Hilti PR 2-HS Operating Instructions Manual

Hilti PR 2-HS Operating Instructions Manual

Rotating laser
Hide thumbs Also See for PR 2-HS:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Akku-Pack Einsetzen und Entnehmen
      • Mise en Place Et Retrait du Bloc-Accu
      • Inserimento E Rimozione Della Batteria
      • Inserción y Extracción de la Batería
      • Encaixar E Retirar a Bateria
      • Accu-Pack Aanbrengen en Verwijderen
      • Isætning Og Udtagning Af Batteri
    • Allgemeine Hinweise
    • Beschreibung
    • Laden IM Gerät
      • Charge Dans L'appareil
      • Carica Sullo Strumento
      • Carga en la Herramienta
      • Carregar Na Ferramenta
      • Opladen in Het Apparaat
      • Opladning I Instrumentet
      • Lataaminen Laitteessa
      • Зарядка В Инструменте
      • Zubehör
    • Laden Ausserhalb des Geräts
      • Charge Hors de L'appareil
      • Carica All'esterno Dello Strumento
      • Carga Fuera de la Herramienta
      • Carregar Fora da Ferramenta
      • Opladen Buiten Het Apparaat
      • Opladning Uden for Instrumentet
      • Ladda Utanför Instrumentet
      • Technische Daten
    • Bedienfeld Rotationslaser
      • Panneau de Commande du Laser Rotatif
      • Pannello DI Comando del Laser Rotante
      • Panel de Control del Láser Rotatorio
      • Painel de Controlo Do Laser Rotativo
      • Bedieningspaneel Rotatielaser
      • Rotationslaserens Betjeningspanel
      • Kontrollpanel För Rotationslaser
      • Sicherheitshinweise
    • Bedienfeld Laserempfänger PRA 20
      • Panneau de Commande du Récepteur Laser PRA 20
      • Pannello DI Comando del Ricevitore Laser PRA 20
      • Panel de Control del Receptor Láser PRA 20
      • Painel de Controlo Do Receptor Laser PRA 20
      • Bedieningspaneel Laserontvanger PRA 20
      • Betjeningspanel På Lasermodtager PRA 20
      • Kontrollpanel Lasermottagare PRA 20
    • Anzeige Laserempfänger PRA 20
      • Écran D'affichage du PRA 20
      • Display Ricevitore Laser PRA 20
      • Pantalla del Receptor Láser PRA 20
      • Visor Gráfico Do Receptor Laser PRA 20
      • Display Laserontvanger PRA 20
      • Display På Lasermodtager PRA 20
      • Display Lasermottagare PRA 20
      • Display for Lasermottaker PRA 20
      • Inbetriebnahme
      • Bedienung
      • Pflege und Instandhaltung
      • Entsorgung
    • Herstellergewährleistung Geräte
    • EG-Konformitätserklärung (Original)
  • Français

    • Consignes Générales
    • Description
    • Accessoires
    • Caractéristiques Techniques
    • Consignes de Sécurité
    • Mise en Service
    • Utilisation
    • Nettoyage Et Entretien
    • Recyclage
    • 11 Déclaration de Conformité CE (Original)
    • Garantie Constructeur des Appareils
  • Italiano

    • Descrizione
    • Indicazioni DI Carattere Generale
    • Accessori
    • Dati Tecnici
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Messa in Funzione
    • Utilizzo
    • Cura E Manutenzione
    • Garanzia del Costruttore
    • Smaltimento
    • Dichiarazione DI Conformità CE (Originale)
  • Español

    • Descripción
    • Indicaciones Generales
    • Accesorios
    • Datos Técnicos
    • Indicaciones de Seguridad
    • Puesta en Servicio
    • Manejo
    • Cuidado y Mantenimiento
    • Garantía del Fabricante de las Herramientas
    • Reciclaje
    • Declaración de Conformidad CE (Original)
  • Português

    • Descrição
    • Informações Gerais
    • Acessórios
    • Características Técnicas
    • Normas de Segurança
    • Antes de Iniciar a Utilização
    • Utilização
    • Conservação E Manutenção
      • Netzteil PUA
      • Adaptateur Secteur PUA
      • Alimentatore PUA
      • Bloque de Alimentación PUA
    • Módulo de Rede PUA
      • Strømforsyning PUA
      • Nätdel PUA
      • Nettadapter PUA
      • Verkkolaite PUA
      • Auto-Batteriestecker PUA
      • Fiche Pour Allume-Cigare PUA
      • Connettore Batteria da Vettura PUA
      • Conector de Batería para Automóvil PUA
    • Garantia Do Fabricante - Ferramentas
      • Carregador de Isqueiro PUA
        • Billader PUA
        • Auto-Batterikontakt PUA
    • Reciclagem
    • Declaração de Conformidade CE (Original)
  • Dutch

    • Netvoeding PUA
    • Auto-Laadsnoer PUA
    • Li-Ion-Akku-Pack PRA
      • Bloc-Accu Li-Ion PRA
      • Batteria al Litio PRA
      • Batería de Ion-Litio PRA
      • Bateria de Iões de Lítio (Li-Ion) PRA
    • Toebehoren
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsinstructies
    • Inbedrijfneming
    • Bediening
    • Verzorging en Onderhoud
    • Afval Voor Hergebruik Recyclen
    • EG-Conformiteitsverklaring (Origineel)
    • Fabrieksgarantie Op de Apparatuur
  • Dansk

    • Maskinen/Instrumentet
      • Generelle Anvisninger
      • Beskrivelse
      • Tilbehør
      • Tekniske Specifikationer
      • Sikkerhedsanvisninger
      • Ibrugtagning
      • Anvendelse
      • Rengøring Og Vedligeholdelse
      • Bortskaffelse
    • Producentgaranti - Produkter
    • EF-Overensstemmelseserklæring (Original)
  • Svenska

    • Håndtag
    • Allmän Information
    • Beskrivning
    • Tillbehör
    • Teknisk Information
    • Säkerhetsföreskrifter
    • Före Start
    • Drift
    • Skötsel Och Underhåll
    • Avfallshantering
    • Tillverkarens Garanti
    • 11 Försäkran Om EU-Konformitet (Original)
  • Norsk

    • Beskrivelse
    • Generell Informasjon
    • Tilbehør
    • Tekniske Data
    • Sikkerhetsregler
    • Ta Maskinen I Bruk
    • Betjening
    • Service Og Vedlikehold
    • Avhending
    • Produsentgaranti Apparater
    • EF-Samsvarserklæring (Original)
  • Suomi

    • Kuvaus
    • Yleisiä Ohjeita
    • Lisävarusteet
    • Tekniset Tiedot
    • Turvallisuusohjeet
    • Käyttöönotto
    • Käyttö
    • Lataaminen Laitteen Ulkopuolella
    • Huolto Ja Kunnossapito
    • Hävittäminen
    • Laitteen Valmistajan MyöntäMä Takuu
  • Magyar

    • Műszaki Adatok
    • Tartozékok És Kiegészítők
    • Biztonsági Előírások
    • Üzembe Helyezés
    • Üzemeltetés
    • Ápolás És Karbantartás
    • 10 Készülékek GyártóI Szavatossága
    • Hulladékkezelés
    • EK Megfelelőségi Nyilatkozat (Eredeti)
  • Русский

    • Общие Указания
    • Описание
    • Принадлежности
    • Технические Характеристики
    • Указания По Технике Безопасности
    • Подготовка К Работе
    • Эксплуатация
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Утилизация
    • Гарантия Производителя
    • Декларация Соответствия Нормам ЕС (Оригинал)
  • Hrvatski

    • Opis
    • Opće Upute
    • Pribor
    • Tehnički Podatci
    • Sigurnosne Napomene
    • Prije Stavljanja U Pogon
    • Posluživanje
    • ČIšćenje I Održavanje
    • Zbrinjavanje Otpada
    • EZ Izjava O Sukladnosti (Original)
    • Jamstvo Proizvođača Za Uređaje
  • Slovenščina

    • Opis
    • Splošna Opozorila
    • Pribor
    • Tehnični Podatki
    • Varnostna Opozorila
    • Pred Začetkom Uporabe
    • Uporaba
    • Nega in Vzdrževanje
    • Recikliranje
    • Garancija Proizvajalca Naprave
    • Izjava es O Skladnosti (Izvirnik)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Printed: 29.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142548 / 000 / 02
PR 2-HS
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγιες χρησεως
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Инструкция по зксплуатации
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Upute za uporabu
Navodila za uporabo
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
el
hu
pl
ru
cs
sk
hr
sl

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hilti PR 2-HS

  • Page 1 PR 2-HS Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Printed: 29.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142548 / 000 / 02...
  • Page 2 Printed: 29.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142548 / 000 / 02...
  • Page 3 MENU cmmin Printed: 29.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142548 / 000 / 02...
  • Page 4 Printed: 29.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142548 / 000 / 02...
  • Page 5: Table Of Contents

    Bedienfeld Laserempfänger PRA 20 6 Anleitung geöffnet. Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet "das Ge- rät" oder "der Rotationslaser" immer den Rotationslaser Taste Ein/Aus PR 2-HS. "Laserempfänger" oder "Empfänger" bezeich- Einheitentaste net immer den Laserempfänger PRA 20 (02). Lautstärketaste Detektionsfeld Rotationslaser PR 2-HS 1 Markierungskerbe &...
  • Page 6: Allgemeine Hinweise

    2 Beschreibung 2.1 Bestimmungsgemässe Verwendung Der PR 2-HS ist ein Rotationslaser mit einem rotierenden, sichtbaren Laserstrahl. Der Rotationslaser kann horizontal und für Neigungen benutzt werden. Das Gerät ist bestimmt zum Ermitteln, Übertragen und Überprüfen von Referenzen in horizontalen und geneigten Ebenen.
  • Page 7: Laden Im Gerät

    Für einen optimalen Einsatz des Geräts bieten wir Ihnen verschiedenes Zubehör an. Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermeiden, nur Original Hilti Zubehör und Werkzeuge. Befolgen Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege und Instandhaltung in der Bedienungsanleitung. Berücksichtigen Sie die Umgebungseinflüsse. Benutzen Sie das Gerät nicht, wo Brand‑ oder Explosionsgefahr besteht.
  • Page 8: Zubehör

    2.9 Betriebszustandsanzeigen Das Gerät besitzt folgende Betriebszustandsanzeigen: LED Auto-Nivellierung, LED Akkuladezustand, LED Deaktivie- rung Schockwarnfunktion und LED Neigungsmodus 2.10 LED Anzeigen LED Auto-Nivellierung Die grüne LED blinkt. Das Gerät ist in der Nivellierphase. Die grüne LED leuchtet kon- Das Gerät ist nivelliert/ordnungsgemäss stant in Betrieb.
  • Page 9: Technische Daten

    Falls nicht anders angegeben, wurde das Gerät unter Standard-Umgebungsbedingungen (MIL-STD-810G) justiert bzw. kali- briert. 2 Falltest wurde vom Stativ auf flachen Beton unter Standard-Umgebungsbedingungen (MIL-STD-810G) durchgeführt. PRA 20 (02) Operationsbereich Detektion (Durchmesser) mit PR 2-HS typisch: 2…600 m Akustischer Signalgeber 3 Lautstärken mit der Möglichkeit zur Unterdrückung Flüssigkristall-Anzeige beidseitig Bereich der Abstandsanzeige ±...
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    Detektionsfreie Wartezeit vor Selbstabschaltung 15 min Abmessungen (L × B × H) 160 mm × 67 mm × 24 mm Gewicht (inklusive Batterien) 0,25 kg Energieversorgung 2 AA-Zellen Batterielebensdauer Temperatur +20 °C: ca. 50 h (abhängig von der Qualität der Alkalimanganbatterien) Betriebstemperatur -20…+50 °C Lagertemperatur...
  • Page 11: Anzeige Laserempfänger Pra 20

    Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. (Hinweis gemäss FCC §15.21): Änderungen oder Mo- difikationen, die nicht ausdrücklich von Hilti erlaubt x) Schützen Sie die Anschlussleitung vor Hitze, Öl wurden, kann das Recht des Anwenders einschrän- und scharfen Kanten.
  • Page 12: Inbetriebnahme

    6 Inbetriebnahme HINWEIS Drehen Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn, bis das Verriegelungssymbol erscheint. Das Gerät darf nur mit den Hilti Akku‑Packs PRA 84 oder PRA 84G betrieben werden. 6.2 Akku‑Pack entnehmen 2 6.1 Akku‑Pack einsetzen 2 Drehen Sie die Verriegelung entgegen dem Uhrzei- VORSICHT gersinn, bis das Entriegelungssymbol erscheint.
  • Page 13 Betriebs 3 GEFAHR GEFAHR Verwenden vorgesehenen Hilti Der Betrieb im Modus "Laden während des Betriebs" Akku‑Packs und Hilti Netzteile, die unter "Zubehör" ist für Aussenanwendungen und in feuchter Umgebung aufgeführt sind. Verwenden sichtbar nicht erlaubt. beschädigten Geräten/Netzteilen ist nicht erlaubt.
  • Page 14: Bedienung

    Öffnen Sie das Batteriefach des Laserempfängers. Setzen Sie die Batterien in den Laserempfänger ein. HINWEIS Beachten Sie beim Einsetzen die Polarität der Batterien! Schliessen Sie das Batteriefach. 7 Bedienung Stecken Sie den Empfänger zusammen mit der Gummihülle an das Griffstück. Die magnetische Hal- terung verbindet Hülle und Griffstück miteinander.
  • Page 15: Pflege Und Instandhaltung

