Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Inbetriebnahme/Bedienung
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Descripción del Electrodoméstico
  • Belangrijke Veiligheidsinstructies
  • Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
Albert
little
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Käyttöohje

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stadler Form ALBERT

  • Page 1 Albert little Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje...
  • Page 2 Albert little...
  • Page 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    • Für schäden, die durch nichtbeachten dieser Gebrauchsanleitung ent- stehen, lehnt stadler Form jegliche haftung ab. • eine aufsicht ist notwendig, wenn der Luftentfeuchter in der nähe von Kindern benutzt wird.
  • Page 6 wird. Zum herausziehen des netzsteckers nicht an der schnur zerren. Ziehen sie nicht den netzstecker aus der steckdose, während der Luft- entfeuchter in Betrieb ist, sondern schalten sie immer zuerst den Luft- entfeuchter mit der Betriebstaste aus. • der Luftentfeuchter arbeitet optimal bei einer raumtemperatur von 13°C bis 35°C.
  • Page 7: Inbetriebnahme/Bedienung

    Beschädigungen aufweisen könnte oder nicht richtig funktio- niert. Ziehen sie den netzstecker aus der steckdose. Inbetriebnahme/Bedienung 1. nachdem sie albert little am gewünschten Ort platziert haben, schliessen sie das stromkabel (13) an der steckdose an. 2. drücken sie auf den ein/aus-Knopf (3) um den Luftentfeuchter ein- zuschalten.
  • Page 8 • sollten sie das Gerät für längere Zeit nicht benötigen, leeren sie den wassertank und lassen sie das Gerät trocknen, bevor sie dieses im Ori- ginalkarton verstauen. Reparaturen/Entsorgung • reparaturen an elektrogeräten (wechseln des netzkabels) dürfen nur von instruierten Fachkräften durchgeführt werden. Bei unsachgemässen reparaturen erlischt die Garantie und jegliche haftung wird abgelehnt.
  • Page 9: Important Safety Instructions

    • stadler Form refuses all liability for loss or damage that arises as a result of failure to follow these operating instructions.
  • Page 10 use, or when it is moved, handled or cleaned. do not tug at the cord to disconnect the plug. do not disconnect the plug when the dehumidifier is running. always first switch the dehumidifier off with the power key. • the dehumidifier functions optimally at a room temperature of between 13°C and 35°C.
  • Page 11 • the appliance shall be installed in accordance with national wiring regu- lations. Setup / operation 1. Place albert little on a flat surface in the desired area. Plug the power cable (13) into an electric socket. 2. Press the on/off switch (3) to turn on the dehumidifier.
  • Page 12: Specifications

    • never operate the appliance if the adaptor or plug is damaged, after it has malfunctioned, if it has been dropped or has been damaged in any other way (cracks/breaks in the casing). • do not push any object into the appliance. do not disassemble the purifier. •...
  • Page 13 échéant, au nouveau propriétaire. • La société stadler Form décline toute responsabilité des dommages ré- sultant du non-respect des indications données dans ce mode d‘emploi. • Une surveillance est nécessaire si le déshumidificateur d’air est utilisé...
  • Page 14 • n’utilisez pas de rallonge, ni de réglette à fiches, ni de régleur de vitesse en continu. Il peut en résulter une surchauffe, un incendie ou une élec- trocution. • ne branchez le déshumidificateur d’air qu’à une prise de courant à une phase, mise à...
  • Page 15 Mise en marche/Manipulation 1. Placez albert little sur une surface plate sur la zone de votre choix. Branchez le câble d’alimentation (13) dans une prise électrique. 2. appuyez sur l’interrupteur M/a (3) pour mettre le déshumidificateur en route.
  • Page 16 10. Pour faciliter le mouvement latéral de l’unité, des roulettes cachées sont intégrées (15). Videz le réservoir avant de déplacer le déshumi- dificateur. Nettoyage avant d’entretenir l’appareil et après chaque utilisation, éteignez l’appareil et débranchez le câble secteur de la prise. •...
  • Page 17: Descrizione Dell'apparecchio

