops, e.g. tapes, strapping material, etc.
must not be shredded.
Before moving, cleaning or conducting any other activity on the device except for
normal operation, pull out the mains plug . Repairs may only be made by qualified
service personnel.
Keep the shredder out of the reach of children.
Read all instructions before start-up of the shredder. Save these instructions for later
use.
This shredder should be operated only with an operator in attendance.
4.
Installation
This paper shredder should never be placed near or over a radiator or heat source. The ventilation slots
must not be blocked or covered and they must be at a distance of at least 10 cm away from walls or
furniture.Before plugging in the mains plug, check that the voltage and frequency of your local mains
supply correspond to those stated on the type plate.
Make sure the mains plug is easily accessible.
5.
Putting into operation
Set the sliding switch for automatic operation to "ON/AUTO".
ON/AUTO
FWD
REV
Feed in the paper to be shredded, however, never feed in more than
5 sheets at a time.
The cutting device starts automatically, pulls in the paper and shreds it.
When the feed opening is clear of paper again, the cutting device switches off.
The cutting device runs constantly if you set the sliding switch to "FWD".
ON/AUTO
FWD
REV
6.
Troubleshooting
Paper jam
Set the silder switch to "REV".
Paper is pushed out.
Set the silder switch to "ON/AUTO" again.
Do not feed in too many sheets at once.
ON/AUTO
FWD
REV
Cut material container
Check the level in the shredded material container and empty it in good time, as
otherwise the function of the cutting device could be impaired.
If other faults occur, please check the following before calling our customer service:
• Is mains plug inserted?
Is the motor overloaded?
7.
Cleaning
Switch off the shredder, pull out the mains plug.
When cleaning only use a soft cloth and a mild soap-water solution.
OPERATING INSTRUCTIONS
Paper shredder HSM S5
Strip cut
7 mm
1
2
5 sheets
215 mm
130 mm/s
230 - 240 V / 50 Hz
Brief operation
3 min
332 x 175 x 350
2 kg
13 l
71-74 dB (A) / 69-73 dB (A)
insert
allow motor to cool down for approx. 30 min.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the S5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HSM S5

  • Page 1 DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS Paper shredder HSM S5 Aktenvernichter HSM S5 2004-11 Bestimmungsgemäße Verwendung, Gewährleistung Proper use, warranty Das Gerät ist ausschließlich zum Vernichten von kleinen Papiermengen bestimmt. Bitte beachten Sie, The shredder is to be used exclusively for shredding small quantities of paper. Please make sure that dass das Papier frei von Büroklammern ist.
  • Page 2 FRANÇAIS NOTICE D'UTILISATION ITALIANO MANUALE OPERATIVO Destructeur de documents HSM S5 Distruggidocumenti HSM S5 Utilisation conforme, garantie Norme d’uso, garanzia L’appareil est exclusivement conçu pour la destruction de petites quantités de documents. Veillez à L’apparecchio è concepito esclusivamente per distruggere piccole quantità di carta. Accertarsi che ce que les documents ne contiennent pas d´agrafes ni de trombones.
  • Page 3 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SERVICIO PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Destructora de documentos HSM S5 Destruidora de documentos HSM S5 Uso conforme al previsto, garantía Utilização adequada, garantia La máquina está destinada exclusivamente a destruir pequeñas cantidades de papel. Preste atención O aparelho destina-se exclusivamente para destruir pequenas quantidades de papel. Por favor, tenha a que en el papel no haya ningún clip de oficina.
  • Page 4 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING DANSK BRUGSVEJLEDNING Papiervernietiger HSM S5 Makuleringsmaskine HSM S5 Gebruik volgens de bestemming, garantie Anvendelse i overensstemmelse med formålet, garanti Het toestel is uitsluitend voor het vernietigen van kleine hoeveelheden papier bestemd. Let erop dat er Apparatet er udelukkende beregnet til at makulere små mængder papir. Kontrollér, at papiret er uden geen paperclips meer aan het papier zitten.
  • Page 5 SVENSKA BRUKSANVISNING SUOMI KÄYTTÖOHJE Dokumentförstörare HSM S5 Paperinsilppuri HSM S5 Ändamålsenlig användning, garanti Tarkoituksenmukainen käyttö, takuu Apparaten är endast avsedd för små pappersmängder. Se till att inga gem sitter kvar på papperet. Laite on tarkoitettu yksinomaan pienten paperimäärien silppuamiseen. Ole hyvä ja huolehdi siitä, että...
  • Page 6 ČESKY NÁVOD K OBSLUZE SLOVENSKY NÁVOD NA OBSLUHU HSM S5 HSM S5 1. Správné použití, odpovědnost za vady 1. Správne použitie, zodpovednosť za nedostatky Přístroj je výhradně určen ke skartování malých množství papíru. Dbejte prosím na to, aby papír byl Prístroj je výlučne určený...
  • Page 7 РУССКИЙ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI HSM S5 HSM S5 1. Использование по назначению, гарантия 1. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem, gwarancja Аппарат предназначен исключительно для уничтожения небольших объемов бумаги. Следите Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do niszczenia niewielkich ilości papieru. Prosimy sprawdzić, за...
  • Page 8 HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, beavatkozások miatti károsodások nem tartoznak a garanciális kötelezettség alá. D-88682 Salem erklärt hiermit, dass der Aktenvernichter HSM S5 mit den 2. Áttekintés / Műszaki adatok oben genannten EG-Richtlinien einschließlich aller zutreffenden Änderungen übereinstimmt.