Page 4
简介 Clarification of the term CV series used in this document 本文所用术语 CV series-系列的说明 本製品で使用されるCV seriesシリーズの説明 When referring to the term CV series in this document, it means that the content is CV series 在本文中提及术语.CV series -系列时,即表明这部分内容适用于以下.Barco.产 この資料を シリーズで参照する場合、 この内容は以下のBarco製品に対して適用され...
Page 5
русский 이 문서에 사용된 용어 CV series-시리즈의 설명 Объяснение термина «CV series», используемого в данном документе 이 문서에서 용어 CV series -시리즈를 참조해 보면, 그 내용은 다음의 Barco CV series Если в данном документе указана ссылка вида « », это означает, что...
Page 6
SAFETY & WARNINGS 安全に関する警告 english 安全和警告 中文 日本語 This user guide contains important information about safety precautions and the set-up and use of 本用户指南包含有关安全预防措施及安装和使用投影机的重要信息。操作投影机之前请仔细 このユーザーガイドには、 本プロジェクターをセッ トアップしてご利用いただく際の安全上の注意 the projector. Please read the manual carefully before you operate the projector. 阅读本手册。 事項に関する重要な情報が記載されています。...
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО РАБОТЕ С 안전 및 경고 한국어 русский ПРОЕКТОРОМ В настоящем руководстве по эксплуатации содержатся важные сведения о мерах 본 사용자 가이드에는 안전 주의 사항과 프로젝터 설치 및 사용에 관한 중요한 정보가 безопасности и настройке проектора . Внимательно ознакомьтесь с этим руководством, 수록되어...
Page 8
SAFETY & WARNINGS 安全に関する警告 english 中文 日本語 安全和警告 Do not operate the projector outside its temperature and humidity specifications, as this may result 温度仕様および湿度仕様の範囲を超えた環境で本プロジェクターを使用しないでください。 .オー 请勿在超出投影机温度和湿度规格的环境中进行操作,因为这可能导致机器过热并发生故障。 in overheating and malfunctioning. バーヒートや故障の原因となる可能性があります。 仅将投影机连接到技术规范中所述的信号源和电压。若连接到非指定的信号源或电压,可能导 Only connect the projector to signal sources and voltages as described in the technical プロジェクターは、...
Page 9
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО РАБОТЕ С 안전 및 경고 한국어 русский ПРОЕКТОРОМ Эксплуатация проектора допускается только в пределах его рабочих характеристик по 프로젝터를 온도 및 습도 사양을 벗어난 곳에서 작동하지 마십시오 . температуре и влажности . Несоблюдение этого требования может привести к перегреву или 과열...
Page 10
SAFETY & WARNINGS english 安全に関する警告 中文 안전 및 경고 한국어 安全和警告 日本語 WEEE INFORMATION WEEE 信息 WEEE指令に関する情報 WEEE 정보 This product conforms to all requirements of the EU Directive on waste 本产品符合欧盟对于报废电子电气设备.(WEEE).指令的所有要求。. 本製品は、 廃電気 ・ 電子製品 (WEEE) に関するEU指令のすべての要件 본 제품은 전자전기폐기물처리(WEEE)에 관한 EU 지침의 모든 요구 electrical and electronic equipment (WEEE).
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ И русский ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО РАБОТЕ С ПРОЕКТОРОМ ИНФОРМАЦИЯ WEEE Проектор отвечает всем требованиям директивы ЕС об отходах электрического и электронного оборудования (WEEE) . Проектор следует утилизировать надлежащим образом . Для упрощения утилизации отдельных частей проектор можно разобрать . Лампы проектора...
SAFETY & WARNINGS english 安全和警告 中文 安全に関する警告 안전 및 경고 한국어 日本語 WARNING SYMBOLS ON THE PROJECTOR 投影机上的警告标志 プロジェクターの警告マーク 프로젝터의 경고 기호 READ USER GUIDE ユーザーガイ ドをお読みく ださい 사용자 가이드 읽기 阅读用户指南 注意!请阅读用户指南获取更多信息! Attention! Read the user guide for further information! 注意...
