Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

Anton
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ANTON and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Stadler Form ANTON

  • Page 1 Anton Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning...
  • Page 2 Anton...
  • Page 4 Duftstoffe/Fragrance/Parfums/Fragranze Perfumar/Reukstoffen/Duftstoffer/Tuoksut Parfyme/Parfym...
  • Page 5 Bedienungsanleitung hier herunterladen: Download instruction manual: Téléchargez le mode d’emploi : www.stadlerform.com/Anton/manual Schauen Sie sich das Video zu Anton an: Watch the video of Anton: Regardez la vidéo du Anton : www.stadlerform.com/Anton/video Stadler Form Aktiengesellschaft, Chamerstrasse 174, 6300 Zug, Switzerland...
  • Page 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    Deutsch Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen Luftbefeuchter und Bedufter ANTON erworben. Er wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für Sie verbessern. Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorg- falt verlangt.
  • Page 7 60 L Ab einer Wasserhärte von über 21 °dH können wir Ihnen den Betrieb eines Ultraschall Luftbefeuchters nicht mehr empfehlen. Wir empfehlen Ihnen Ihre Luft mit einem Luftbefeuchter nach dem Verdunsterprinzip zu befeuch- ten (z.B. Oskar Verdunster von Stadler Form).
  • Page 8: Inbetriebnahme/Bedienung

    • Durch nochmaliges Drücken des Dimmer-Schalters können Sie wieder in den Normalen Modus wechseln. 6. Sie können mit Anton Duftstoffe im Raum verteilen. Wir bitten Sie im Umgang mit Duftstoffen äusserst sparsam zu sein, da eine zu grosse Dosierung zu Fehlfunktionen und zu Schäden am Gerät führen kann. Zur Verwendung von Duftstoffen entfernen Sie den Wassertank (2) aus dem Gerät und träufeln die Duftstoffe direkt ins Wasser (siehe Seite 4).
  • Page 9 Tropfen mehr sichtbar sind. Reinigung Vor jeder Wartung und nach jedem Gebrauch das Gerät ausschalten und den Netzadapter von der Steckdose trennen. Bevor Sie Anton reinigen, muss der Netzadapter (16) am Anschluss (17) ausgesteckt werden. Achtung: Das Gerät nie ins Wasser tauchen (Kurzschlussgefahr).
  • Page 10 Reparaturen • Reparaturen an Elektrogeräten (Wechseln des Netzkabels) dürfen nur von instruierten Fachkräften durchgeführt werden. Bei unsachgemässen Reparaturen erlischt die Garantie und jegliche Haftung wird abgelehnt. • Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn ein Kabel oder Stecker be- schädigt ist, nach Fehlfunktionen des Gerätes, wenn dieses herunterge- fallen ist oder auf eine andere Art beschädigt wurde (Risse/Brüche am Gehäuse).
  • Page 11: Important Safety Instructions

    English Congratulations! You have just purchased the exceptional humidifier and aroma diffuser ANTON. It will give you great pleasure and improve the in- door air for you. As with all domestic electrical appliances, particular care is needed with this model also, in order to avoid injury, fire damage or damage to the appli- ance.
  • Page 12 We recommend that you use an evaporative humidifier to increase humidity in your house (e.g. Oskar humidifier made by Stadler Form). The unit only works properly with untreated water. Do not use where there are water softeners and water ionisers in operation. However, Anton may...
  • Page 13 • By pushing the dimmer button once more, you can go back into normal mode. 6. You can also use Anton to fragrance the room. We ask that you be sparing when dealing with fragrances as too much can lead to malfunctions and damage to the unit.
  • Page 14 adapter (16) must be separated from the power adapter connection (17). Attention: Never submerge the unit in water (danger of short circuiting). • To clean the outside, wipe with a damp cloth and then dry well. • To clean the inside, remove the water tank (2), the mist outlet (1), the mist chamber (5) and the ionic silver cube (8).