    Um in den Standard-Modus zurückzukehren, schal- adapter und richten Sie das Gerät parallel zur Nei- ten Sie das Gerät aus und starten es erneut. gungsebene aus. Das Bedienfeld des PR 2-HS sollte sich auf der Gegenseite der Neigungsrichtung be- finden.
  • Page 16 Kalibrierzertifikate werden immer benötigt für Unterneh- tung deutlich nachlässt. men, die nach ISO 900X zertifiziert sind. HINWEIS Rechtzeitiges Laden erhöht die Haltbar- Ein Hilti Kontakt in Ihrer Nähe gibt Ihnen gerne weitere keit der Akku‑Packs. Auskunft. HINWEIS Bei weiterer Verwendung des Akku-Packs wird die Entladung automatisch beendet, bevor es zu einer Schädigung der Zellen kommen kann, und...
  • Page 17: Entsorgung

    Dabei können Sie sich und Dritte schwer verletzen sowie die Umwelt verschmutzen. Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Page 18: Eg-Konformitätserklärung (Original)

    11 EG-Konformitätserklärung (Original) Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100, Bezeichnung: Rotationslaser FL‑9494 Schaan Typenbezeichnung: PR 2-HS Generation: Konstruktionsjahr: 2013 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Paolo Luccini Matthias Gillner Produkt mit den folgenden Richtlinien und Normen Head of BA Quality and Process Mana- Head BU Measuring Systems übereinstimmt: 2011/65/EU, 2006/95/EG, 2006/66/EG,...
  • Page 19 In these operating instructions, the designation “the tool” On/off button or “the rotating laser” always refers to the Hilti PR 2-HS rotating laser. “Laser receiver” or “receiver” always refers Units button to the PRA 20 (02) laser receiver.
  • Page 20: General Information

    2 Description 2.1 Use of the product as directed The PR 2-HS is a rotating laser that projects a rotating, visible laser beam. The rotating laser can be used horizontally and for inclined planes. The tool is designed to be used for determining, transferring and checking references in the horizontal and inclined planes.
  • Page 21 To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti accessories and insert tools. Observe the information printed in the operating instructions concerning operation, care and maintenance. Take the influences of the surrounding area into account. Do not use the appliance where there is a risk of fire or explosion.
  • Page 22: Accessories

    2.9 Operating status indicators The tool is equipped with the following operating status indicators: auto-leveling LED, battery charge status LED, shock warning deactivation LED and inclined plane mode LED. 2.10 LED indicators Auto-leveling LED The green LED blinks. The tool is in the leveling phase. The green LED lights con- The tool has leveled itself / is operating stantly.
  • Page 23: Technical Data

    2 The drop test was carried out from a tripod, dropping onto flat concrete under standard ambient conditions (MIL-STD-810G). PRA 20 (02) Detection range (area diameter) With the PR 2-HS (typical): 2…600 m Signal tone generator 3 volume levels plus mute setting...
  • Page 24: Safety Instructions

    Dimensions (L × W × H) 160 mm × 67 mm × 24 mm Weight (including batteries) 0.25 kg Power source 2 AA batteries Battery life Temperature +20°C: Approx. 50 h (depending on the quality of the alkaline batteries used) Operating temperature range -20…+50°C Storage temperature range...
  • Page 25 Changes or modifications not expressly approved tions, lead to electric shock. Dirty or dusty tools by the manufacturer can void the user’s authority to should thus be checked at a Hilti service center operate the equipment. at regular intervals, especially if used frequently g) Use of setting-up / adjusting devices and equipment for working on conductive materials.
  • Page 26: Before Use

    Take 6 Before use NOTE 6.3 Charging the battery The tool may be powered only by a Hilti PRA 84 or PRA 84G battery. 6.1 Fitting the battery 2 CAUTION Before inserting the battery in the tool, check to...
  • Page 27 6.3.2 Recharging a battery CAUTION Avoid ingress of moisture. Moisture in the interior of Check that the outer surfaces of the battery are the tool may cause a short circuit and chemical reactions clean and dry. resulting in burns to the skin or fire. Insert the battery in the tool.
  • Page 28: Operation

    7 Operation 7.3.4 Working with the PRA 81 height transfer device 9 Open the catch on the PRA 81. Insert the laser receiver in the PRA 81 height transfer device. 7.1 Checking the tool Close the catch on the PRA 81. Check the accuracy of the tool before using it for import- Switch the laser receiver on by pressing the on/off ant tasks, especially if it has been dropped or subjected...
  • Page 29: Care And Maintenance

    8.2 Care of the Li-ion battery battery cells suffer damage. Charge the battery with the Hilti charger approved NOTE for use with Li-ion batteries. A conditioning charge (as is required with NiCd or NiMH batteries) is not necessary with Li-ion batteries 8.3 Storage...
  • Page 30: Disposal

    Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools and appliances for recycling.
  • Page 31: Manufacturer's Warranty - Tools

    Dispose of the batteries in accordance with national regulations. Please help us to protect the environ- ment. 10 Manufacturer’s warranty - tools Hilti warrants that the tool supplied is free of defects in Additional claims are excluded, unless stringent na- material and workmanship. This warranty is valid so long tional rules prohibit such exclusion.
  • Page 32 à voir les illustrations. Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » ou « le Touche Marche / Arrêt laser rotatif » désigne toujours le laser rotatif PR 2-HS. Touche des unités Le terme « récepteur laser » ou « récepteur » désigne toujours le récepteur laser PRA 20 (02).
  • Page 33: Consignes Générales

    2 Description 2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu Le PR 2-HS est un laser rotatif avec un faisceau laser visible rotatif. Le laser rotatif peut être utilisé horizontalement et pour les inclinaisons. L'appareil est conçu pour déterminer, reporter ou contrôler des références sur des plans horizontaux et inclinés.
  • Page 34 Nous vous proposons différents accessoires pour une meilleure utilisation de l'appareil. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine. Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le présent mode d'emploi.
  • Page 35 Certificats du fabricant Coffret Hilti 2.9 Témoins lumineux de fonctionnement L'appareil est doté des témoins lumineux de fonctionnement suivants : DEL Mise à niveau automatique, DEL État de charge, DEL Désactivation de l'avertissement de choc et DEL Mode Inclinaison 2.10 Témoins DEL DEL Mise à...
  • Page 36: Accessoires

    PRA 90 Mires télescopiques PUA 50, PUA 55 4 Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques ! PR 2-HS Portée réception (diamètre) avec récepteur laser PRA 20 (02) : 2…600 m sur 10 mètres : ± 0,5 mm Précision Classe laser Classe 2, 620-690 nm ;...
  • Page 37 PRA 20 (02) Détection du rayon d'action (diamètre) typiquement avec PR 2-HS : 2…600 m 3 intensités avec possibilité de désactivation Émetteur de signal sonore Indicateur à cristaux liquides de chaque côté Plage d'affichage de la distance ± 52 mm Zone d'affichage du plan laser ±...
  • Page 38: Consignes De Sécurité

    élevé de expressément approuvé par Hilti peut limiter le droit choc électrique au cas où votre corps serait relié à la de l'utilisateur à se servir de l'équipement.
  • Page 39 être effectuées étrangers. Si les contacts d'un bloc-accu sont court- pour vérifier la précision de l'appareil. De même, Hilti circuités, il y a risque d'incendie, d'explosion et de n'exclut pas la possibilité qu'il produise des interférences brûlure par acide.
  • Page 40: Mise En Service

    Utiliser uniquement les blocs-accus et les blocs d'ali- ou la fiche pour allume-cigare dans le bloc-accu. mentation Hilti prévus, spécifiés sous « Accessoires ». La DEL rouge sur le bloc-accu signale qu'il y a une L'utilisation d'appareils / blocs-accus visiblement en- activité...
  • Page 41: Utilisation

    Insérer la fiche du bloc d'alimentation dans le bloc- 6.7 Témoins DEL accu. Voir chapitre 2 Description L'appareil travaille pendant le processus de charge et l'état de charge est indiqué par les DEL sur 6.8 Mise en place des piles dans le récepteur l'appareil.
  • Page 42 Utiliser la touche des unités pour commuter entre son. Le panneau de commande du PR 2-HS doit se les systèmes d'unités métrique et britannique. trouver sur la face opposée au sens de l'inclinaison.
  • Page 43: Nettoyage Et Entretien

    8.5 Calibrage par le Service de calibrage Hilti longévité du bloc-accu. Nous recommandons de confier régulièrement l'appareil au service de calibrage Hilti, pour pouvoir garantir la fia- REMARQUE bilité selon les normes applicables et les réglementations Le processus de charge peut à tout moment être démarré...
  • Page 44: Recyclage

    à des tierces personnes et de polluer l’environnement. Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande part en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
  • Page 45: Garantie Constructeur Des Appareils

    à une incapacité à utiliser l'appareil et que l'intégrité technique soit préservée, c'est-à-dire dans quelque but que ce soit. Hilti exclut en particu- sous réserve de l'utilisation exclusive de consommables, lier les garanties implicites concernant l'utilisation et accessoires et pièces de rechange d'origine Hilti.
  • Page 46 Pannello di comando del ricevitore laser PRA 20 6 Nel testo del presente manuale d'istruzioni, con il termine "strumento" o "laser rotante" si fa sempre riferimento al laser rotante PR 2-HS. I termini "ricevitore laser" o Tasto ON/OFF "ricevitore" fanno sempre riferimento al ricevitore laser Tasto Unità...
  • Page 47: Indicazioni Di Carattere Generale

    2 Descrizione 2.1 Utilizzo conforme PR 2-HS è un laser rotante dotato di un raggio visibile rotante. Il laser rotante è adatto all'uso verticale, orizzontale e per le inclinazioni. Lo strumento è ideato per la rilevazione, la trasmissione ed il controllo di riferimenti su piani orizzontali ed inclinati.
  • Page 48 NOTA Se non è possibile raggiungere il livellamento, il laser si spegne e tutti i LED lampeggiano. 2.8 Dotazione Laser rotante PR 2-HS Ricevitore laser PRA 20 (02) Supporto ricevitore PRA 80 oppure PRA 83 Manuale d'istruzioni...
  • Page 49: Accessori

    2.9 Visualizzazioni dello stato operativo Lo strumento ha a disposizione le seguenti visualizzazioni dello stato operativo: LED dell'autolivellamento, LED del livello di carica batteria, LED della disattivazione funzione avviso di urto e LED della modalità di inclinazione 2.10 Indicatori LED LED dell'autolivellamento Il LED verde lampeggia.
  • Page 50: Dati Tecnici

    2 Il test di caduta è stato eseguito dal treppiede su calcestruzzo piatto in condizioni ambientali standard (MIL-STD-810G). PRA 20 (02) Campo operativo di rilevamento (diametro) tipicamente con PR 2-HS: 2…600 m Segnalazione acustica 3 altoparlanti con possibilità di disattivazione...
  • Page 51: Indicazioni Di Sicurezza

    Tacche di marcatura su entrambi i lati Tempo di attesa senza rilevamento prima dello spegni- 15 min mento automatico Dimensioni (L × P × H) 160 mm × 67 mm × 24 mm Peso (batterie incluse) 0,25 kg Alimentazione 2 batterie di tipo AA Durata della batteria Temperatura +20 °C: ca.
  • Page 52 Sussiste un maggior rischio di scosse cambiamenti apportati allo strumento eseguiti senza elettriche nel momento in cui il corpo è collegato a espressa autorizzazione da parte di Hilti possono li- terra. mitare il diritto dell'operatore di utilizzare lo strumento x) Proteggere il cavo di alimentazione da calore, olio stesso.
  • Page 53 Sebbene il prodotto soddisfi i rigidi requisiti delle nor- di incendio, di esplosione e di corrosione. mative in materia, Hilti non può escludere la possibilità Le batterie danneggiate (ad esempio batterie con che lo strumento venga danneggiato a causa di una forte...
  • Page 54: Messa In Funzione

    6.4.2 Ricarica della batteria al di fuori dello strumento 4 PERICOLO Estrarre la batteria (vedere 6.2). Utilizzare solo le batterie Hilti e gli alimentatori Collegare il connettore dell'alimentatore o il connet- Hilti previsti allo scopo, elencati nel paragrafo tore batteria da vettura alla batteria.
  • Page 55: Utilizzo

    Inserire il connettore dell'alimentatore nella batteria. 6.7 Indicatori LED Lo strumento lavora durante il processo di carica e Vedere il capitolo 2 "Descrizione" il livello di carica della batteria viene visualizzato dai LED sullo strumento. 6.8 Inserire le batterie nel ricevitore laser 8 PERICOLO 6.5 Utilizzo conforme delle batterie Non utilizzare batterie danneggiate.
  • Page 56: Cura E Manutenzione

    Utilizzare il tasto Volume per assegnare rapidamente e orientare lo strumento parallelamente al pianto in- l'accensione del segnale acustico all'area di rileva- clinato. Il pannello di comando del PR 2-HS deve mento inferiore o superiore. trovarsi sul lato opposto alla direzione dell'inclina- Spegnere il ricevitore laser per salvare le imposta- zione.
  • Page 57 Le batterie si conservano al meglio se vengono riposte Il Servizio di calibrazione Hilti è sempre a vostra disposi- completamente cariche in un luogo il più possibile fresco zione. Vi raccomandiamo di far eseguire la calibrazione e asciutto.
  • Page 58: Smaltimento

    Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi strumenti / attrezzi ed al loro riciclaggio.
  • Page 59: Dichiarazione Di Conformità Ce (Originale)

    Servizio Clienti Hilti. Hilti Italia SpA provvederà al ritiro Questi sono i soli ed unici obblighi in materia di garanzia dello stesso, a mezzo corriere. che Hilti è tenuta a rispettare; quanto sopra annulla e sostituisce tutte le dichiarazioni precedenti e / o contem- poranee alla presente, nonché...
  • Page 60 En el texto de este manual de instrucciones, «la herra- Tecla de encendido/apagado mienta» o «el láser rotatorio» se refieren siempre al láser Tecla de unidades rotatorio PR 2-HS. «Receptor láser» o «receptor» se re- Tecla de volumen fiere siempre al receptor láser PRA 20 (02). Campo de detección Muesca de marcado Láser rotatorio PR 2-HS 1...
  • Page 61: Indicaciones Generales