Page 13
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И русский ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ЗНАКИ НА ПРОЕКТОРЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Внимание! Для получения дополнительной информации обратитесь к руководству по эксплуатации! ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ Опасность! Внутри устройства высокое напряжение! ВЫСОКАЯ ТЕМПЕРАТУРА! Предупреждение . Сильно нагретые поверхности! ОЖИДАЙТЕ Предупреждение . Дождитесь, пока проектор не охладится! РТУТЬ...
SUPPLIED MATERIAL english 付属品 随附物品 中文 제공품 한국어 日本語 Projector 投影机 プロジェクター 프로젝터 Remote control with batteries 遥控器(含电池) リモートコントローラーとバッテリー 리모컨(배터리 포함) Quick Start Guide クイックスタートガイ ド 快速启动指南 빠른 시작 가이드 가방(옵션) Bag (accessory) 包(可选) バッグ(オプシ ョン) 케이블(옵션) Cables (accessory) ケーブル(オプシ ョン) 电缆(可选)...
Page 15
КОМПЛЕКТАЦИЯ русский Проектор The lens alternative shown in this user guide may deviate from your projector set-up Пульт дистанционного управления (ПДУ) с батареями Краткое руководство Сумка (опция) Кабели (опция) CABLES Сетевой шнур (тип вилки зависит от страны) Прежде чем приступить к установке и эксплуатации Распакуйте...
Page 16
OVERVIEW english 中文 製品概要 개요 한국어 概观 日本語 A Lens A 镜头 A レンズ A 렌즈 B IR sensor B 赤外線センサー B IR 센서 B IR.传感器 C Ventilation C 통풍구 C 通风口 C 排気口 D Foot release D フッ トリリース D 풋...
Page 17
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ русский Объектив ИК-датчик Вентиляционные отверстия Рычаг блокировки регулируемой ножки Разъем питания Клавиатура Панель разъемов Сдвиг линз Ножки регулируемой высоты Замок безопасности Потолочное крепление...
Page 18
KEYPAD english 键盘 中文 KEYPAD (キーパッ ド) 日本語 The keypad is illuminated for operation in dark environments . Several keys have 键盘可发光以便在黑暗的环境中运作。多个按键具有多项功能。 キーパッ ドは暗い環境で操作するときには発光します。 いくつかのキーには複数の multiple functions . 機能があります。 (电源) (POWER) 将投影机在开机和待机模式间切换。用力按住(1.秒)可开机。用力按住. POWER (電源) Switches the projector between on and standby modes . Press firmly (1 sec) to (1.秒)两次可关机(第二次按住将确定关机)。...
КЛАВИАТУРА 키패드 한국어 русский 키패드는 어두운 환경에서 작동할 수 있도록 조명이 켜집니다 . 여러 키에는 Для эксплуатации проектора в темном помещении клавиатура оснащена подсветкой . Некоторые кнопки панели имеют несколько функций . 여러 가지 기능이 있습니다 . (POWER) (ПИТАНИЕ) (POWER(전원)) Эта...
INDICATORS english 中文 KEYPAD (キーパッ ド) 표시기 한국어 指示灯 日本語 INDICATOR LIGHT インジケーターライ ト 표시기 라이트 指示灯 The light next to the power key indicates the overall system 电源键旁边的灯通过蓝色、橘色和红色来指示整体系统 電源キーの横にあるライトは、 システム全体のステータスを 전원 키 옆의 라이트는 전체 시스템 상태를 파란색, 주황색 status by blue, orange and red colors .
Page 21
ИНДИКАТОРЫ русский СОСТОЯНИЕ ИНДИКАТОРОВ Состояние индикатора кнопки питания зависит от состояния системы (голубой, оранжевый или красный цвет) . ИНДИКАТОР МИГАЕТ ГОЛУБЫМ СВЕТОМ Проектор включен и находится в режиме разогрева . ИНДИКАТОР ГОРИТ ГОЛУБЫМ СВЕТОМ Проектор включен и находится в нормальном рабочем режиме...