  • Page 15: Specifications

    Disposal The European directive 2012 / 19 / CE on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed in the normal unsorted municipal waste stream. Old appli- ances must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment.
  • Page 16 Français Félicitations ! Vous venez d‘acheter le superbe humidificateur et diffuseur de parfum ANTON. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction et améliorera l‘air intérieur pour vous. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d‘entretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incen- dies ou les dommages.
  • Page 17 • Ne pas faire passer ou coincer le câble d’alimentation par-dessus des arêtes vives. Ne jamais retirer la fiche de courant de la prise en tirant sur le câble d’alimentation ou en ayant les mains mouillées. • Ne pas utiliser cet appareil à proximité immédiate d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine (respecter une distance minimum de 3 m).
  • Page 18 Conseil : Si vous souhaitez changer de parfum, retirez le réservoir d‘eau de l‘appareil, jetez l‘eau restant dans l‘appareil et nettoyez l‘humidifica- teur (voir « Nettoyage »). L‘appareil Anton est alors prêt à diffuser un autre parfum de votre choix dans la pièce.
  • Page 19 L‘appareil doit être débranché avant chaque entretien et après chaque utilisation, et l‘adaptateur électrique doit être retiré de la prise. Avant de nettoyer l‘appareil Anton, retirez l‘adaptateur électrique (16) du port (17). Attention : Ne mouillez jamais l‘appareil (risque de court-circuit).
  • Page 20 Réparations • Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être effectuées que par des électriciens qualifiés. La garantie s’éteint et toute responsa- bilité est exclue en cas de réparations non conformes aux règles de l‘art. • Ne mettez jamais l‘appareil en service en cas d’endommagement d’un cordon ou d’une fiche, après un dysfonctionnement de l’appareil causé...
  • Page 21 Dopo aver letto le istruzioni per l’uso, conservarle con cura per la fu- tura consultazione. • La Stadler Form respinge ogni responsabilità per la perdita o danni che incorrano come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni d’uso.
  • Page 22 Con una durezza dell'acqua che arrivi a 21 °dH, non possiamo più raccoman- dare l'utilizzo dell'umidificatore per aria ad ultrasuoni. Vi raccomandiamo di usare un umidificatore a ventola per aumentare l'umidità in casa vostra (per esempio l'umidificatore Oskar prodotto dalla Stadler Form).
  • Page 23 Anton quando è pieno d'acqua. L'acqua potrebbe uscire dal serbatoio in- terno sulle componenti elettroniche. 3. Adesso, accendete Anton premendo il tasto on / off (13). Dopodiché, la luce bianca sulla parte anteriore dell'unità si accenderà, così come l'illu- minazione sull'indicatore del livello dell'acqua (10).
  • Page 24 Pulizia Prima di ogni fase della manutenzione e dopo ogni uso, spegnete l'unità e rimuovete la spina dalla presa. Prima di pulire Anton, l'alimentatore (16) dev'essere separato dal collegamento dell'alimentatore (17). Attenzione: Non immergete mai l'unità in acqua (pericolo di corto circuito).
  • Page 25 • Non utilizzate mai l’apparecchio se l’alimentatore o la spina sono dan- neggiati, dopo un malfunzionamento, se è stato fatto cadere o è stato danneggiato in qualunque altro modo (rotture/crepe nell’involucro). • Non spingete oggetti nell’apparecchio. • Se l’apparecchio è irreparabile, rendetelo inutilizzabile immediatamente e consegnatelo al punto di raccolta appropriato.
  • Page 26 Español ¡Enhorabuena! Acaba de adquirir el extraordinario humidificador de aire y aromatizador ANTON. Quedará encantado con sus beneficios y mejorará la calidad del aire ambiente. Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exi- ge un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios o daños en el aparato.