    2 Descripción 2.1 Uso conforme a las prescripciones El PR 2-HS es un láser rotatorio con un rayo láser giratorio y visible. El láser rotatorio puede utilizarse en posición horizontal y para inclinaciones. La herramienta ha sido diseñada para determinar, transmitir y comprobar referencias en planos horizontales e inclinados.
  • Page 62 A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas de Hilti. Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual de instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones ambientales. No utilice la herramienta en lugares donde exista peligro de incendio o explosión.
  • Page 63: Accesorios

    2.9 Indicadores del estado de funcionamiento La herramienta dispone de los siguientes indicadores del estado de funcionamiento: LED de autonivelación, LED del estado de carga de la batería, LED de desactivación de la función de advertencia de choque y LED del modo de inclinación.
  • Page 64: Datos Técnicos

    2 El test de caída ha sido realizado desde el trípode sobre hormigón plano en condiciones normales del entorno de trabajo (MIL- STD-810G). PRA 20 (02) Detección de la zona de operación (diámetro) Con PR 2-HS típico: 2…600 m Emisor de señal acústica 3 intensidades de sonido con la posibilidad de silenciar Pantalla de cristal líquido...
  • Page 65 Longitud del campo de detección 120 mm 75 mm Indicador del centro del borde superior de la carcasa Muescas de marcado A ambos lados Tiempo de espera sin detecciones antes de la autodes- 15 min conexión Dimensiones (L × An × Al) 160 mm ×...
  • Page 66: Indicaciones De Seguridad

    No utilice nunca el bloque de alimentación si está Si presentara daños, acuda al departamento del sucio o mojado. El polvo adherido a la superfi- servicio técnico de Hilti para que la reparen. cie del bloque de alimentación, sobre todo el de Cuide sus herramientas adecuadamente. Com- los materiales conductivos, o la humedad pueden pruebe si las piezas móviles de la herramienta...
  • Page 67 El líquido de cerca de cables de alta tensión. la batería puede irritar la piel o producir quemaduras. e) Utilice solo las baterías Hilti previstas para su 5.3.1 Compatibilidad electromagnética herramienta. Si utiliza otras baterías o emplea la ba- tería para otro fin, existe peligro de fuego y explosión.
  • Page 68: Puesta En Servicio

    6.4.2 Carga de la batería fuera de la herramienta 4 Utilice únicamente las baterías y los bloques de ali- Extraiga la batería (véase 6.2). mentación de Hilti que figuran en «Accesorios». No Una el conector del bloque de alimentación o el está permitido el uso de herramientas/bloques de ali- conector de batería para automóvil con la batería.
  • Page 69: Manejo

    Gire el cierre hasta que la hembrilla de carga de la 6.7 Indicadores LED batería quede visible. Véase el capítulo 2, «Descripción» Inserte el conector del bloque de alimentación en la batería. 6.8 Inserción de las pilas en el receptor láser 8 La herramienta trabaja durante el proceso de carga PELIGRO y el estado de carga de la batería se indica por...
  • Page 70: Cuidado Y Mantenimiento

    El panel de control del Apague el receptor láser para guardar los ajustes. PR 2-HS debería encontrarse en el lado opuesto de INDICACIÓN Todos los ajustes seleccionados se la dirección de inclinación.
  • Page 71 NiCd o NiMH. requisitos legales pertinentes. El servicio de calibrado de Hilti está a su disposición en INDICACIÓN todo momento. Le recomendamos que encargue calibrar Las baterías deben guardarse en un estado de carga...
  • Page 72: Reciclaje

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas. Solo para países de la Unión Europea No deseche las herramientas de medición electrónicas junto con los residuos domésticos.
  • Page 73: Declaración De Conformidad Ce (Original)

    Estas son las únicas obligaciones de Hilti en materia Para toda reparación o recambio, les rogamos que envíen de garantía, las cuales anulan toda declaración ante- la herramienta o las piezas en cuestión a la dirección de su...
  • Page 74 "laser rotativo" refere-se sempre ao laser rotativo PR 2- HS. "Receptor laser" ou "receptor" refere-se sempre ao Tecla Ligar/Desligar receptor laser PRA 20 (02). Tecla de unidades Tecla de volume Laser rotativo PR 2-HS 1 Campo de detecção Entalhe marcador Raio laser (plano de rotação) & Visor gráfico Cabeça rotativa...
  • Page 75: Informações Gerais

    2 Descrição 2.1 Utilização correcta O PR 2-HS é um laser rotativo constituído por um raio laser visível em rotação. O laser rotativo pode ser utilizado na horizontal e para inclinações. A ferramenta foi concebida para a determinação, transferência e verificação de referências em planos horizontais e inclinados.
  • Page 76 Para evitar ferimentos, use apenas acessórios e instrumentos originais Hilti. Leia as instruções contidas neste manual sobre utilização, conservação e manutenção da ferramenta. Considere as influências ambientais. Não utilize a ferramenta onde possa existir risco de incêndio ou explosão. Não é permitida a modificação ou manipulação da ferramenta.
  • Page 77: Acessórios

    2.9 Indicadores do estado de funcionamento A ferramenta possui os seguintes indicadores do estado de funcionamento: LED para nivelamento automático, LED para estado de carga do acumulador, LED para desactivação da função de aviso de choque e LED para modo de inclinação 2.10 Indicadores (LED) LED para nivelamento automático...
  • Page 78: Características Técnicas

    (MIL-STD-810G). 2 O ensaio de queda foi realizado a partir do tripé sobre betão plano sob condições ambientais normalizadas (MIL-STD-810G). PRA 20 (02) com PR 2-HS, tipicamente: 2…600 m Faixa de utilização da detecção (diâmetro) Emissor de sinais acústicos 3 volumes com possibilidade de supressão...
  • Page 79 Comprimento do campo de detecção 120 mm 75 mm Indicação do centro a partir do bordo superior da car- caça Entalhes marcadores Em ambos os lados Tempo de espera sem detecções antes da desactiva- 15 min ção automática Dimensões (C × L × A) 160 mm ×...
  • Page 80: Normas De Segurança

    à ferramenta que não sejam expres- x) Não exponha o cabo de alimentação a calor, óleo samente aprovadas pela Hilti podem limitar o direito ou arestas afiadas. do utilizador em operar com esta ferramenta. Nunca utilize o módulo de rede se este estiver hú- g) Se forem utilizados outros dispositivos de comando mido ou sujo.
  • Page 81 Embora a ferramenta esteja de acordo com todas as di- estranhos. Se os contactos de uma bateria forem rectivas e regulamentações obrigatórias, a Hilti não pode curto-circuitados, existe risco de incêndio, explosão excluir totalmente a hipótese de a ferramenta poder so- e de corrosão.
  • Page 82: Antes De Iniciar A Utilização

    6 Antes de iniciar a utilização NOTA NOTA A ferramenta só pode ser operada com as baterias Hilti Assegure-se de que a temperatura recomendada (0 a PRA 84 ou PRA 84 G. 40 °C) é mantida durante a carga. 6.1 Encaixar a bateria 2 6.4.1 Carregar a bateria na ferramenta 3...
  • Page 83: Utilização

    6.7 Indicadores LED PERIGO Não misture pilhas novas com pilhas usadas. Não misture Consultar o capítulo 2, "Descrição" pilhas de fabricantes diferentes ou de diferentes tipos. 6.8 Colocar as pilhas no receptor laser 8 NOTA PERIGO O receptor laser só pode ser operado com pilhas que Não utilize pilhas danificadas.
  • Page 84: Conservação E Manutenção

    Pressione a tecla para desactivação da função de clinação e alinhe a ferramenta paralela ao plano aviso de choque. inclinado. O painel de controlo do PR 2-HS deve O facto de o LED para desactivação da função de encontrar-se do lado contrário do sentido da incli- aviso de choque estar sempre aceso indica que a nação.
  • Page 85: Netzteil Pua

    NOTA O Serviço de Calibração Hilti está à sua disposição em qualquer altura. Recomendamos-lhe mandar calibrar a A melhor forma de guardar as baterias é completamente ferramenta pelo menos uma vez por ano. carregadas em local fresco e seco. Deixar as baterias expostas a temperaturas ambientes elevadas (por trás...
  • Page 86: Auto-Batteriestecker Pua

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao vendedor.
  • Page 87: Declaração De Conformidade Ce (Original)

    Para toda a reparação ou substituição, enviar a ferra- Estas são todas e as únicas obrigações da Hilti no que se menta ou as peças para o seu centro de vendas Hilti, refere à garantia, as quais anulam todas as declarações, imediatamente após detecção do defeito.
  • Page 88: Li-Ion-Akku-Pack Pra

    & open. Bedieningspaneel laserontvanger PRA 20 6 In de tekst van deze handleiding wordt met "het appa- raat" of "de rotatielaser" altijd de rotatielaser PR 2-HS bedoeld. Met "laserontvanger" of "ontvanger" wordt altijd Aan/uit-toets de laserontvanger PRA 20 (02) bedoeld.
  • Page 89 2 Beschrijving 2.1 Gebruik volgens de voorschriften De PR 2-HS is een rotatielaser met een roterende, zichtbare laserstraal. De rotatielaser kan horizontaal en voor schuine hoeken worden gebruikt. Het apparaat is bedoeld om referenties in horizontale en gekantelde vlakken te bepalen, door te geven en te controleren.
  • Page 90 (zie schokwaarschuwing). AANWIJZING Wanneer het apparaat zichzelf niet waterpas kan stellen, schakelt de laser uit en knipperen alle LED's. 2.8 Standaard leveringsomvang Rotatielaser PR 2-HS Laserontvanger PRA 20 (02) Ontvangerhouder PRA 80 of PRA 83 Handleiding Li‑ion accu-pack PRA 84...
  • Page 91: Toebehoren

    2.10 LED indicaties LED automatische waterpasinstelling De groene LED knippert. Het apparaat is bezig waterpas te stel- len. De groene LED brandt con- Het apparaat is waterpas gesteld / stant werkt correct. LED deactivering schokwaarschu- De oranje LED brandt con- De schokwaarschuwingsfunctie is gede- wingsfunctie stant.
  • Page 92: Technische Gegevens

    2 De valtest is van het statief op een vlakke betonnen vloer onder standaard omgevingsomstandigheden (MIL-STD-810G) uitgevoerd. PRA 20 (02) Werkingsgebied detectie (diameter) kenmerkend voor PR 2-HS: 2…600 m Zoemer 3 volumes met de mogelijkheid om deze te onderdruk- LCD-display...
  • Page 93: Veiligheidsinstructies

    Gewicht (inclusief batterijen) 0,25 kg Energievoorziening 2 AA‑batterijen Levensduur batterijen Temperatuur +20 °C: circa 50 h (afhankelijk van de kwaliteit van de alkali-mangaanbatterijen) Bedrijfstemperatuur -20…+50 °C Opslagtemperatuur -25…+60 °C Veiligheidsklasse IP 66 (conform IEC 60529); behalve het batterijvak Valtesthoogte 1 De valtest is in de ontvangerhouder PRA 83 op een vlakke betonnen vloer onder standaard omgevingsomstandigheden (MIL-STD- 810G) uitgevoerd.
  • Page 94 (Aanwijzing volgens FCC §15.21): Veranderingen of x) Bescherm het snoer tegen hitte, olie en scherpe modificaties die niet uitdrukkelijk door Hilti toege- randen. staan zijn, kunnen het recht van de gebruiker beper- Gebruik het netsnoer nooit in vuile of natte toe- ken om het apparaat in bedrijf te nemen.
  • Page 95: Inbedrijfneming

    6 Inbedrijfneming AANWIJZING Draai de vergrendeling rechtsom tot het vergrende- lingssymbool verschijnt. Het apparaat mag alleen met het Hilti accu-pack PRA 84 of PRA 84G worden gebruikt. 6.2 Accu-pack verwijderen 2 6.1 Het accu-pack aanbrengen 2 Draai de vergrendeling linksom tot het ontgrende- ATTENTIE lingssymbool verschijnt.
  • Page 96 GEVAAR ATTENTIE Gebruik uitsluitend de Hilti accu-packs en Hilti Voorkom dat er vocht binnendringt. Binnengedrongen voedingsapparaten die onder "Toebehoren" zijn vocht kan kortsluiting en chemische reacties veroorzaken vermeld.
  • Page 97: Bediening

    7 Bediening 7.3.4 Werken met de baak PRA 81 9 Open de sluiting van de PRA 81. Plaats de laserontvanger in de baak PRA 81. Sluit de sluiting van de PRA 81. Schakel de laserontvanger met de aan/uit-toets in. 7.1 Apparaat controleren Houd de laserontvanger met het detectievenster Controleer voor belangrijke metingen de nauwkeurigheid direct in het vlak van de roterende laserstraal.
  • Page 98: Verzorging En Onderhoud

    Monteer de rotatielaser op de hellingsadapter en richt het apparaat parallel aan het hellende vlak uit. De LED automatische waterpasinstelling knippert groen. Het bedieningspaneel van de PR 2-HS moet zich aan de tegenovergestelde zijde van de hellingsrichting Zodra de waterpasinstelling is voltooid wordt de bevinden.
  • Page 99: Afval Voor Hergebruik Recyclen

    Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd van materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Page 100: Fabrieksgarantie Op De Apparatuur

    Voer de batterijen af volgens de nationale voorschriften. Help het milieu te beschermen. 10 Fabrieksgarantie op de apparatuur Hilti garandeert dat het geleverde apparaat geen van afwijken. Hilti is met name niet aansprakelijk voor materiaal- of fabricagefouten heeft. Deze garantie directe of indirecte schade als gevolg van gebreken,...
  • Page 101 Kig på disse & sider, når du læser brugsanvisningen. Betjeningspanel på lasermodtager PRA 20 6 I denne brugsanvisning betegner »instrumentet« eller rotationslaseren altid rotationslaser PR 2-HS. "Laser- Tænd/sluk-tast modtager" eller "modtager" betegner altid lasermodtager Enhedstast PRA 20 (02).
  • Page 102: Maskinen/Instrumentet