REMOTE CONTROL english 遥控器 中文 リモートコントロール 리모컨 한국어 日本語 The remote control allows flexible access to the projector 遥控器允许通过直接键或菜单系统灵活访问投影机设置。 リモートコントローラーにより、 キーの直接操作またはメニ 리모컨을 사용하면 직접 키를 사용하거나 메뉴 시스템을 settings, either through direct keys, or through the menu 背光式遥控器可在黑暗环境中使用。此外,它还具有一个 ューシステムを通し、 プロジェクターの設定をフレキシブル 통해...
Page 23
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ русский Пульт дистанционного управления (ПДУ) обеспечивает гибкий доступ к настройкам проектора с помощью кнопок прямого доступа или меню . Для использования в темном помещении ПДУ оснащен подсветкой . В ПДУ также имеется разъем для проводной связи с проектором . При подключении кабеля данных...
Page 24
REMOTE CONTROL english 遥控器 中文 リモートコントロール 리모컨 한국어 日本語 C-VIDEO C-VIDEO C-VIDEO C-VIDEO (コンポジッ トビデオ) Selects the composite video input as signal source . 选择复合视频输入作为信号来源。 コンポジッ トビデオを入力ソースとして選択します。 신호 소스로 컴포지트 비디오 입력을 선택합니다 . S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO (S-ビデオ) S-VIDEO Selects the super video input as signal source . 选择超级视频输入作为信号来源。...
Page 25
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ русский C-VIDEO Кнопка выбора композитного видеовхода в качестве источника сигнала . S-VIDEO Кнопка выбора входа S-VIDEO в качестве источника сигнала . YPbPr Кнопка выбора компонентного видеовхода . DVI-i Кнопка выбора входа DVI-I . HDMI Кнопка выбора входа HDMI . Кнопка...
Page 26
english 中文 한국어 日本語 LASER LASER (レーザー) LASER(레이저) 激光 (LASER) Activates the built-in laser pointer . CAUTION! Do not point 激活内置激光指针。警告!请勿将激光束指向人。请勿直 内蔵レーザーポインターを有効にします。 注意 ! レーザー光 내장된 레이저 포인터를 활성화합니다 . 주의! 사람을 laser beam at people . Do not stare into laser beam . 视激光束。...
Page 27
русский LASER (ЛАЗЕР) Эта кнопка используется для включения встроенной лазерной указки . ВНИМАНИЕ! Не направляйте лазерный луч на людей . Не направляйте лазерный луч в глаза! GAMMA (ГАММА) Настройка гамма-коррекции осуществляется кнопками GM+ или GM- . STORE (СОХРАНИТЬ) Эта кнопка используется для сохранения пользовательской настройки...
english コネクタパネル CONNECTOR PANEL 中文 커넥터 패널 한국어 连接器面板 日本語 A C-VIDEO: Used for standard video quality . A C-VIDEO (コンポジッ トビデオ) : .標準画質のビデオに使 A C-VIDEO:用于标准视频品质: A C-VIDEO:표준 비디오 품질에 사용합니다 . 用します。 B S-VIDEO: Used for improved quality video . B S-VIDEO:향상된...
Page 29
ПАНЕЛЬ РАЗЪЕМОВ русский C-VIDEO: Используется для видеосигнала стандартного качества . S-VIDEO: используется для видеосигнала улучшенного качества . YPbPr: Используется для воспроизведения видеосигнала высокого качества . DVI-I – цифровой сигнал RGB: Для компьютерного и видео-изображения с низким шумом . VGA – Аналоговый сигнал RGB: Стандартный аналоговый графический...
SET UP english 安装 中文 セッ トアップ 셋업 한국어 日本語 VIDEO VIDEO (ビデオ) VIDEO 视频 Before setting-up, switch off all equipment . 设置之前请关闭所有设备。 セッティングの前に、 すべての機器の電源をオフにしてく 셋업하기 전에 모든 장비의 전원을 끄십시오 . ださい。 Several analogue video sources may be connected, 可使用.YPbPr(分量)、S-VIDEO(超级视频)和.