  • Page 27 A partir de una dureza del agua de más de 21 °dH, le recomendamos que no utilice un humidificador de aire ultrasónico, sino que humidifique el aire por el principio de evaporación (p.ej. con el humidificador Oskar de la marca Stadler Form).
  • Page 28 El aparato sólo funcionará sin problemas con agua bruta. No lo ponga en funcionamiento en instalaciones descalcificadoras o intercambiadores de iones. No obstante, Anton se puede utilizar con el agua de un sistema de filtrado de agua de mesa (p. ej. Brita). Si no está seguro de la calidad o de la composición del agua, póngase en contacto con el conserje o con el...
  • Page 29 Antes de cualquier operación de mantenimiento y después de cada uso, apa- gue el aparato y saque el adaptador de red del enchufe. Antes de limpiar a Anton, saque el adaptador de red (16) de la conexión (17). Atención: no sumerja el aparato en agua (peligro de cortocircuito).
  • Page 30 • En caso de haberse procedido a reparaciones indebidas, la garantía déjà de tener efecto y se declina cualquier responsabilidad. • Nunca ponga en marcha el aparato si el cable o el enchufe están estro- peados, si falla alguna de las funciones, si el aparato se ha caído o si ha sufrido algún otro desperfecto (rajas/roturas en el chasis).
  • Page 31: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Nederlands Gefeliciteerd! U heeft zojuist de bijzondere luchtbevochtiger en geurver- spreider ANTON gekocht. Hij zal u veel plezier doen en de ruimtelucht voor u verbeteren. Zoals met alle elektronische apparaten, is zorgvuldig gebruik noodzakelijk om verwonding, brandschade of schade aan het apparaat te vermijden. Be- studeer de instructies nauwkeurig en volg de adviezen op het apparaat zelf, alvorens het apparaat voor het eerst te gebruiken.
  • Page 32 Vanaf een waterhardheid van meer dan 21 °dH kunnen wij het gebruik van een luchtbevochtiger met ultrasone golven niet meer aanbevelen. Wij beve- len u aan om uw lucht met een luchtbevochtiger volgens het verdampings- principe te bevochtigen (bijv. Oskar verdamper van Stadler Form).
  • Page 33 • Door nog een keer de dimmer-schakelaar in te drukken, kunt u weer terugkeren naar de normale modus. 6. U kunt met Anton reukstoffen in de ruimte verdelen. Wij vragen u om met de omgang van reukstoffen uiterst spaarzaam te zijn, omdat een te grote dosering kan leiden tot foute functies en tot schade aan het apparaat.
  • Page 34 Reiniging Voor ieder onderhoud en na ieder gebruik het apparaat uitschakelen en de netadapter uit het stopcontact halen. Voordat u Anton reinigt, moet de stek- ker van de netadapter (16) op de aansluiting (17) uit het stopcontact gehaald worden.
  • Page 35 • Reparaties aan het toestel dienen te worden verricht door een erkende re- parateur. Als onbevoegden interferentie hebben gemaakt op het toestel, dan vervalt de garantie evenals de aansprakelijkheid van Stadler Form. • Zet het toestel nooit aan wanneer de adapter of de stop beschadigd is, nadat het defect is geweest, het gevallen is of op een andere manier is beschadigd.
  • Page 36: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Dansk Tillykke! Du har netop købt den exceptionelle luftfugter og duftudsender kaldet ANTON. Den vil give Dem stor fornøjelse, når luften omkring Dem trænger til at blive renset. Som med alle elektriske husholdningsapparater er særlig pleje en nødven- dighed også med dette produkt, for at undgå fysisk skade, brandskade eller beskadigelse af produktet.
  • Page 37 (f.eks. Oskar Fordamper fra Stadler Form). For at apparatet kan fungere upåklageligt, skal der bruges ubehandlet vand. Det må ikke anvendes til blødgøring af vandet eller ionudveksling. Anton kan dog betjenes med vand fra et grundvandsspejlet filtersystem (f.eks. Brita).