    HLT‑PR2HS 2 Beskrivelse 2.1 Anvendelsesformål PR 2-HS er en rotationslaser med en roterende, synlig laserstråle. Rotationslaseren kan anvendes vandret og til hældninger. Instrumentet er konstrueret til beregning, overførsel og kontrol af referenceværdier i vandrette og hældende plan. Eksempler på anvendelse af instrumentet er overførsel af meter- og højderids. Instrumentet er beregnet til professionel brug og må...
  • Page 103 Hilti fører diverse tilbehør med henblik på en optimal udnyttelse af instrumentet. Brug kun originalt Hilti-tilbehør og -værktøj for at undgå ulykker. Overhold forskrifterne i denne brugsanvisning med hensyn til drift, pleje og vedligeholdelse. Tag hensyn til påvirkning fra omgivelserne. Brug ikke fjernbetjeningen, hvis der er risiko for brand eller eksplosion.
  • Page 104: Tilbehør

    2.9 Visninger af driftstilstand Instrumentet har følgende driftstilstandsvisninger: Lysdiode for automatisk nivellering, lysdiode for batteriladetilstand, lysdiode for deaktivering af stødvarselsfunktion og lysdiode for hældningstilstand 2.10 Lysdiodeindikatorer Lysdiode for automatisk nivellering Den grønne lysdiode blinker. Instrumentet befinder sig i nivellerings- fasen. Den grønne lysdiode lyser Instrumentet er nivelleret / korrekt i drift.
  • Page 105: Tekniske Specifikationer

    (MIL-STD-810G). 2 Faldtesten blev udført fra stativ ned på flad beton under almindelige omgivende betingelser (MIL-STD-810G). PRA 20 (02) Med PR 2-HS typisk: 2…600 m Funktionsområde ved detektering (diameter) Akustisk signalgiver...
  • Page 106: Sikkerhedsanvisninger

    Detektionsfri ventetid før automatisk slukning 15 min 160 mm × 67 mm × 24 mm Mål (L × B × H) Vægt (inklusive batterier) 0,25 kg Energiforsyning 2 AA‑cellebatterier Batterilevetid Temperatur +20 °C: ca. 50 h (afhængigt af kvaliteten af alkalimangan-batterierne) Arbejdstemperatur -20…+50 °C...
  • Page 107 Lad derfor jævnligt Hilti kontrollere (Se FCC §15.21): Ændringer eller modifikationer, som snavsede instrumenter, især hvis de ofte bruges ikke udtrykkeligt er godkendt af Hilti som værende til at save i elektrisk ledende materialer. i overensstemmelse med gældende regler, kan be- Undgå...
  • Page 108: Ibrugtagning

    Selv om fjernbetjeningen opfylder de strenge krav i gæl- d) Sørg for, at instrumentet er opstillet med god dende direktiver, kan Hilti ikke udelukke muligheden for, støtte og på et jævnt, stabilt underlag (vibrations- at fjernbetjeningen forstyrres af stærk stråling, hvilket frit).
  • Page 109: Anvendelse

    6.4.1 Opladning af batteriet i instrumentet 3 6.5 Korrekt håndtering af batteriet Sæt batteriet i batterirummet (se 6.1). Opbevar batterier køligt og tørt. Opbevar ikke batterier Drej låsemekanismen, indtil ladebøsningen på bat- i direkte sollys, på radiatorer eller i et vindue. Når bat- teriet bliver synlig.
  • Page 110 Monter rotationslaseren på hældningsadapteren, og juster instrumentet, så det er parallelt til hældnings- 7.3.6 Lydstyrkeindstilling planet. Betjeningspanelet på PR 2-HS bør være Når modtageren tændes, er lydstyrken indstillet til "nor- placeret modsat hældningsretningen. mal". Hvis du trykker på lydstyrketasten, kan du ændre Kontrollér, at hældningsadapteren er i udgangspo-...
  • Page 111: Rengøring Og Vedligeholdelse

    8.5 Kalibrering af Hilti kalibreringsservice vetid. Det anbefales regelmæssigt at få kontrolleret instrumen- tet hos Hilti kalibreringsservice, så der er sikkerhed for, BEMÆRK at standarderne og de lovmæssige krav kan opfyldes. Opladningen kan påbegyndes til enhver tid uden at ned- Hilti kalibreringsservice er altid til rådighed.
  • Page 112: Bortskaffelse

    Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genbruges. Materialerne skal sorteres, før de kan genbruges. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti samler sine brugte produkter ind til genbrug. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
  • Page 113: Ef-Overensstemmelseserklæring (Original)

    Stiltiende garantier for anven- eller dele deraf, forudsættes det, at produktet eller de delse eller egnethed til et bestemt formål udelukkes pågældende dele indsendes til Hilti, umiddelbart efter at udtrykkeligt. skaden er konstateret. Nærværende garanti omhandler samtlige garantiforplig- telser fra Hiltis side og erstatter alle tidligere eller samti- dige garantierklæringer, såvel skriftlige som mundtlige.
  • Page 114: Håndtag

    Ha alltid detta Kontrollpanel lasermottagare PRA 20 6 uppslaget vid genomgång av bruksanvisningen. I texten i denna bruksanvisning avses med "instrumentet" På/av-knapp eller "rotationslasern" alltid rotationslaser PR 2-HS. "La- Enhetsknapp sermottagare" eller "mottagare" syftar på lasermottagare Volymknapp PRA 20 (02).
  • Page 115: Allmän Information

    HLT‑PR2HS 2 Beskrivning 2.1 Korrekt användning PR 2-HS är en rotationslaser med en roterande synlig laserstråle. Rotationslasern kan användas horisontellt och för lutningar. Instrumentet är avsett för bestämning, överföring och kontroll av referenser i horisontella och lutande plan. Exempel på användning är överföring av meter- och höjdmarkeringar. Instrumentet är avsett för yrkesmässig användning och får endast användas, underhållas och startas av auktoriserad, utbildad personal.
  • Page 116 är utanför nivelleringsområdet eller mekaniskt spärrat) eller om instrumentet bringas ur planet (se avsnittet om stötvarningsfunktion). OBSERVERA Om nivellering inte kan uppnås stängs lasern av och alla lysdioder blinkar. 2.8 Leveransinnehåll Rotationslaser PR 2-HS Lasermottagare PRA 20 (02) Mottagarhållare PRA 80 eller PRA 83 Bruksanvisning Litiumjonbatteripaket PRA 84 Nätdel PUA 81...
  • Page 117: Tillbehör

    2.10 Lysdiodsindikeringar Lysdiod autonivellering Den gröna lysdioden blinkar. Instrumentet är i nivelleringsfasen. Den gröna lysdioden lyser Instrumentet är nivellerat/i drift och fun- med fast sken gerar korrekt. Lysdiod avaktivering stötvarnings- Den orangefärgade lysdioden Stötvarningsfunktionen är avaktiverad. funktion lyser ihållande. Lysdiod lutningsläge Den orangefärgade lysdioden Det manuella lutningsläget är aktiverat.
  • Page 118: Teknisk Information

    (MIL-STD-810G). 2 Falltest har utförts från stativ på platt betong under standardmässiga omgivningsförhållanden (MIL-STD-810G). PRA 20 (02) med PR 2-HS typisk: 2…600 m Arbetsområde för detektering (diameter) Akustisk signalgivare 3 ljudvolymer med möjlighet till dämpning LCD-display båda sidor...
  • Page 119: Säkerhetsföreskrifter

    Instrumenten genererar gnistor som kan antända damm eller ångor. (Anvisning enligt FCC §15.21): Ändringar som inte a) Säkerhetsanordningarna får inte inaktiveras och har godkänts av Hilti kan begränsa användarens rätt anvisnings- och varningsskyltarna får inte tas att använda utrustningen. bort.
  • Page 120 är avsedd för en viss typ av material eller om den är fuktig riskerar du att få en batterier används för andra batterityper. elektrisk stöt. Låt därför Hilti-service kontrollera verktyget med jämna mellanrum, framför allt om du ofta arbetar med ledande material.
  • Page 121: Före Start

    Mätningar i närheten av reflekterande föremål eller Även om instrumentet uppfyller de höga kraven i gällande ytor samt genom glasskivor eller liknande material normer kan Hilti inte utesluta möjligheten att det kan kan ge felaktiga mätresultat. störas av stark strålning, vilket kan leda till felaktiga d) Se till att instrumentet är uppställt på...
  • Page 122: Drift

    6.4.1 Laddning av batteri i instrumentet 3 6.5 Hantera batteriet försiktigt Sätt in batteripaketet i batterifacket (se 6.1). Förvara om möjligt batteripaketen svalt och torrt. Förvara Vrid låset tills du kan se laddningskontakten på aldrig batteripaket i solen, ovanpå ett element eller i ett batteripaketet.
  • Page 123 ”normal”. Du kan ändra ljudvolymen genom att trycka på rikta in instrumentet parallellt med lutningsplanet. volymknappen. Det finns fyra alternativ att välja mellan – Kontrollpanelen för PR 2-HS ska sitta på lutnings- ”svag”, ”normal”, ”hög” och ”av”. riktningens motsatta sida.
  • Page 124: Skötsel Och Underhåll

    8.4 Transport gränsvärdena på vintern/sommaren om du förvarar För transport eller leverans av utrustningen bör du an- din utrustning i bilen eller på liknande plats. tingen använda Hilti-verktygslådan eller en likvärdig för- packning. 8.2 Skötsel av litiumjonbatteripaket FÖRSIKTIGHET Ta alltid ut batteripaketet och batterierna ur instrumentet OBSERVERA och lasermottagaren före transport.
  • Page 125: Avfallshantering

    Därigenom kan både du och andra skadas och miljön utsättas för onödiga påfrestningar. Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare.
  • Page 126: 11 Försäkran Om Eu-Konformitet (Original)

    86916 Kaufering Deutschland Vi försäkrar under eget ansvar att produkten stämmer överens med följande riktlinjer och normer: 2011/65/EU, 2006/95/EG, 2006/66/EG, 2004/108/EG, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Page 127 Kontrollpanel på lasermottaker PRA 20 6 I teksten i denne betjeningsveiledningen betegner "apparatet" eller "rotasjonslaseren" alltid rotasjons- AV/PÅ-tast laseren PR 2-HS. "Lasermottaker" eller "Mottaker" betyr alltid lasermottakeren PRA 20 (02). Enhetstast Tast for lydstyrke Detekteringsfelt Rotasjonslaser PR 2-HS 1 Markeringsspor &...
  • Page 128: Generell Informasjon

    2 Beskrivelse 2.1 Forskriftsmessig bruk PR 2-HS er en rotasjonslaser med en roterende, synlig laserstråle. Rotasjonslaseren kan brukes vertikalt, horisontalt og for skråplan. Apparatet er laget for beregning, overføring og kontroll av referanser i horisontale og hellende plan. Eksempler på bruk er overføring av meterplan og høyderiss.
  • Page 129 (se avsnittet Støtvarslingsfunksjon). INFORMASJON Når nivellering ikke kan oppnås, kobler laseren seg ut og alle LED-ene blinker. 2.8 Dette følger med: Rotasjonslaser PR 2-HS Lasermottaker PRA 20 (02) Mottaksholder PRA 80 eller PRA 83 Bruksanvisning Li‑Ion-batteri PRA 84...
  • Page 130: Tilbehør

    2.10 LED-display LED for autonivellering Den grønne LED-en blinker. Apparatet er i nivelleringsfasen. Den grønne LED-en lyser Apparatet er nivellert/forskriftsmessig i konstant drift. LED for deaktivering av støtvarslings- Den oransje LED-en lyser Støtvarslingsfunksjonen er deaktivert. funksjon konstant Den oransje LED-en lyser LED for skråplanmodus Manuell skråplanmodus er aktivert.
  • Page 131: Tekniske Data

    (MIL-STD-810G). 2 Falltesten ble gjennomført fra stativet på flat betong under standard omgivelsesbetingelser (MIL-STD-810G). PRA 20 (02) Typisk for PR 2-HS: 2…600 m Operasjonsområde for detektering (diameter) Akustisk signalgiver 3 lydstyrker med mulighet for å slå av lyden Flytende krystall-display På...
  • Page 132: Sikkerhetsregler

    5.2 Generelle sikkerhetstiltak lager gnister som kan antenne støv eller damper. (Merknad i henhold til FCC §15.21): Forandringer eller modifikasjoner som ikke er godkjent av Hilti, kan ødelegge brukerens rett til å bruke verktøyet. g) Hvis det benyttes andre betjenings- eller justerings-...
  • Page 133 maskinen brukes. Mange ulykker er et resultat av c) Unngå inntrengning av fuktighet. Hvis fuktighet dårlig vedlikeholdte maskiner. trenger inn, kan dette føre til kortslutning og forårsake Hvis apparatet har falt i bakken eller blitt utsatt for kjemiske reaksjoner og forbrenninger eller brann. andre mekaniske påkjenninger, må...
  • Page 134: Ta Maskinen I Bruk

    I slike tilfeller eller ved andre usikre utføres. forhold må det foretas kontrollmålinger. Hilti kan heller h) Arbeid med målestenger i nærheten av høyspent- ikke utlukke at annet utstyr (f.eks. navigasjonsutstyr for ledninger er ikke tillatt.
  • Page 135: Betjening