Page 31
НАСТРОЙКА русский ПОДКЛЮЧЕНИЕ ИСТОЧНИКА ВИДЕОСИГНАЛА Прежде чем приступить к установке оборудования, выключите его . К проектору можно подключить несколько источников аналогового видеосигнала . Для этого используются разъемы YPbPr (компонентный видеосигнал), S-VIDEO (сигнал формата S-VHS) и C-VIDEO (композитный сигнал) . При подключении компонентного видеосигнала получается более...
IMAGE ADJUSTMENTS english IMAGE ADJUSTMENTS(이미지 조정) 中文 IMAGE ADJUSTMENTS ( イメージ調整) 한국어 图像调整 日本語 Position the projector on a level surface, preferably pointing プロジェクターを水平面に、 できれば投写画面を真っ直ぐに 평평한 표면에 프로젝터를 올려 놓고 프로젝션 화면을 将投影机置于水平平面上,最好是笔直朝向投影屏。将其 straight on to the projection screen . Place it at a suitable 向く...
Page 33
РЕГУЛИРОВКА ИЗОБРАЖЕНИЯ русский Установите проектор на ровной поверхности, предпочтительно так, чтобы объектив был направлен прямо на экран . Установите проектор на нужном расстоянии от экрана в пределах области масштабирования объектива . При помощи функции масштабирования (кнопка ZOOM) установите нужный размер изображения . Если нужного размера...
english 中文 한국어 日本語 CEILING MOUNT 天吊り設置 실링마운트 吊装 The projector can be ceiling mounted using an approved 本プロジェクターは、 耐荷重12.kg以上の、 承認済みのULま 프로젝터는 UL 테스트를 거쳐 승인된 실링 마운트 投影机可使用的许可的.UL.测试/列出的吊装支架安装在天 UL tested/ listed ceiling mount fixture, with a capacity of たはそれに準拠した認証を受けた天吊り金具を使用して天 花板上,该支架最低可支撑.12.千克/26.磅。...
Page 35
русский КРЕПЛЕНИЕ НА ПОТОЛКЕ Проектор может быть установлен на потолке с использованием специального потолочного крепления (входящего в список одобренных/испытанных в соответствии со стандартом UL креплений) с несущей способностью не менее 12 кг (26 фунтов) . Для потолочного крепления используются винты M4 с максимальной...
Page 36
USING THE PROJECTOR プロジェ クターの使用 english 中文 日本語 使用投影机 After setting-up, switch on all equipment . The projector can be controlled by the 设置完成后,请关闭所有设备。可以使用键盘、遥控器、RS232.或.LAN.接口 セッティングの後に、 すべての機器の電源をオンにしてください。 プロジェクターは、 keypad, by the remote control or using the RS232 or LAN interfaces . To switch the 控制投影机。要打开投影机,请用力按键盘或遥控器上的“电源.(POWER)”按...
РАБОТА С ПРОЕКТОРОМ 프로젝터 사용 한국어 русский После установки включите все оборудование . Управление проектором может 셋업 후 모든 장비의 전원을 켜십시오 . 프로젝터는 키패드, 리모컨, осуществляться с клавиатуры, ПДУ или через интерфейсы RS232 или LAN . Для RS232 인터페이스 또는 LAN 인터페이스를 사용하여 제어할 수 있습니다 . включения...
USING THE PROJECTOR english 使用投影机 中文 プロジェクターの使用 프로젝터 사용 한국어 日本語 RS 232 AND LAN CONTROL RS 232 和 LAN 控制 RS 232およびLANのコントロール RS232및LAN컨트롤 RS 232 RS 232 RS232 RS 232 シリアルRS232制御インターフェイスを通してプロジェクターのリモー You may control and monitor the projector remotely through the serial 您可以通过串行.RS232.控制接口远程控制和监视投影机。...
Page 39
РАБОТА С ПРОЕКТОРОМ русский УПРАВЛЕНИЕ ЧЕРЕЗ ИНТЕРФЕЙС RS 232 И ЛОКАЛЬНУЮ СЕТЬ back RS232 PIN code Предусмотрена возможность дистанционного управления проектором и контроля его состояния через последовательный network интерфейс RS232 . projector ID ” Используются два протокола RS232 . Доступ к наиболее часто factory reset использующимся...