  • Page 38 • Ved endnu en gang at trykke på dæmpe-kontakten kan du skifte om til normal modus. 6. Med Anton kan du fordele duftstoffer i rummet. Vi beder dig om i omgan- gen med duftstoffer at være yderst sparsommelig, da en stor dosering kan føre til fejlfunktioner og skader på...
  • Page 39 Det er vigtigt, at vandstanden i appa- ratets indre ikke overstiger 10 mm. Hvis vandstanden fejlagtigt overstiger 10 mm, skal du staks tage kontakt til Stadler Form eller en anden speciali- seret tekniker. Hvis du ikke umiddelbart kan fjerne alle rester, kan du ved hjælp af en rengøringsbørste (med for- eller bagside) rengøre ultralyd-...
  • Page 40 Symbolet med skraldespanden med et kryds over på produktet er en påmindelse til dig om din forpligtelse til at bortskaffe apparatet separat. Du bør kontakte de lokale myndigheder eller forhandleren for at få oplysninger om korrekt bortskafning af brugte apparater. Specifikationer Mærkespænding 12 V...
  • Page 41: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Toimita ohjeet tarvittaessa myös seu- raavalle omistajalle. • Stadler Form ei ole missään tapauksessa vastuussa vaurioista tai me- netyksistä, jotka johtuvat näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä. • Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön näiden ohjeiden mu- kaisella tavalla.
  • Page 42 Suosittelemme, että käytät tässä tapauksessa tuulettimel- la varustettua kostutinta (esim. Stadler Formin Oskar-kostutinta). Laite toimii oikein ainoastaan käsittelemättömällä vedellä. Älä käytä laitet- ta pehmennysaineiden tai ionisoijien kanssa. Anton ilmakostutinta voidaan kuitenkin käyttää juomavesisuodattimen kautta (esim. Brita). Jos et ole...
  • Page 43 Käyttöönotto / käyttö 1. Sijoita Anton haluttuun kohtaan tasaiselle pinnalle. Liitä virtajohto (16) laitteeseen ja liitä laite sopivaan pistorasiaan. 2. Täytä vesisäiliö (2) vedellä enimmäisrajaan asti. Aseta säiliö laitteeseen.
  • Page 44 10 mm:n tasoa. Jos näin kuitenkin käy, ota yh- teyttä Stadler Form:iin tai erikoisasentajaan välittömästi. Jos et onnis- tu poistamaan kaikkia jäänteitä, voit käyttää puhdistusharjaa (etu- tai takapuolta) ultraäänikalvon puhdistamiseen. Älä rapsuta kalvoa kovalla esineellä. Jos kalkkeumat eivät häviä, suosittelemme toistamaan toimen- piteen useasti peräkkäin.
  • Page 45 seksi. Tuotteen yliviivattu roskakori -merkintä muistuttaa siitä, että sinun velvollisuutesi on hävittää laite erikseen. Kuluttajia kehotetaan ottamaan yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai tuotteen jälleen- myyjään saadakseen lisätietoja vanhan laitteen asianmukaisesta hävittämisestä. Tekniset tiedot Nimellisjännite 12 V Teho 12 W Mitat 184 x 262 x 184 mm (leveys x korkeus x syvyys) Paino 1.9 kg...
  • Page 46: Viktige Sikkerhetsinstrukser

    • Stadler Form nekter alt ansvar innen tap eller skader som oppstår som en følge av mangelfull oppfølging av disse driftsinstruksjonene.
  • Page 47 Med en vannhardhet over 21 °dH, kan vi ikke lenger anbefale bruk av en ultrasonisk luftfukter. Vi anbefaler at du bruker en fordampingsluftfukter for å øke fuktigheten i huset ditt (f.eks. luftfukteren Oskar fra Stadler Form). Enheten fungerer best med ubehandlet vann. Ikke bruk med vannmyknere eller vannionisatorer.