    Forbind nettadapterens kontakt eller 6.6 Slå på apparatet auto-batterikontakten med batteriet. Trykk på av/på-tasten. Den røde LED-en på batteriet betyr ladeaktivitet. INFORMASJON Etter innkobling starter apparatet den automatiske 6.4.3 Lade batteriet under drift 3 nivelleringen. Etter ferdig nivellering slås laserstrålen på. FARE Drift i modusen "Lading under drift"...
  • Page 136: Service Og Vedlikehold

    Menyvisningen kommer opp på displayet. juster apparatet slik at det er parallelt med skrå- Bruk enhetstasten for å skifte mellom metriske og planet. Kontrollpanelet for PR 2-HS skal befinne seg engelske/amerikanske enheter. på motsatt side av hellingsretningen. Bruk lydstyrketasten til å tilordne den raskeste lyd- Kontroller at skråplanadapteren er i utgangsposisjon...
  • Page 137 Bruk lasermottakeren til å bestemme et andre punkt Ta batteriene ut av apparatet og lasermottakeren (punkt 2) og marker det på veggen. ved langvarig lagring. Hvis batteriene lekker, kan apparat og lasermottaker bli skadet. 8.4 Transport Til transport/frakt av utstyret brukes enten Hilti fraktkoffert eller lignende emballasje.
  • Page 138: Avhending

    De fleste Hilti-verktøy og -apparater er laget av resirkulerbare materialer. En forutsetning for resirkulering er at delene tas fra hverandre. Norge har en ordning for å ta apparater tilbake for resirkulering. Trenger du mer informasjon, kontakt Motek.
  • Page 139: Ef-Samsvarserklæring (Original)

    Deutschland Vi erklærer herved at dette produktet overholder følgende normer retningslinjer: 2011/65/EU, 2006/95/EF, 2006/66/EF, 2004/108/EF, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Head BU Measuring Systems Management Business Area Electric Tools & Access-...
  • Page 140 Pidä kansisivut auki Akun lataustilan LED-merkkivalo käyttöohjetta lukiessasi. & Tässä käyttöohjeessa sana »laite« tai »tasolaser« tarkoit- taa aina laitetta pyörivää tasolaseria PR 2-HS. "Laser- Lasersäteensieppaajan PRA 20 käyttökenttä 6 säteensieppaaja" tai "säteensieppaaja" tarkoittavat aina lasersäteensieppaajaa PRA 20 (02). Käyttökytkin Yksikköpainike...
  • Page 141: Yleisiä Ohjeita

    HLT‑PR2HS 2 Kuvaus 2.1 Tarkoituksenmukainen käyttö PR 2-HS on tasolaser, jossa on pyörivä, näkyvä lasersäde. Pyörivä tasolaser soveltuu vaakasuuntaisiin ja kallistus- suuntaisiin työtehtäviin. Laite on tarkoitettu vaakasuuntaisten ja kallistettujen tasojen määrittämiseen, siirtämiseen ja tarkastamiseen. Käyt- töesimerkkejä ovat metri- ja korkomerkkien siirtäminen. Laite on tarkoitettu ammattikäyttöön. Laitetta saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö.
  • Page 142 (laite ei ole vaaitusalueen rajoissa tai laite on mekaanisesti jumissa) tai jos laite siirtyy pois tasostaan (ks. kappale Tärähdysvaroitustoiminto). HUOMAUTUS Jos vaaitusta ei saavuteta, laser kytkeytyy pois päältä ja kaikki LED-merkkivalot vilkkuvat. 2.8 Toimituksen sisältö Tasolaser PR 2-HS Lasersäteensieppaaja PRA 20 (02) Säteensieppaajan teline PRA 80 tai PRA 83 Käyttöohje Litiumioniakku PRA 84 Verkkolaite PUA 81 Paristot (AA‑koko)
  • Page 143: Lisävarusteet

    2.10 LED-merkkivalot Automaattisen vaaituksen Vihreä LED-merkkivalo vilk- Laite on vaaitusvaiheessa. LED-merkkivalo kuu. Vihreä LED-merkkivalo palaa Laite on vaaitettu / ohjeenmukaisesti jatkuvasti käytössä. Tärähdysvaroituksen deaktivoinnin Oranssi LED palaa jatkuvasti. Tärähdysvaroitus on deaktivoitu. LED-merkkivalo Kallistustilan LED Oranssi LED palaa jatkuvasti. Manuaalinen kallistustila on aktivoitu. Kaikki LED-merkkivalot Kaikki LED-merkkivalot vilk- Laitteeseen on kohdistunut isku tai tä-...
  • Page 144: Tekniset Tiedot

    1 Eri tekijät kuten suuret lämpötilavaihtelut, kosteus, tärähdys, putoaminen jne. voivat vaikuttaa tarkkuuteen. Ellei muuta ole ilmoi- tettu, laite on hienosäädetty tai kalibroitu standardiolosuhteissa (MIL-STD-810G). 2 Putoamistesti on tehty jalustasta sileälle betonipinnalle standardiolosuhteissa (MIL-STD-810G). PRA 20 (02) Tunnistuksen toiminta-alue (halkaisija) Laitteella PR 2-HS tyypillisesti: 2…600 m Akustinen merkkiäänianturi 3 äänenvoimakkuutta, mahdollisuus hiljentää kokonaan Nestekidenäyttö Molemmilla puolilla Etäisyysnäytön alue...
  • Page 145: Turvallisuusohjeet

    2 tai 3 rajat. Korjauta laite aina vain 5.2 Yleiset turvallisuustoimenpiteet valtuutetussa Hilti-huollossa. e) Älä käytä sähkötyökalua räjähdysalttiissa ympä- ristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Laite synnyttää kipinöitä, jotka saattavat sy- tyttää...
  • Page 146 Varmista mittauspaikan turvallisuus ja varmista teus saattavat epäsuotuisissa tilanteissa aiheut- laitetta käyttökuntoon asettaessasi, ettei laser- taa sähköiskun. Tarkastuta likaantunut laite sään- säde suuntaudu kohti muita ihmisiä tai kohti it- nöllisin välein Hilti-huollossa, etenkin jos usein seäsi. työstät sähköä johtavia materiaaleja. Vältä liitäntäpintojen koskettamista.
  • Page 147: Käyttöönotto

    Laitteiden ja koneiden käyttö muuhun kuin niiden tauksia. Hilti ei myöskään pysty sulkemaan pois mahdol- suunniteltuun käyttöön saattaa johtaa vaarallisiin ti- lisuutta, että muihin laitteisiin (esimerkiksi lentokoneiden lanteisiin. Käytä laitteita, koneita, tarvikkeita, vaih- navigointilaitteet) aiheutuu häiriöitä.
  • Page 148: Käyttö

    6.3.2 Akun lataaminen uudelleen VAROITUS Varo, ettei kosteutta pääse tunkeutumaan kotelon Varmista, että akun ulkopinnat ovat puhtaat ja kui- sisään. Sisään päässyt kosteus voi aiheuttaa oikosulun vat. tai kemiallisen reaktion, minkä seurauksena laite saattaa Ohjaa akku paikalleen laitteeseen. syttyä palamaan. HUOMAUTUS Litiumioniakku on aina käyttövalmis, myös osittain ladattuna.
  • Page 149 "0". Kiinnitä tasolaser kallistusadapteriin ja suuntaa laita Mittaa haluamasi etäisyys mittanauhalla. samansuuntaiseksi kallistustason kanssa. Laitteen PR 2-HS käyttökentän pitää olla kallistussuunnan 7.3.5 Yksikköasetukset vastakkaisella puolella. Yksikköpainikkeella voit valita digitaaliseen näyttöön ha- luamasi mittayksiköt (mm/cm/pois).
  • Page 150: Huolto Ja Kunnossapito

    HUOMAUTUS Litiumioniakun virkistyslataaminen NiCd- 8.4 Kuljettaminen NiMH-akkujen tapaan ei ole tarpeen. Kuljeta tai lähetä laite aina Hilti-kuljetuslaukussa tai HUOMAUTUS muussa vastaavan laatuisessa pakkauksessa. Lataamisen keskeyttäminen ei vaikuta akun kestoikään. VAROITUS Irrota akku/paristot laitteesta ja lasersäteensieppaajasta HUOMAUTUS ennen kuljettamista tai lähettämistä.
  • Page 151: Hävittäminen

    He saattavat aiheuttaa vammoja itselleen tai toisille ja saastuttaa ympäristöä. Hilti‑työkalut, ‑koneet ja ‑laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat koneet ja laitteet kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta.
  • Page 152: Laitteen Valmistajan Myöntämä Takuu

    Hilti takaa, ettei toimitetussa tuotteessa ole materiaali- Mitään muita vaateita ei hyväksytä, paitsi silloin kun tai valmistusvikoja. Tämä takuu on voimassa edellyttäen, tällainen vastuun rajoitus on laillisesti tehoton. Hilti ei että tuotetta käytetään, käsitellään, hoidetaan ja puh- vastaa suorista, epäsuorista, satunnais- tai seuraus- distetaan Hiltin käyttöohjeen mukaisesti oikein, ja että...
  • Page 153 Στο κείμενο αυτών των οδηγιών χρήσης, με τον όρο Πλήκτρο ON/OFF «το εργαλείο» ή «ο χωροβάτης λέιζερ» αναφερόμαστε Πλήκτρο μονάδων μέτρησης πάντα στο PR 2-HS. Ο όρος «δέκτης λέιζερ» ή «δέκτης» Πλήκτρο έντασης ήχου αναφέρεται πάντα στον δέκτη λέιζερ PRA 20 (02). Πεδίο ανίχνευσης...
  • Page 154 2 Περιγραφή 2.1 Κατάλληλη χρήση Το PR 2-HS είναι ένας χωροβάτης λέιζερ με περιστρεφόμενη, ορατή ακτίνα λέιζερ. Ο χωροβάτης λέιζερ μπορεί να χρησιμοποιηθεί οριζόντια και για κλίσεις. Το εργαλείο προορίζεται για τον εντοπισμό, τη μεταφορά και τον έλεγχο σημείων αναφοράς σε οριζόντια και...
  • Page 155 Για την τέλεια χρήση του εργαλείου σας προσφέρουμε διάφορα αξεσουάρ. Για να αποφύγετε κινδύνους τραυματισμού, χρησιμοποιήστε μόνο γνήσια αξεσουάρ και εξαρτήματα της Hilti. Ακολουθήστε όσα αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης για τη λειτουργία, τη φροντίδα και τη συντήρηση. Λάβετε υπόψη σας τις περιβαλλοντικές επιδράσεις. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, όπου υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς...
  • Page 156 2.9 Ενδείξεις κατάστασης λειτουργίας Το εργαλείο διαθέτει τις ακόλουθες ενδείξεις κατάστασης λειτουργίας: LED αυτόματης στάθμισης, LED κατάστασης φόρτισης μπαταρίας, LED απενεργοποίησης λειτουργίας προειδοποίησης κραδασμών και LED λειτουργίας κλίσης 2.10 Ενδείξεις με LED LED αυτόματης στάθμισης Το πράσινο LED αναβοσβή- Το εργαλείο βρίσκεται στο στάδιο στάθ- νει.
  • Page 157 2 Η δοκιμή πτώσης πραγματοποιήθηκε από το τρίποδο σε επίπεδο μπετόν υπό τυποποιημένες συνθήκες περιβάλλοντος (MIL-STD- 810G). PRA 20 (02) Περιοχή λειτουργίας ανίχνευσης (διάμετρος) με PR 2-HS τυπικά: 2…600 m Ηχητικός σηματοδότης 3 επίπεδα έντασης ήχου με δυνατότητα σίγασης Οθόνη υγρών κρυστάλλων...
  • Page 158 ± 0,5 mm Περιοχή ένδειξης του επιπέδου του λέιζερ Μήκος πεδίου ανίχνευσης 120 mm 75 mm Ένδειξη κέντρου από άνω ακμή περιβλήματος Εγκοπές σήμανσης στις δύο πλευρές 15 min Χρόνος αναμονής χωρίς ανίχνευση πριν από αυτόματη απενεργοποίηση 160 mm × 67 mm × 24 mm Διαστάσεις...
  • Page 159 ξία. ήσεις ή μετατροπές, που δεν έχουν επιτραπεί ρητά w) Αποφεύγετε την επαφή του σώματος με γειω- από τη Hilti, μπορεί να περιορίσουν το δικαίωμα του μένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, καλοριφέρ, χρήστη να θέσει σε λειτουργία τη συσκευή. ηλεκτρικές κουζίνες και ψυγεία. Υπάρχει αυξη- g) Εάν...
  • Page 160 άλλων αμφιβολιών, πρέπει να πραγματοποιούνται δοκι- Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες (για μαστικές μετρήσεις. Η Hilti δεν μπορεί επίσης να αποκλεί- παράδειγμα μπαταρίες με ρωγμές, σπασμένα σει ότι δε θα προκληθούν παρεμβολές σε άλλες συσκευές τμήματα, λυγιμένες και/ή στραβωμένες επαφές) (π.χ. συστήματα πλοήγησης αεροπλάνων).
  • Page 161 Για την ένδειξη της κατάστασης φόρτισης κατά τη Χρησιμοποιείτε μόνο τις προβλεπόμενες επαναφορτι- φόρτιση, θέστε σε λειτουργία το εργαλείο. ζόμενες μπαταρίες της Hilti και τροφοδοτικά της Hilti, που αναφέρονται στην ενότητα "Αξεσουάρ". Απα- 6.4.2 Φόρτιση της μπαταρίας εκτός του γορεύεται η χρήση εργαλείων/τροφοδοτικών που έχουν...
  • Page 162 ΠΡΟΣΟΧΗ ΥΠΟΔΕΙΞΗ Αποφύγετε την εισχώρηση υγρασίας. Η εισχώρηση Μετά την ενεργοποίηση, το εργαλείο αρχίζει την αυ- υγρασίας ενδέχεται να προκαλέσει βραχυκύκλωμα και τόματη στάθμιση. Όταν ολοκληρωθεί η στάθμιση, ενερ- χημικές αντιδράσεις και να έχει ως συνέπεια εγκαύματα γοποιείται η ακτίνα λέιζερ. ή...
  • Page 163 Τοποθετήστε τον δέκτη μαζί με την πλαστική θήκη 7.4 Απενεργοποίηση λειτουργίας προειδοποίησης στη λαβή. Η μαγνητική βάση ενώνει τη θήκη και τη κραδασμών λαβή μεταξύ τους. Ενεργοποιήστε το εργαλείο (βλέπε 7.2). Θέστε σε λειτουργία τον δέκτη με το πλήκτρο Πατήστε το πλήκτρο απενεργοποίησης λειτουργίας ON/OFF.
  • Page 164 ΥΠΟΔΕΙΞΗ Χρησιμοποιήστε για τη μεταφορά ή αποστολή του εξο- Η διαδικασία φόρτισης μπορεί να αρχίσει ανά πάσα πλισμού σας είτε το βαλιτσάκι αποστολής της Hilti ή στιγμή χωρίς να επηρεαστεί αρνητική η διάρκεια ζωής. ισάξια συσκευασία. Δεν υπάρχει φαινόμενο μνήμης όπως στις επαναφορτι- ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Page 165 Οι συσκευές της Hilti είναι κατασκευασμένες σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την επαναχρησιμοποίησή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti έχει οργανωθεί ήδη ώστε να μπορείτε να επιστρέφετε την παλιά σας συσκευή για ανακύκλωση. Ρωτήστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών...
  • Page 166 10 Εγγύηση κατασκευαστή, συσκευές Η Hilti εγγυάται ότι το παραδοθέν εργαλείο είναι απαλ- διατάξεις. Η Hilti δεν ευθύνεται ιδίως για έμμεσες λαγμένο από αστοχίες υλικού και κατασκευαστικά σφάλ- ή άμεσες ζημιές από ελαττώματα ή επακόλουθα ματα. Η εγγύηση αυτή ισχύει μόνο υπό την προϋπόθεση...
  • Page 167 PRA 20 lézervevő kezelőmezeje 6 tanulmányozza. A használati utasítás szövegében a „készülék" vagy Be-/kikapcsoló gomb a „forgólézer” szó mindig a PR 2-HS forgólézert je- Mértékegység-választó gomb lenti. A „lézervevő” vagy a „vevőegység” szó mindig a PRA 20 (02) lézervevőt jelenti.
  • Page 168 Ezen adatokat jegyezze be a hasz- nálati utasításba, és mindig hivatkozzon rájuk, amikor a INFORMÁCIÓ Hilti képviseleténél vagy szervizénél érdeklődik. Ezt a szót használjuk arra, hogy felhívjuk a figyelmet az alkalmazási útmutatókra és más hasznos információkra. Típus: 1.2 Ábrák értelmezése és további információk...
  • Page 169 2 A gép leírása 2.1 Rendeltetésszerű géphasználat A PR 2-HS típusú készülék látható forgó lézersugárral rendelkező forgólézer. A forgólézer vízszintesen és dőlésszö- gekhez használható. A készüléket referenciaadatok dőlt síkban történő meghatározására, átvitelére és ellenőrzésére tervezték. Alkalmazási példa: a méter‑ és magassági pontok átvitele. A készüléket kizárólag szakember általi használatra szánták és a készüléket csak engedéllyel rendelkező, szakképzett személy használhatja, javíthatja.
  • Page 170 Használati utasítás PRA 84 Li-ionos akkuegység PUA 81 tápegység Akkumulátor (AA‑cellák) Gyártói tanúsítvány Hilti-koffer 2.9 Üzemmód-kijelzők A készülék a következő üzemmód-kijelzőkkel rendelkezik: önszintezés LED, akkumulátor töltöttségi szint LED, deaktiválás LED, ütés-figyelmeztetés LED és dőlés LED 2.10 LED kijelzők A zöld színű LED villog.
  • Page 171: Tartozékok És Kiegészítők