Page 40
USING THE PROJECTOR プロジェ クターの使用 english 使用投影机 中文 日本語 IMAGE CALIBRATION AND CORRECTION イメージキャ リブレーシ ョンと補正 图像校准和校正 Some applications require very precise color reproduction of the images . In 一些应用需要非常精确地再现图像的色彩。此外,根据应用环境,应用不同的色 用途によっては、 極めて正確な色再現が必要となります。 また、 採用する色の基準は addition, depending on application, different color standards are applied . When 彩标准。在准备适当的色彩再现时,必须同时考虑来源和投影机。.
РАБОТА С ПРОЕКТОРОМ 프로젝터 사용 한국어 русский 이미지 보정 및 수정 КАЛИБРОВКА И КОРРЕКЦИЯ ИЗОБРАЖЕНИЯ В некоторых случаях требуется очень точное воспроизведение цвета . Кроме того, в 일부 어플리케이션에서는 매우 정밀한 이미지 색 재현을 요구합니다 . 또한 зависимости от применения, могут использоваться различные цветовые стандарты . 어플리케이션에...
MENU SYSTEM english 菜单系统 中文 メニューシステム 메뉴 시스템 한국어 日本語 OVERVIEW 製品概要 개요 概观 The menu system gives access to a multitude of image and 使用菜单系统可访问大量图像和系统控制。菜单系统由一 メニューシステムでは、 多数のイメージ/システム調整機能 메뉴 시스템에서는 수많은 이미지 및 시스템 컨트롤에 system controls . The menu system is structured through a 个顶部菜单和多个子菜单构成。子菜单根据选择的实际来...
Page 43
СИСТЕМА МЕНЮ русский ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ Меню предназначено для доступа к различным элементам управления изображением и системой . Система меню состоит из меню верхнего уровня и различных подменю . Подменю могут меняться в зависимости от фактически выбранного источника . Некоторые функции недоступны для отдельных источников...
MENU SYSTEM english メニューシステム 菜单系统 中文 메뉴 시스템 한국어 日本語 PICTURE MENU 图片菜单 ピクチャーメニュー 화면 메뉴 图片菜单包含详细图片增强控制的基本设置和高级设置以 The picture menu contains basic and advanced settings and ピクチャーメニューには、 基本設定およびアドバンスト設定 화면 메뉴에는 자세한 화면 향상 컨트롤을 위한 기본/고급 及调整。所有调整均为本地调整,即特定于要显示的每个 adjustments for detailed picture enhancement control . All のほか、...
Page 45
СИСТЕМА МЕНЮ русский МЕНЮ PICTURE (ИЗОБРАЖЕНИЕ) В этом меню содержатся основные и расширенные настройки и регулировки изображения . Все регулировки являются локальными, т . е . конкретными для каждого источника изображения, и сохранятся в памяти в качестве таковых . Все настройки изображения автоматически сохраняются с учетом...
Page 46
MENU SYSTEM english メニューシステム 中文 메뉴 시스템 한국어 菜单系统 日本語 gamma gamma ( ガンマ) 감마 伽玛 The source image is adapted to characteristics typical to 来源图像适于特定应用的典型特性。这将最优化图像显 ソースイメージは特定のアプリケーションに典型的な特徴 소스 이미지는 특정 어플리케이션의 일반적인 특성에 맞게 certain applications . This enables an optimized display of 示,具体取决于来源材料是否基于影片、视频、电脑等。.
Page 47
СИСТЕМА МЕНЮ русский gamma (гамма) Исходное изображение подгоняется под характеристики, типичные для определенных приложений . Это предполагает оптимизированный вывод изображений в зависимости от типа источника: пленка, видео, компьютер и т . п . RealColor (управление цветом) Вход в меню управления цветом . Для получения дополнительной...
MENU SYSTEM english メニューシステム 菜单系统 中文 메뉴 시스템 한국어 日本語 RealColor SUB MENU 真彩色 (RealColor) 子菜单 RealColorサブメニュー RealColor하위메뉴 真彩色.(RealColor).子菜单提供了易于使用的工具来实现 The RealColor sub menu gives access easy-to-use tools to RealColorサブメニューでは、 理想的な色合い、 グレースケ RealColor 하위 메뉴는 사용이 간편한 툴을 이용하여 投影机之间的完美色彩、灰度和色彩匹配,功能非常强 achieve perfect colours, grey scale, and colour matching ール、...