    • stadler Form declina ogni responsabilità per perdite o danni che si pone a seguito di mancata osservanza di queste istruzioni per l’uso. • Prestare particolare attenzione quando il deumidificatore viene usato in presenza di bambini.
  • Page 18 di alimentazione. non estrarre la spina dalla presa quando il deumidifi- catore è in funzione, ma spegnere sempre prima il deumidificatore con il tasto di avvio del funzionamento. • Il deumidificatore lavora in modo ottimale a una temperatura ambiente compresa tra i 13°C e i 35°C. Un potere di deumidificazione ottimale si raggiunge soltanto con temperature più...
  • Page 19 Configurazione / Funzionamento 1. Posizionare albert little su una superficie piana nell’area desiderata. Collegare il cavo di alimentazione (13) nella presa elettrica. 2. Premere l’interruttore on/off (3) per accendere il deumidificatore. 3. È possibile selezionare la velocità della ventola del deumidificatore premendo il selettore del livello di velocità...
  • Page 20 Riparazioni/smaltimento • Gli interventi di riparazione alle apparecchiature elettriche devono es- sere effettuati da un elettricista qualificato. se sono eseguiti interventi di riparazione in modo errato, la garanzia è annullata e tutte le respon- sabilità respinte. • non utilizzare l’apparecchio se l’alimentatore o la presa sono danneg- giati, dopo che ha mostrato malfunzionamento, se è...
  • Page 21: Descripción Del Electrodoméstico