    Automatikus állvány PRA 90 Teleszkópos léc PUA 50, PUA 55 4 Műszaki adatok A műszaki változtatások jogát fenntartjuk! PR 2-HS Lézervevő hatótávolsága (átmérő) PRA 20 (02) lézervevővel: 2…600 m 10 méteren: ± 0,5 mm Pontosság Lézerosztály 2. osztály, 620-690 nm; < 1 mW (EN 60825-1:2007 / IEC 60825-1:2007);...
  • Page 172 PRA 20 (02) Detektálás műveleti tartománya (átmérő) PR 2-HS lézerrel jellemző: 2…600 m Akusztikus jeladó 3 hangerőfokozat az elnémítás lehetőségével Folyadékkristályos kijelző mindkét oldalon ± 52 mm A távolságkijelző tartománya Lézerszint kijelzési tartománya ± 0,5 mm 120 mm Érzékelőmező hossza Ház felső...
  • Page 173: Biztonsági Előírások

    Rendszeresen ellenőrizze a hosszabbító kábelt, ill. 3. lézerosztályt meghaladó lézersugárzás keletkez- és cserélje ki, ha sérült. Ne érintse meg a táp- het. Csak a Hilti Szervizzel javíttassa a készüléket. egységet, ha a vezeték vagy a tápegység munka e) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal közben megsérül.
  • Page 174 Jóllehet a készülék eleget tesz a vonatkozó irányelvek zőihez nem ér hozzá idegen tárgy. Ha az akkuegység szigorú követelményeinek, a Hilti nem zárhatja ki tel- érintkezői rövidre záródnak, tűz‑, robbanás‑ és sérü- jesen, hogy a készülék erős sugárzás zavaró hatására lésveszély áll fenn.
  • Page 175: Üzembe Helyezés

    6 Üzembe helyezés INFORMÁCIÓ 6.4 Opció az akkuegység töltéséhez A készülék csak a Hilti PRA 84 vagy PRA 84G akkuegy- séggel működtethető. 6.1 Akkuegység behelyezése 2 FIGYELEM Az akkuegység készülékbe történő behelyezése előtt VESZÉLY bizonyosodjon meg arról, hogy az akkuegységhez és A PUA 81 tápegységet csak épületen belül szabad...
  • Page 176: Üzemeltetés

    Fordítsa el a zárat, míg az akkuegység töltőhüvelye 6.7 LED kijelzők láthatóvá nem válik. Lásd a 2. „Leírás” című fejezetet. Helyezze be a tápegység csatlakozódugóját az ak- kuegységbe. 6.8 Helyezze be az elemeket a lézervevőbe 8 Töltés közben a készülék dolgozik, a töltöttségi ál- VESZÉLY lapotot a készüléken lévő...
  • Page 177: Ápolás És Karbantartás

    Szerelje fel a forgólézert a dőlésadapterre és állítsa követését a felső vagy az alsó érzékelési tartomány- be a dőlésszinttel párhuzamosan a készüléket. A hoz. PR 2-HS kezelőfelülete legyen a dőlésiránnyal ellen- A beállítások mentéséhez kapcsolja ki lézervevőt. tétes oldalon. INFORMÁCIÓ A kiválasztott beállítások a következő...
  • Page 178 INFORMÁCIÓ 8.5 Kalibrálás a Hilti kalibrálási szolgáltatással A töltési folyamat megszakítása nem csökkenti az akku- Javasoljuk, hogy használja ki a Hilti kalibrálási szolgál- egység élettartamát. tatását a készülék rendszeres ellenőrzésére, annak ér- dekében, hogy biztosítsa a szabványoknak és a jogi INFORMÁCIÓ...
  • Page 179: Hulladékkezelés

    Ezáltal Ön vagy harmadik személy súlyosan megsérülhet, valamint környezetszennyezés következhet be. A Hilti-gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás feltétele az anyagok szakszerű szétválogatása. Sok országban a Hilti már jelenleg is visszaveszi a régi gépeket újrafelhasználás céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a Hilti szervizekben vagy értékesítési szaktanácsadójánál.
  • Page 180: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat (Eredeti)

    11 EK megfelelőségi nyilatkozat (eredeti) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Megnevezés: forgólézer FL‑9494 Schaan Típusmegjelölés: PR 2-HS Generáció: Konstrukciós év: 2013 Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez Paolo Luccini Matthias Gillner a termék megfelel a következő irányelveknek és szab- Head of BA Quality and Process Mana- Head BU Measuring Systems ványoknak: 2011/65/EU, 2006 / 95 / EK, 2006/66/EK,...
  • Page 181 & W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo "urządze- Panel obsługi detektora promienia PRA 20 6 nie" lub "niwelator laserowy" oznacza zawsze niwelator laserowy PR 2-HS. "Detektor promienia" lub "detektor" oznacza zawsze detektor promienia PRA 20 (02). Przycisk Wł./Wył. Przycisk jednostki Przycisk głośności...
  • Page 182 1 Wskazówki ogólne 1.1 Wskazówki informacyjne i ich znaczenie Na urządzeniu ZAGROŻENIE Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może pro- wadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. Klasa lasera 2 zgodnie z IEC/EN 60825‑1:2007 OSTRZEŻENIE Na urządzeniu Dotyczy potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która może doprowadzić...
  • Page 183 2 Opis 2.1 Użycie zgodne z przeznaczeniem PR 2-HS jest niwelatorem laserowym z obrotowym, widocznym promieniem lasera. Niwelatora laserowego można używać do niwelacji w płaszczyźnie poziomej i pochyłej. Urządzenie przeznaczone jest do wyznaczania, przenoszenia i sprawdzania punktów referencyjnych na powierzch- niach poziomych i pochyłych.
  • Page 184 2.8 Zakres dostawy Niwelator laserowy PR 2-HS Detektor promienia PRA 20 (02) Uchwyt detektora PRA 80 lub PRA 83 Instrukcja obsługi Akumulator Li-Ion PRA 84 Zasilacz PUA 81 Baterie (ogniwa typu AA) Certyfikaty producenta Walizka Hilti 2.9 Wskazania stanu roboczego Urządzenie posiada następujące wskazania stanu roboczego: Dioda LED autopoziomowania, dioda LED stanu...
  • Page 185 Statyw automatyczny PRA 90 Teleskopowe łaty miernicze PUA 50, PUA 55 4 Dane techniczne Zmiany techniczne zastrzeżone! PR 2-HS Zasięg odbioru (średnica) Z detektorem promienia PRA 20 (02): 2…600 m na 10 m: ± 0,5 mm Dokładność Klasa lasera Klasa 2, 620-690 nm; < 1 mW (EN 60825-1:2007 / IEC 60825-1:2007);...
  • Page 186 PRA 20 (02) z PR 2-HS typowy: 2…600 m Zakres operacyjny detekcji (średnica) Nadajnik sygnału akustycznego 3 głośności z możliwością wyłączenia Wyświetlacz ciekłokrystaliczny dwustronny ± 52 mm Zakres wskazania odległości Zakres wskazania płaszczyzny lasera ± 0,5 mm Długość pola detekcji 120 mm Wskazanie środka górnej krawędzi obudowy...
  • Page 187 Sprawdzić urządzenie przed rozpoczęciem jego Nigdy nie używać zabrudzonego lub zamoczo- użytkowania. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, nego zasilacza sieciowego. Osadzający się na oddać je do punktu serwisowego Hilti w celu powierzchni zasilacza sieciowego pył, w szcze- naprawy. gólności od zwiercin materiałów przewodzących, Urządzenie należy starannie konserwować.
  • Page 188 Pomimo tego, że urządzenie to spełnia obowiązujące spowodować zmostkowanie akumulatorów lub wytyczne, firma Hilti nie może wykluczyć możliwości styków prostownika. Zwarcie pomiędzy stykami wystąpienia zakłóceń spowodowanych silnym promie- akumulatora lub prostownika może prowadzić do niowaniem, co może z kolei doprowadzić do błędnych poparzeń...
  • Page 189 6 Przygotowanie do pracy WSKAZÓWKA 6.4 Opcje ładowania akumulatora Urządzenie może być używane wyłącznie z akumulato- rem PRA 84 lub PRA 84G firmy Hilti. 6.1 Mocowanie akumulatora 2 OSTROŻNIE Przed włożeniem akumulatora w urządzenie spraw- ZAGROŻENIE dzić, czy styki akumulatora i urządzenia są czyste i Zasilacza PUA 81 można używać...
  • Page 190 Włożyć wtyczkę zasilacza do akumulatora. 6.7 Wskazania LED W trakcie procesu ładowania urządzenie pracuje, Patrz rozdział 2, Opis a stan naładowania sygnalizowany jest przez diody LED na urządzeniu. 6.8 Wkładanie baterii do detektora promienia 8 ZAGROŻENIE 6.5 Staranne obchodzenie się z akumulatorami Nie wolno używać...
  • Page 191 Do zmiany jednostki z metrycznej na angloamery- płaszczyzny nachylenia. Panel obsługi urządzenia kańską używać przycisku jednostki. PR 2-HS powinien znajdować się po przeciwnej Za pomocą przycisku głośności przyporządkować stronie kierunku nachylenia. szybsze następstwo sygnału dźwiękowego do gór- Upewnić...
  • Page 192 NiCd lub NiMH. nieje zawsze. Zaleca się jednak przeprowadzać kalibrację przynajmniej raz w roku. WSKAZÓWKA W ramach serwisu kalibracyjnego Hilti uzyskuje się po- Akumulatory przechowują się najlepiej w stanie pełnego twierdzenie, że specyfikacje kontrolowanego urządzenia naładowania, możliwie w suchym i chłodnym miejscu.
  • Page 193 Lekkomyślne usuwanie sprzętu umożliwia niepowołanym osobom używanie go niezgodnie z przeznaczeniem. Może to doprowadzić do poważnych okaleczeń osób trzecich oraz do zatrucia środowiska. Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowe oddzielenie materiałów. W wielu krajach Hilti jest przygotowane do odbierania zużytego sprzętu w celu jego ponownego wykorzystania.
  • Page 194 W celu naprawy lub wymiany urządzenie lub uszkodzone Niniejsza gwarancja obejmuje wszelkie zobowiązania części należy przesłać bezzwłocznie po stwierdzeniu gwarancyjne ze strony Hilti i zastępuje wszystkie wady do przedstawicielstwa Hilti. wcześniejsze lub równoczesne oświadczenia, oraz pisemne i ustne uzgodnienia dotyczące gwarancji.
  • Page 195 Панель управления лазерного приемника PRA 20 6 В тексте данного руководства по эксплуатации «ин- струмент» или «ротационный лазер» всегда обозна- Кнопка «Вкл/Выкл» чает ротационный лазерный нивелир PR 2-HS. «Ла- Кнопка выбора единицы измерения зерный приемник» или «приемник» всегда обозначает Кнопка регулировки громкости...
  • Page 196: Общие Указания