Page 49
СИСТЕМА МЕНЮ русский Подменю RealСolor (УПРАВЛЕНИЕ ЦВЕТОМ) RealColor Подменю RealColor позволяет эффективно использовать desired values настройки для достижения идеальных цветов, шкалы серого back back и соответствия цветов между проекторами . Перед выпуском с завода каждый проектор проверяется на правильность BrilliantColor red x 0.600 отображения...
MENU SYSTEM english 中文 メニューシステム 메뉴 시스템 한국어 菜单系统 日本語 ADVANCED SUB MENU ア ドバンストサブメニュー 고급 하위 메뉴 高级子菜单 The advanced sub menu contains less used, and more 高级子菜单包含较少使用但更加具体的图片调整设置。 アドバンストサブメニューでは、 使用頻度の少ない、 より細 고급 하위 메뉴에는 많이 사용되지는 않지만 보다 세밀한 spesific picture adjustment settings .
Page 51
СИСТЕМА МЕНЮ русский ПОДМЕНЮ ADVANCED (РАСШИРЕННЫЕ НАСТРОЙКИ) advanced source correction Здесь содержатся менее часто используемые и более специфические настройки изображения . back back horizontal position (положение по горизонтали) red offset horizontal position Перемещение изображения в горизонтальном направлении green offset vertical position (только...
MENU SYSTEM english 菜单系统 中文 メニューシステム 메뉴 시스템 한국어 日本語 ENHANCEMENTS SUB MENU 增强子菜单 エンハンスメンツサブメニュー 향상 하위 메뉴 增强子菜单中包含了一系列用于视频显示的图片增强设 The enhancements sub menu contains a range of picture エンハンスメンツサブメニューでは、 ビデオディスプレイ 향상 하위 메뉴에는 비디오 디스플레이를 위한 다양한 置。 enhancement settings for video displays . 用のさまざまなピクチャーエンハンスメント設定を実行で...
Page 53
СИСТЕМА МЕНЮ русский ПОДМЕНЮ ENHANCEMENTS (ОПТИМИЗАЦИЯ) enhancements Здесь содержится ряд параметров оптимизации изображения, применимых к видеосигналам . back DLTI level (уровень цифровой корректировки переходов DLTI level яркости) Эта функция используется для увеличения видимой резкости DCTI level изображения с источника видеосигнала . 3D comb filter DCTI level (уровень...
MENU SYSTEM english メニューシステム 中文 메뉴 시스템 한국어 菜单系统 日本語 INSTALLATION SUB MENU インストレーシ ョンサブメニュー 설치 하위 메뉴 安装子菜单 The installation sub menu provides easy access to global 安装子菜单提供对全局系统设置的轻松访问,包括吊装支 インストレーションサブメニューでは、 一般的なシステム設 설치 하위 메뉴에서는 실링 마운트, 후면 프로젝션 설정, system settings, including ceiling mount and rear projection 架和背投设置、模拟来源同步终止设置和梯形失真。这些...
Page 55
СИСТЕМА МЕНЮ русский ПОДМЕНЮ INSTALLATION (УСТАНОВКА) Обеспечивает доступ к глобальным параметрам системы, включая параметры потолочного крепления и задней проекции, регулировку завершения синхронизации аналоговых источников, и регулировку трапециевидных искажений . Эти настройки влияют на все подсоединенные источники и зависят от системы, а не от источников . image orientation (ориентация...
english 中文 한국어 日本語 vertical keystone correction electronically compensates for test image ( テストイメージ) 세로 키스톤 垂直梯形失真 the trapezoidal image created when the projector is tilted, 当投影机倾斜时,将创建梯形图像的垂直梯形失真校准 画面のサイズとポジションをセッ トアップして確定する際の 세로 키스톤 수정은 프로젝터가 기울어질 때 만들어진 and is no longer perpendicular to the wall or screen surface . 电子补偿,且将不再垂直于墙或天花板表面。建议不使...