    Español ¡Felicitaciones! ha adquirido un fantástico deshumidificador de aire albert little . Le brindará una experiencia placentera y mejorará el aire interior de su hogar u oficina. Como con todos los electrodomésticos, se necesita ejercer un cuidado especial también a fin de evitar lesiones, daños por incendio o daños al electrodoméstico.
  • Page 22 • desconecte el deshumidificador siempre con la tecla de servicio y ex- traiga siempre la clavija de la caja de enchufe de red, cuando no utilize el deshumidificador o sea movido, tocado o limpiado. Para extraer la cla- vija de la red no tire del cable. no extraiga la clavija de red de la caja de enchufe mientras que el deshumidificador se encuentra en servicio, desconecte siempre primero el deshumidificador con la tecla de servicio.
  • Page 23 Puesta en funcionamiento/manejo 1. Coloque a albert little sobre una superficie plana, en el área deseada. Conecte el cable de alimentación (13) en una salida eléctrica. 2. Pulse el interruptor on/off (3) para encender el deshumidificador.
  • Page 24 • Para limpiar el electrodoméstico, sólo hágalo con un paño húmedo y lue- go séquelo con cuidado. • en caso de que el filtro (10) en la entrada de aire (9) esté sucio o polvo- riento, retire el filtro y quite la suciedad/polvo con una aspiradora. •...
  • Page 25: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    • stadler Form is op geen enkele wijze aansprakelijk voor verlies of schade ten gevolge van het nalaten van deze instructies. • Gebruik de luchtontvochtiger niet zonder toezicht in de buurt van kin- deren.
  • Page 26 netstekker niet uit de contactdoos als de luchtontvochtiger in bedrijf is, maar schakel de ontvochtiger altijd eerst via de bedrijfstoets uit. • de luchtontvochtiger werkt optimaal bij een kamertemperatuur van 13°C tot 35°C. een optimale ontvochtigingsprestatie is alleen bij hogere temperaturen (vanaf 22°C) en een hoge luchtvochtigheid (vanaf 70%) mogelijk.
  • Page 27 Ingebruikname/bediening 1. Plaats albert little op een vlak oppervlak in de gewenste kamer. steek de voedingskabel (13) in een stopcontact. 2. druk op de aan/uitschakelaar (3) om de ontvochtiger in te schakelen.
  • Page 28 • Leeg het waterreservoir en droog het apparaat volledig voordat u het in de originele verpakking opbergt als u de ontvochtiger een bepaalde tijd niet gebruikt. Reparaties/verwijdering • reparaties van elektrische apparatuur mogen uitsluitend door een ge- kwalificeerde elektromonteur worden uitgevoerd. als ongepaste repara- ties zijn uitgevoerd, komt de garantie te vervallen en wordt alle aanspra- kelijkheid geweigerd.
  • Page 29: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Dansk til lykke! du har lige købt en fantastisk luftaffugter albert little . den vil give dig stor glæde og forbedre indeklimaet for dig. som med alle elektriske husholdningsapparater, er særlig omhu også nødvendig med denne model, for at undgå personskade, brand eller skader på apparatet.
  • Page 30 Ibrugtagning/betjening 1. anbring albert little på en flad overflade i det ønskede område. sæt strømkablet (13) ind i en stikkontakt. 2. tryk på tænd / sluk kontakten (3) for at tænde affugteren.
  • Page 31 kontrollerer derefter fugtighedsniveauet i faste intervaller ved kort at tænde ventilatoren. 5. svinge-tilstand (6) fordeler den tørre luft ud i rummet. denne tilstand er også velegnet til eksempelvis at tørre tøj hurtigt og effektivt. 6. hvis du synes, at displayet og Led-lampen lyser for stærkt (i et sove- værelse for eksempel), kan du reducere lysintensiteten ved at trykke på...
  • Page 32 • hvis du udskifter apparatet med et nyt, er sælger forpligtet til at tage det gamle tilbage gratis til bortskaffelse. Specifikationer Mærkespænding 220-240 V Udgangseffekt 240 w (35°C 90% rh) maks. Mål 298 x 555 x 216 mm (bredde x højde x dybde) Vægt ca.
  • Page 33 Suomalainen Onnittelut! Olet juuri hankkinut loistavan albert little - ilmankosteuden poistajan se tarjoaa miellyttävän, paremman sisäilman. Kuten kaikkien kotitalouden sähkölaitteiden kanssa, myös tämän mallin kanssa tulee noudattaa eri- tyistä huolellisuutta, jotta laite välttyy vahingoilta tai palovaurioilta. Lue nämä käyttöohjeet ensin huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttöä...
  • Page 34 • Älä ota ilmankuivaajaa käyttöön, jos se vaurioitunut, viallinen tai ei toimi kunnolla. Irrota pistoke pistorasiasta. Käyttöönotto/Käyttö 1. aseta albert little kosteudenpoistaja tasaiselle pinnalle halutulle alu- eelle. Liitä virtajohto (13) pistorasiaan. 2. Paina on/off -kytkintä (3) kytkeäksesi kosteudenpoistajan päälle.
  • Page 35 3. Voit valita kosteudenpoistajan tuulettimen nopeuden painamalla no- peuden tason valitsinta (5). nopeuden tasoja on 2. suuremmalla nope- udella kosteudenpoiston suorituskyky kasvaa. 4. hygrostaatilla (4) voidaan asettaa haluttu kosteustaso (Con = Jatkuva käyttö). alle 60% kosteustasoa suositellaan. Kun kosteudenpoistaja on päätynyt valittuun kosteustasoon, se sammuu ja sen jälkeen kos- teustaso tarkastetaan säännöllisin väliajoin käynnistämällä...
  • Page 36 • Kysy neuvoa paikallisilta viranomaisilta, jos et tiedä, missä keräyspisteet sijaitsevat. • Jos sähkölaitteet hävitetään ajattelemattomasti, luonnonolosuhteille altistuminen voi aiheuttaa vaarallisten aineiden joutumisen pohjave- teen, ja sieltä ruokaketjuun, tai myrkyttämään kasvillisuutta ja eläimis- töä monien vuosien ajaksi. • Jos vaihdat laitteen uuteen, myyjä on lain mukaan velvoitettu ottamaan vanhan laitteen takaisin hävittämistä...
  • Page 38 Garantie/Warranty/Garantie/Garanzia/Garantía Garantie/Garanti/Takuu 2 Jahre Garantie diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. ausge- nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung oder Pflege. 2 Years warranty this warranty covers defects of construction, production and material. all abrasion parts are excluced and also inapropriate usage or maintenance. Garantie 2 ans Cette garantie couvre les défauts de construction, de fabrication et de matériaux.
  • Page 39 stempel Verkaufsstelle / retailer’s stamp / Cachet du point de vente / timbro del rivenditore / sello del establecimiento de venta / stempel verkoopadres / Butikkens stempe / Leima myyntikonttori...
  • Page 40 Chen for his engagement and translations, Vincent hsu for the vast knowledge and main engineering, tao Xu for his Cad work, Claudia Faganini for the photos, Matti walker for the timeless design and graphic work. Martin stadler, CeO stadler Form aktiengesellschaft www.stadlerform.ch...

Table of Contents