    1 Общие указания 1.1 Сигнальные сообщения и их значения На инструменте ОПАСНО Общее обозначение непосредственной опасной си- туации, которая может повлечь за собой тяжёлые Лазер класса 2 по IEC/EN 60825‑1:2007 травмы или представлять угрозу для жизни. На инструменте ВНИМАНИЕ Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая...
  • Page 197: Описание

    2 Описание 2.1 Использование инструмента по назначению PR 2-HS представляет собой ротационный лазерный нивелир с вращающимся лазерным лучом. Ротационный лазерный нивелир может использоваться для проецирования лучей в горизонтальной и наклонной плоскостях. Инструмент предназначен для разметки, переноса и проверки опорных точек в горизонтальных и наклонных...
  • Page 198 УКАЗАНИЕ Если нивелирование выполнить невозможно, ротационный лазер выключается и начинают мигать все светоди- оды. 2.8 Комплект поставки Ротационный лазерный нивелир PR 2-HS Лазерный приемник PRA 20 (02) Держатель приемника PRA 80 или PRA 83 Руководство по эксплуатации Литий-ионный аккумуляторный блок PRA 84 Блок...
  • Page 199: Принадлежности

    Телескопические рейки PUA 50, PUA 55 4 Технические характеристики Производитель оставляет за собой право на внесение технических изменений! PR 2-HS Дальность действия приемника (диаметр) 2…600 м (с лазерным приемником PRA 20 (02)) ± 0,5 мм (на расстоянии 10 м) Точность...
  • Page 200 2 Испытание методом сбрасывания было выполнено со штатива на ровную бетонную поверхность при стандартных условиях внешней среды (MIL-STD-810G). PRA 20 (02) Обнаружение рабочей зоны (диаметр) 2…600 м (обычно с PR 2-HS) Звуковой сигнал 3 уровня громкости и возможность выключения Жидкокристаллический дисплей...
  • Page 201: Указания По Технике Безопасности

    При обнаружении повреждений Наряду с общими указаниями по технике безопас- отправьте инструмент в сервисный центр ности, приведенными в отдельных главах настоя- компании Hilti для проведения ремонта. щего руководства по эксплуатации, следует строго Тщательно следите за состоянием соблюдать следующие ниже указания.
  • Page 202 регулярно обращайтесь в сервисную службу Для работы инструмента и зарядки Hilti для проверки инструмента, особенно аккумуляторного блока используйте только если он часто используется для обработки блок питания PUA 81, штекер для подключения токопроводящих материалов. к гнезду прикуривателя автомобиля PUA 82 Не...
  • Page 203: Подготовка К Работе

    инструмент, принадлежности/оснастку к нему тельных случаях должны проводиться контрольные и т. д. в соответствии с их техническими дан- измерения. Hilti также не исключает возможности по- ными и согласно указаниям по использованию явления помех при эксплуатации инструмента из-за именно этого типа изделий. Учитывайте при...
  • Page 204: Эксплуатация

    УКАЗАНИЕ 6.5 Бережное обращение с аккумуляторными блоками Убедитесь в соблюдении рекомендуемой темпера- туры во время зарядки (0–40 °C). По возможности храните аккумуляторные блоки в су- хом и прохладном месте. Никогда не оставляйте акку- 6.4.1 Зарядка аккумуляторного блока в муляторные блоки на солнце, на отопительных инстру- инструменте...
  • Page 205 Измерьте нужное расстояние с помощью ру- 7.3 Работа с лазерным приемником летки. Лазерный приемник можно использовать на рассто- яниях (=радиус) до 300 м. При включении лазерного 7.3.5 Установка единицы измерения луча подается световой и звуковой сигнал. С помощью кнопки выбора единицы измерения можно...
  • Page 206: Уход И Техническое Обслуживание

    УКАЗАНИЕ с помощью допущенных к эксплуатации зарядных Прерывание процесса зарядки аккумуляторного устройств Hilti. блока не влияет на срок его службы. 8.3 Хранение УКАЗАНИЕ Если инструмент хранился во влажном месте, Процесс зарядки может быть начат в любое время. выньте его и выполните следующее. Высушите и...
  • Page 207: Утилизация

    щийся лазерный луч. 8.5 Калибровка службой калибровки Hilti До падения инструмент тоже работал исправно. Мы рекомендуем регулярно проверять инструменты в службе калибровки Hilti для обеспечения их надеж- 8.6.1 Проверка горизонтальной главной и ности и соответствия требованиям/стандартам. поперечной оси 10 Служба калибровки компании Hilti всегда готова вам...
  • Page 208: Гарантия Производителя

    утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах компания Hilti уже заключила соглашения о приеме использованных инструментов для их утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у технического консультанта компании Hilti. Только для стран ЕС...
  • Page 209: Декларация Соответствия Нормам Ес (Оригинал)

    FL‑9494 Schaan Тип инструмента: PR 2-HS Поколение: Год выпуска: 2013 Компания Hilti со всей ответственностью заявляет, что Paolo Luccini Matthias Gillner данная продукция соответствует следующим директи- Head of BA Quality and Process Head BU Measuring Systems вам и нормам: 2011/65/EU, 2006/95/ЕС, 2006/66/ЕС, Management 2004/108/EG, EN ISO 12100.
  • Page 210 & V textu tohoto návodu k obsluze znamená pojem "pří- Ovládací panel laserového přijímače PRA 20 6 stroj" nebo "rotační laser" vždy rotační laser PR 2-HS. "Laserový přijímač" nebo "přijímač" znamená vždy lase- rový přijímač PRA 20 (02). Tlačítko ZAP/VYP Tlačítko volby jednotek...
  • Page 211 2 Popis 2.1 Používání v souladu s určeným účelem Laser PR 2-HS je rotační laser s viditelným rotujícím laserovým paprskem. Rotační laser lze používat horizontálně a pro sklony. Přístroj je určen k zjišťování, přenášení a kontrole referenčních hodnot v horizontálních a nakloněných rovinách.
  • Page 212 Používejte pouze originální příslušenství a nástroje firmy Hilti, abyste předešli nebezpečí poranění. Dodržujte údaje o provozu, péči a údržbě, které jsou uvedeny v návodu k obsluze. Zohledněte vlivy okolí. Nepoužívejte přístroj tam, kde hrozí nebezpečí požáru nebo exploze. Úpravy nebo změny na přístroji nejsou dovoleny.
  • Page 213 2.10 Kontrolky LED LED automatického vyrovnání Bliká zelená LED. Přístroj je ve fázi vyrovnávání. Trvale svítí zelená LED. Přístroj je vyrovnaný / řádně v provozu. LED deaktivace funkce výstrahy při Trvale svítí oranžová LED. Funkce výstrahy při nárazu je deaktivo- nárazu vána.
  • Page 214 (MIL-STD-810G). 2 Test odolnosti při pádu byl proveden ze stativu na plochý beton za standardních podmínek prostředí (MIL-STD-810G). PRA 20 (02) s PR 2-HS typicky: 2…600 m Operační rozsah detekce (průměr) Akustické signální čidlo 3 stupně...
  • Page 215 Přístroje jiskří; od těchto jisker se mohou prach nebo páry vznítit. (Upozornění podle FCC §15.21): Změny nebo modi- fikace, které nebyly výslovně schváleny firmou Hilti, a) Nevyřazujte z činnosti žádná bezpečnostní zaří- mohou mít za následek omezení uživatelského opráv- zení...
  • Page 216 Zajistěte měřicí stanoviště a při instalaci přístroje proto znečištěné nářadí pravidelně kontrolovat dbejte na to, aby nebyl paprsek namířen proti v servisu Hilti, a to především, když často opra- jiným osobám, ani proti vám samotnému. cováváte vodivé materiály. Nedotýkejte se kontaktů.
  • Page 217 Nezamě- řujte laserový paprsek proti osobám. 6 Uvedení do provozu UPOZORNĚNÍ 6.3.1 První nabití akumulátoru Přístroj se smí používat pouze s akumulátory Hilti PRA 84 Akumulátory před prvním použitím úplně nabijte. nebo PRA 84G. UPOZORNĚNÍ Zajistěte stabilitu nabíjeného systému.
  • Page 218 6.4.1 Nabíjení akumulátoru v přístroji 3 6.5 Pečlivé zacházení s akumulátorem Zasuňte akumulátor do přihrádky na akumulátor (viz Akumulátory skladujte pokud možno v chladu a v suchu. 6.1). Akumulátory nikdy neskladujte na slunci, na topení nebo Otočte zablokování tak, aby byla vidět nabíjecí za sklem.
  • Page 219 Upevněte rotační laser na adaptér sklonu a vy- "hlasitý" signál a "vypnutí" zvukového signálu. rovnejte přístroj rovnoběžně s nakloněnou rovinou. Ovládací panel PR 2-HS by se měl nacházet na 7.3.7 Volitelné možnosti nabídky opačné straně směru sklonu. Při zapínání laserového přijímače držte tlačítko Zajistěte, aby byl adaptér sklonu ve výchozí...
  • Page 220 Přerušení nabíjení nemá vliv na životnost akumulátoru. kontrolovat v kalibračním servisu Hilti. Kalibrační servis Hilti je vám stále k dispozici. Doporu- UPOZORNĚNÍ čujeme vám nechat přístroj zkalibrovat minimálně jednou Nabíjení lze kdykoliv zahájit bez vlivu na životnost aku- ročně.
  • Page 221 Přístroje firmy Hilti jsou převážně vyrobeny z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích již je firma Hilti připravena přijímat staré přístroje na recyklaci. Informujte se v zákaznickém servisním oddělení Hilti nebo u svého poradce.
  • Page 222 Pro opravu nebo výměnu je nutno výrobek nebo příslušné Předkládaná záruka zahrnuje ze strany Hilti veškeré díly zaslat neprodleně po zjištění závady kompetentní záruční závazky a nahrazuje všechna předcházející prodejní organizaci Hilti. nebo současná prohlášení, písemné nebo ústní dohody ohledně záruk.
  • Page 223 Ovládací panel prijímača laserového lúča PRA 20 6 HS. Pojmom "prijímač laserového lúča" alebo "prijímač" sa vždy označuje prijímač laserového lúča PRA 20 (02). Tlačidlo na zapnutie/vypnutie Tlačidlo jednotiek Rotačný laser PR 2-HS 1 Tlačidlo pre hlasitosť Detekčné pole Laserový lúč (rovina rotácie) Značkovací zárez Rotačná...
  • Page 224 2 Opis 2.1 Používanie v súlade s určeným účelom Prístroj PR 2-HS je rotačným laserom s rotujúcim, viditeľným laserovým lúčom. Rotačný laser sa dá používať horizontálne a na náklony. Prístroj je určený na zisťovanie, prenášanie a kontrolu referencií v horizontálnych a naklonených rovinách. Príkladom použitia je prenášanie nákresov vzdialenosti alebo výšky.
  • Page 225 (pozrite si odsek o funkcii varovania pri otrase). UPOZORNENIE Ak sa nivelácia nedá dosiahnuť, laser sa vypne a blikajú všetky LED-diódy. 2.8 Rozsah dodávky Rotačný laser PR 2-HS Prijímač laserového lúča PRA 20 (02) Držiak prijímača PRA 80 alebo PRA 83 Návod na obsluhu Lítium-iónový...
  • Page 226 2.9 Indikátory stavu počas prevádzky Prístroj má nasledujúce indikátory stavu počas prevádzky: LED-dióda pre automatickú niveláciu, LED-dióda pre stav nabitia akumulátora, LED-dióda pre deaktivovanie funkcie varovania pri otrase a LED-dióda pre režim náklonu 2.10 LED-diódové indikátory LED-dióda pre automatickú niveláciu Bliká...
  • Page 227 štandardných podmienkach v okolitom prostredí (MIL-STD-810G). 2 Test pádu bol vykonaný zo statívu na rovný betón, pri štandardných podmienkach v okolitom prostredí (MIL-STD-810G). PRA 20 (02) typicky s prístrojom PR 2-HS: 2…600 m Operačný rozsah detekcie (priemer) Akustická signalizácia 3 hlasitosti s možnosťou potlačenia...
  • Page 228 Doba čakania bez detegovania pred samočinným vy- 15 min pnutím 160 mm × 67 mm × 24 mm Rozmery (D × Š × V) 0,25 kg Hmotnosť (vrátane batérií) Napájanie energiou 2 články veľkosti AA Výdrž batérií Teplota +20 °C: cca 50 h (v závislosti od kvality alkalic- kých mangánových batérií) Prevádzková...
  • Page 229 častiach – alebo vlhkosť môžu za nepriazni- ravy, ktoré neboli výslovne schválené spoločnosťou vých okolností viesť k úrazu elektrickým prúdom. Hilti, môžu obmedziť právo používateľa uviesť prístroj Znečistené náradie - najmä ak sa často používa na do prevádzky. opracúvanie vodivých materiálov - nechajte preto g) Pokiaľ...
  • Page 230 Miesto merania zaistite a pri umiestnení prístroja tiach sa musia vykonať kontrolné merania. Spoločnosť dbajte na to, aby lúč nesmeroval na iné osoby Hilti taktiež nemôže vylúčiť rušenie iných prístrojov (napr. alebo na vás. navigačných zariadení lietadiel). b) Pri prácach z rebríka alebo lešenia sa vyhýbajte neprirodzeným polohám.
  • Page 231 Prevádzka v režime "Nabíjanie počas prevádzky" nie je Používajte len určené akumulátory značky Hilti a sie- povolená pri použití vonku a vo vlhkom prostredí. ťové zdroje značky Hilti, ktoré sú uvedené v časti "Príslušenstvo". Používanie viditeľne poškodených prí- POZOR strojov/sieťových zdrojov nie je povolené.
  • Page 232 7 Obsluha 7.3.4 Práca s prístrojom na prenášanie výšok PRA 81 9 Otvorte uzáver na prístroji PRA 81. Prijímač laserového lúča vložte do prístroja na pre- nášanie výšok PRA 81. 7.1 Kontrola prístroja Uzatvorte uzáver na prístroji PRA 81. Pred dôležitými meraniami skontrolujte presnosť prí- Zapnite prijímač...
  • Page 233 Ovlá- LED-dióda zelenej farby pre automatickú niveláciu bude blikať. dací panel prístroja PR 2-HS by sa mal nachádzať na opačnej strane smeru náklonu. Hneď ako bude nivelácia dokončená, laserový lúč sa Uistite sa, že adaptér náklonu je vo východiskovej zapne, rotuje a LED-dióda pre automatickú...
  • Page 234 Prístroje Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom pre recykláciu je správne oddelenie materiálov. Spoločnosť Hilti je už v mnohých krajinách zariadená na príjem vášho starého prístroja na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom servise Hilti alebo u vášho predajcu.
  • Page 235 čistí v súlade nemožnosti používania výrobku na akýkoľvek účel. s návodom na používanie Hilti a že je zaručená technická Implicitné záruky predajnosti alebo vhodnosti použi- jednotnosť, t. j. že s výrobkom sa používa iba originálny tia na konkrétny účel sú...
  • Page 236 U tekstu ove upute za uporabu, riječ "uređaj" ili "rotacijski PRA 20 6 laser" uvijek označava PR 2-HS. "Prijamnik laserskog snopa" ili "Prijamnik" uvijek označava prijamnik laserskog snopa PRA 20 (02). Tipka za uključivanje/ isključivanje Tipka za izbor jedinice Tipka za glasnoću...
  • Page 237: Opće Upute