Page 57
русский test image (тестовое изображение) Отображается рамка тестового изображения, облегчающая настройку и определение размера и положения экрана . Предусмотрены следующие варианты: 4:3, 5:4, 16:9, 16:10, 1 .85:1, 2 .35:1, а также комбинация всех перечисленных вариантов . vertical keystone (вертикальное трапециевидное искажение) Вертикальная...
MENU SYSTEM english 中文 メニューシステム 메뉴 시스템 한국어 菜单系统 日本語 SETTINGS SUB MENU セッテ ィ ングサブメニュー 설정 하위 메뉴 设置子菜单 The settings sub menu contains settings that are system 设置子菜单包含特定系统、独立来源(如网络)、第三方 設定サブメニューでは、 ネッ トワーク、 サードパーティ機器と 설정 하위 메뉴에는 네트워킹, 타사 장비 호환, 표시 전원 specific, and source independent, such as networking, 设备交互、显示能源管理、PIN.代码和安全设置等设置。...
Page 59
СИСТЕМА МЕНЮ русский ПОДМЕНЮ SETTINGS (НАСТРОЙКИ) В подменю настроек SETTINGS находятся параметры, которые зависят от системы, а не от источников . Возможна настройка параметров работы в сети, взаимодействия с другим оборудованием, управления питанием дисплея, PIN-кода, безопасности и т . п . PIN code (PIN-код) Для...
Page 60
english 中文 한국어 日本語 remote control ID 遥控器 ID remote control ID (リモートコントロールID) 리모컨 ID The projector can be set up to have a unique ID, so that 投影机可以设置为具有唯一.ID,因此它仅对传送相同.ID.的 プロジェクターは一意のIDをもつよう設定でき、 同一IDを 프로젝터는 고유 ID를 가지도록 설정할 수 있습니다 . it only responds to remote controls transmitting the same 遥控器进行回应。互不干扰的前提下,最多.99.台投影机...
Page 61
русский remote control ID (идентификатор ПДУ) В настройках проектора можно установить уникальный идентификатор для того, чтобы он отвечал на передаваемые команды ПДУ только с таким же идентификатором . С помощью одного пульта дистанционного управления можно работать с несколькими (до 99 единиц) устройствами, не создающими...
MENU SYSTEM english 菜单系统 中文 メニューシステム 메뉴 시스템 한국어 日本語 PROFILES SUB MENU 配置文件子菜单 プロフ ィールサブメニュー 프로필 하위 메뉴 配置文件子菜单包含预定义和用户保存的投影机设置配置 The profiles sub menu contains predefined and user saved プロフィールサブメニューには、 あらかじめ定義しユーザー 프로필 하위 메뉴에는 사전 설정되거나 사용자가 저장한 文件,因此可快速重新安装特定设置或所需投影机模式。 projector setup profiles, so that a specific setting or desired が保存したプロジェクターのセッ...
Page 63
СИСТЕМА МЕНЮ русский ПОДМЕНЮ PROFILES (ПРОФИЛИ) Здесь содержатся заранее определенные и сохраненные пользователем настройки проектора . Таким образом, имеется возможность быстрого восстановления конкретных настроек или желаемого режима работы . profile mode (режим профиля) Предоставляет выбор между вариантами «auto» (автоматический) и «custom» (специальный) . «Автоматический»...
MENU SYSTEM english メニューシステム 中文 메뉴 시스템 한국어 菜单系统 日本語 STATUS SUB MENU ステータスサブメニュー 상태 하위 메뉴 状态子菜单 The status sub menu can be invoked through the menu 状态子菜单可以通过菜单系统,或直接从遥控器上的. ステータスサブメニューはメニューシステムから、 または直 상태 하위 메뉴는 메뉴 시스템을 통해 가져오거나 system, or directly from the “INFO” key on the remote “信息.(INFO)”键进行调用。它提供关于系统和连接来源...
Page 65
СИСТЕМА МЕНЮ русский ПОДМЕНЮ STATUS (СОСТОЯНИЕ) К меню состояния можно обратиться через систему меню или напрямую, нажатием кнопки INFO на ПДУ . Это позволяет ясным и понятным образом вывести информацию о системе и о подсоединенных источниках . back source information projector ID projector sx+ part number...
Page 66
TROUBLE SHOOTING トラブルシ ューティ ング english 中文 日本語 故障排除 NO IMAGE イメージがない 没有图像 No connection: 接続されていない : 没有连接: Check if all connections are properly made . 请检查是否已正确连接了所有零件。 すべての接続が正しく行われているか確認します。 Source off: ソースがオフ : 来源关闭: Check if the equipment is powered on . 请检查设备是否接通电源。...
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 문제 해결 한국어 русский 이미지 없음 ОТСУТСТВИЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ Отсутствие соединения: 연결 없음: Проверьте правильность выполнения всех соединений . 모든 연결이 제대로 되었는지 확인합니다 . Источник выключен: 소스 해제: Проверьте, включено ли оборудование . 장비의 전원이 켜져 있는지 확인합니다 . Лампа...
Page 68
MAINTENANCE メンテナンス english 维护 中文 日本語 The projector may from time to time need cleaning . Never open the unit, as this will 投影机可能需要时而不时地进行清洁。切勿打开投影机,因为这会使任何担保无 本プロジェクターは、 適時にクリーニングが必要となります。 本体は絶対に開けない void any warranties . Refer service and repair to qualified personnel only . 效。服务和维修工作仅可交由合格的人员处理。.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 유지관리 한국어 русский 프로젝터를 수시로 청소해야 합니다 . 장치를 열지 마십시오 . 보증이 무효화될 Время от времени может потребоваться чистка проектора . Категорически запрещается вскрывать корпус проектора . Это приведет к аннулированию 수 있습니다 . 서비스 및 수리는 공인 서비스 담당자에게 의뢰하십시오 . гарантийных...
LAMP CHANGE english 灯泡更换 中文 ランプの交換 램프 교체 한국어 日本語 The INDICATOR on the keypad will turn red when lamp life 当灯泡使用期限到期时,键盘上的指示灯将变为红色。. ランプの寿命が切れると、 キーパッドのインジケーターが赤 램프 수명이 만료되면 키패드의 표시기가 빨간색으로 expires . Change the lamp when lifetime expires . Always 使用期限到期后更换灯泡。始终使用相同的类型和等级更...
Page 71
POWER POWER STATUS STATUS ЗАМЕНА ЛАМПЫ русский По истечении срока службы лампы ее индикатор на клавиатуре загорится красным светом . Замените лампу с истекшим сроком службы . Всегда устанавливайте лампу того же типа и номинала, который использовался ранее . POWER POWER POWER Перед...
Page 74
DECLARATIONS 宣言文 english 声明 中文 日本語 FCC規則では、 責任者によって明示的に承認されていない変更または修正が加えられた場合、 メー FCC regulations provide that changes or modifications not expressly approved by the party 在.FCC.规定中,任何未经制造商责任方明确批准的更改或修改,都将导致用户使用本设备的 カーは機器を操作する者の権限を無効にすることができると規定しています。 responsible manufacturer could void your authority to operate the equipment. 权利失效。 Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital 注意...
Page 75
DECLARATIONS УВЕДОМЛЕНИЯ 한국어 русский Согласно требованиям FCC, запрещается изменять или модифицировать оборудование без FCC 규정에 따르면 해당 제조업체에서 명시적으로 승인하지 않은 변경 또는 수정은 장비 подтвержденного в явном виде разрешения от его производителя . В противном случае 작동 권한을 무효화할 수 있습니다 . пользователь...
Page 76
PRODUCTION ADDRESS Habornveien 53 1653 Gamle Fredrikstad Norway Model certification name: 601-0366-00 All brands and trade names are the property of their respective owners. Specifications subject to change without prior notice. All brands and trade names are the property of their respective owners. Specifications subject to change without prior notice. All values are typical and may vary.
Need help?
Do you have a question about the CV series and is the answer not in the manual?
Questions and answers