    2 Opis 2.1 Uporaba u skladu s odredbama PR 2-HS je rotacijski laser s rotirajućim vidljivim laserskim snopom. Rotacijski laser se može koristiti za horizontalna mjerenja te za mjerenja nagiba. Uređaj je namijenjen za izračun, prijenos i provjeru referencija u horizontalnim i nagnutim ravninama. Na primjer primjenjuje se za prijenos metarskih i visinskih pukotina.
  • Page 238 (vidi odlomak Funkcija upozorenja na šok). NAPOMENA Ukoliko se niveliranje ne može postići, laser se isključuje i sve LED-diode trepere. 2.8 Sadržaj isporuke Rotacijski laser PR 2-HS Prijamnik laserskog snopa PRA 20 (02) Držač prijamnika laserskog snopa PRA 80 ili PRA 83...
  • Page 239: Pribor

    2.9 Indikatori radnog stanja Uređaj ima slijedeće prikaze radnog stanja: LED automatskog niveliranja, LED za razinu napunjenosti akumulatorskog paketa, LED za deaktiviranje funkcije upozorenja na udarac i LED za način za nagib 2.10 LED prikaz LED-diode automatsko niveliranje Zelena LED dioda treperi. Uređaj se nalazi u fazi niveliranja.
  • Page 240: Tehnički Podatci

    2 Ispitivanje u slučaju pada sa stativa na ravni beton provedeno je pod standardnim uvjetima okoline(MIL-STD-810G). PRA 20 (02) Operacijsko područje detekcije (promjer) s PR 2-HS tipično: 2…600 m Akustični davač signala 3 jačine zvuka s mogućnošću za prigušivanje Zaslon s tekućim kristalima Obostrano ±...
  • Page 241: Sigurnosne Napomene

    Vrijeme čekanja bez detekcije prije samostalnog isklju- 15 min čivanja 160 mm × 67 mm × 24 mm Dimenzije (D × Š × V) Težina (uključujući baterije) 0,25 kg Opskrba energijom 2 članka AA Trajanje baterije Temperatura +20 °C: oko. 50 h (ovisno o kvaliteti al- kalno manganskih baterija) Radna temperatura -20…+50 °C...
  • Page 242 (Naputak prema FCC §15.21): Promjene ili modifika- cije, koje nije izričito dozvolio Hilti, mogu ograničiti pravo korisnika na stavljanje uređaja u pogon. g) Ukoliko se koriste neki drugi uređaji od ovdje na- vedenih uređaja za upravljanje i namještanje ili se a) Akumulatorske pakete držite dalje od visokih tem-...
  • Page 243: Prije Stavljanja U Pogon

    Iako uređaj ispunjava stroge zahtjeve dotičnih smjernica, b) Kod radova na ljestvama ne zauzimajte nenor- Hilti ne može isključiti mogućnost da uređaj bude ometan malan položaj tijela. Zauzmite siguran i stabilan jakim zračenjem što može dovesti do neispravnog rada. U položaj tijela i u svakom trenutku održavajte rav-...
  • Page 244 6.3.2 Ponovno punjenje akumulatorskog paketa OPREZ Izbjegavajte prodiranje vlage. Vlaga koja je prodrla Uvjerite se da su vanjske površine akumulatorskog može uzrokovati kratki spoj i kemijske reakcije te uzroko- paketa čiste i suhe. vati opekline ili uzrokovati požar. Umetnite akumulatorski paket u uređaj. NAPOMENA Akumulatorski paketi Li-Ion su u sva- Okrećite zatvarač...
  • Page 245: Posluživanje

    7 Posluživanje Prijamnik laserskog snopa držite s detekcijskim pro- zorčićem izravno na ravnini rotirajućeg laserskog snopa. 7.3.4 Rad s uređajem za prijenos visine PRA 81 9 7.1 Provjera uređaja Otvorite zatvarač otvora na PRA 81. Umetnite prijamnik laserskog snopa u uređaj za Prije važnih mjerenja provjerite preciznost uređaja, naro- prijenos visine PRA 81.
  • Page 246: Čišćenje I Održavanje

    LED-dioda automatskog niveliranje treperi u zelenoj rite uređaj paralelno s ravninom nagiba. Upravljačko boji. polje PR 2-HS bi se trebalo nalaziti na suprotnoj strani smjera nagiba. Laserski se snop uključuje i rotira a LED za automat- sko niveliranje konstantno svijetli čim je niveliranje Uvjerite se da je adapter nagiba u izlaznom položaju...
  • Page 247: Zbrinjavanje Otpada

    Uređaji tvrtke Hilti izrađeni su većim dijelom od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim državama je Hilti već spreman za preuzimanje Vašeg starog uređaja na ponovnu...
  • Page 248: Jamstvo Proizvođača Za Uređaje

    Baterije zbrinite sukladno nacionalnim propisima. Molimo doprinesite i vi očuvanju okoliša. 10 Jamstvo proizvođača za uređaje Hilti jamči, da isporučeni stroj/alat/uređaj nema grešaka Ostali zahtjevi su isključeni ukoliko ne podliježu ob- u materijalu i proizvodnji. Ovo jamstvo vrijedi uz pretpo- vezujućim nacionalnim propisima.
  • Page 249 LED-dioda za stanje napolnjenosti akumulatorske V besedilu teh navodil za uporabo označuje beseda »na- & baterije prava« ali »rotacijski laser« vedno rotacijski laser PR 2-HS. »Laserski sprejemnik« ali »sprejemnik« vedno označuje Polje za upravljanje laserskega sprejemnika PRA 20 6 laserski sprejemnik PRA 20 (02).
  • Page 250: Splošna Opozorila

    2 Opis 2.1 Uporaba v skladu z namembnostjo PR 2-HS je rotacijski laser z vrtečim se vidnim laserskim žarkom. Rotacijski laser je mogoče uporabljati v vodoravni legi ter za nagibe. Naprava je namenjena določanju, prenašanju in preverjanju referenc v vodoravnih in nagnjenih ravninah. Napravo lahko na primer uporabite za prenašanje metrskih in višinskih oznak.
  • Page 251 če naprava ni več v nivoju (glejte razdelek Funkcija alarmnega opozorila). NASVET Če niveliranja ni mogoče doseči, se laser izklopi in vse LED-diode utripajo. 2.8 Obseg dobave Rotacijski laser PR 2-HS Laserski sprejemnik PRA 20 (02) Nosilec sprejemnika PRA 80 ali PRA 83 Navodila za uporabo...
  • Page 252: Pribor

    2.10 Prikazi LED-diod LED-dioda avtomatskega niveliranja Zelena LED-dioda utripa. Naprava je v fazi niveliranja. Zelena LED-dioda sveti. Naprava je nivelirana/pripravljena za delovanje. LED-dioda za deaktiviranje funkcije Oranžna LED-dioda sveti ne- Funkcija alarmnega opozorila je deakti- alarmnega opozorila virana. prekinjeno. LED-dioda za način nagiba Oranžna LED-dioda sveti ne- Aktiviran je ročni način nagiba.
  • Page 253: Tehnični Podatki

    2 Preizkus padca je bil opravljen s stojala na raven beton pri standardnih pogojih okolice (MIL-STD-810G). PRA 20 (02) Delovno območje zaznavanja (premer) s PR 2-HS tipično: 2…600 m Zvočni signal 3 nivoji glasnosti z možnostjo utišanja Prikazovalnik s tekočimi kristali Obojestransko Območje prikaza oddaljenosti...
  • Page 254: Varnostna Opozorila

    Delovna temperatura -20…+50 °C Temperatura skladiščenja -25…+60 °C Razred zaščite IP 66 (v skladu z IEC 60529); zunaj prostora za baterije Višina pri preizkusu padca 1 Preizkus padca iz nosilca sprejemnika PRA 83 je bil opravljen na raven beton ob standardnih pogojih okolice (MIL-STD-810G). Litij-ionska akumulatorska baterija PRA 84 Nazivna napetost (običajen način) 7,2 V...
  • Page 255 h) Pred uporabo napravo preglejte. Če je naprava 5.2.1 Skrbno ravnanje z akumulatorskimi poškodovana, naj jo popravijo v Hiltijevem ser- napravami in njihova uporaba visu. Skrbno negujte napravo. Preverite, ali premikajoči se deli naprave delujejo brezhibno in se ne zati- kajo, oziroma ali kakšen del naprave ni zlomljen ali poškodovan do te mere, da bi oviral delovanje naprave.
  • Page 256: Pred Začetkom Uporabe

    Pri delu na lestvi se izogibajte neobičajni telesni Čeprav naprava izpolnjuje stroge zahteve zadevnih direk- drži. Stojte na trdni podlagi in vedno ohranjajte tiv, Hilti ne more izključiti možnosti, da pride do motenj ravnotežje. v delovanju naprave zaradi močnih sevanj, kar lahko pri- c) Rezultati meritev v bližini predmetov oz.
  • Page 257 6.3.2 Ponovno polnjenje akumulatorske baterije PREVIDNO Izogibajte se vdoru vlage. Vdor vlage lahko povzroči Poskrbite, da bodo zunanje površine akumulatorske kratek stik in kemične reakcije, posledica pa so lahko baterije čiste in suhe. opekline ali požar. Vstavite akumulatorsko baterijo v orodje. NASVET Litij‑ionske akumulatorske baterije so ve- Zavrtite zapiralo, da bo vidna polnilna vtičnica na dno pripravljene na uporabo, tudi če so samo delno...
  • Page 258: Uporaba

    7 Uporaba 7.3.4 Delo z napravo za prenašanje višine PRA 81 9 Odprite zapiralo na PRA 81. Vstavite laserski sprejemnik v napravo za prenašanje višine PRA 81. 7.1 Kontrola orodja Zaprite zapiralo na PRA 81. Pred pomembnimi meritvami preverite natančnost na- S tipko za vklop/izklop vklopite laserski sprejemnik.
  • Page 259: Nega In Vzdrževanje

    Rotacijski laser montirajte na adapter za nagib in napravo poravnajte vzporedno z naklonsko ravnino. LED-dioda avtomatskega niveliranja sveti zeleno. Polje za upravljanje PR 2-HS mora biti na nasprotni Ko je doseženo niveliranje, se laserski žarek vklopi strani smeri nagiba. in začne vrteti, LED-dioda za avtomatsko niveliranje Poskrbite, da bo adapter za nagib v izhodiščnem...
  • Page 260: Recikliranje

    Pri tem lahko pride do težkih poškodb uporabnika ali tretje osebe ter do onesnaženja okolja. Naprave Hilti so pretežno narejene iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Predpogoj za recikliranje je strokovno razvrščanje materialov. Hilti je v mnogo državah že pripravil vse potrebne ukrepe za reciklažo starih orodij. Posvetujte se s servisno službo Hilti ali s svojim prodajnim svetovalcem.
  • Page 261: Garancija Proizvajalca Naprave

    čisti posredno ali posredno škodo zaradi napak, za izgube na pravilen način v skladu z navodili za uporabo Hilti; ali stroške, povezane z uporabo ali nezmožnostjo ter da je zagotovljena tehnična enotnost, kar pomeni, da uporabe orodja za kakršenkoli namen.
  • Page 262 Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 4270 | 1113 | 00-Pos. 1 | 1 Printed in Germany © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O.

Table of Contents