  • Page 48 • Ved å trykke på knappen én gang til går du tilbake til normalmodus. 6. Du kan også bruke Anton for å spre lukt i rommet. Vi ber om at du er sparsom når du behandler dufter, siden for mye kan føre til feilfunksjo- nering og skade på...
  • Page 49 Det er viktig at vannivået i enheten ikke overstiger 10 mm. Skulle nivået med uhell gå over 10 mm, ta kontakt med Stadler Form eller en spesialtekniker umiddelbart. Skulle ikke alle reststoffer bli fjernet, kan du rengjøre ultralydmembranen ved hjelp av rengjøringsbørsten (for- eller bakside).
  • Page 50 forpliktelse om at du når du kaster apparatet må det samles inn separat. Forbrukerne må kontakte lokale myndigheter eller for- handler for informasjon angående riktig avhending av sitt gamle apparat. Spesifikasjoner Rangert spenning 12 V Utgangseffekt 12 W Dimensjoner 184 x 262 x 184 mm (bredde x høyde x dybde) Vekt 1.9 kg...
  • Page 51: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Svenska Grattis! Du har just införskaffat den enastående luftfuktaren och aromspri- daren ANTON. Den kommer att ge dig stor glädje och förbättra din inom- husluft. Som med alla elektriska hushållsapparater krävs det att du är extra försik- tig med den här modellen också, för att undvika personskador, brandskador eller skador på...
  • Page 52 ånga för att öka luftfuktigheten i ditt hus (t.ex. Oskar luftfuktare tillverkad av Stadler Form). Apparaten fungerar bara på rätt sätt med obehandlat vatten. Använd inte där det finns vattenavhärdare och vattenjonisatorer i drift. Anton kan emel- lertid användas med dricksvatten från ett filtersystem (t.ex. Brita). Skulle du...
  • Page 53 • Genom att trycka på dimmer-knappen ytterligare en gång kan du gå tillbaka till normalläge. 6. Du kan också använda Anton för att sprida ut doft i rummet. Vi ber dig att vara sparsam när du hanterar dofter eftersom för mycket kan leda till funktionsstörningar och skador på...
  • Page 54 är viktigt att nivån på vattnet inuti apparaten inte går högre än 10 mm medan du gör detta. Om vattennivån överstiger 10 mm av misstag, kon- takta Stadler Form eller en specialiserad tekniker omedelbart. Om inte alla rester kan tas bort, då kan du rengöra ultraljudsmembranet med hjälp av en rengöringsborste (fram- eller baksida).
  • Page 55 de innehåller och för minska påverkan på människors hälsa och på miljön. Symbolen med den överkorsade ”soptunnan” på produkten påminner dig om din skyldighet att apparaten måste samlas in separat när det kasseras. Du kan kontakta din lokala myndighet eller återförsäl- jare för information om korrekt kassering av förbrukad elektronisk utrustning.
  • Page 56 Garantie/Warranty/Garantie/Garanzia/Garantía Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti 2 Jahre Garantie Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge- nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung oder Pflege. 2 Years warranty This warranty covers defects of construction, production and material. All abrasion parts are excluced and also inappropriate usage or maintenance. Garantie 2 ans Cette garantie couvre les défauts de construction, de fabrication et de matériaux.
  • Page 58 Wasserteststreifen / Testing strip / Bandelette  testeur / Test stricia / Papel indicator / Teststrook Teststriben / Koeliuskat / Teststrimmel/Testremsa...
  • Page 59 Stempel Verkaufsstelle / Retailer’s stamp / Cachet du point de vente / Timbro del rivenditore / Sello del establecimiento de venta / Stempel verkoopadres / Butikkens stempe / Leima myyntikonttori / Forhandlerstempel / Återförsäljarens stämpel...
  • Page 60 John Ye for the engineering, development and CAD work, Claudia Fagagnini for the photos, Matti Walker for the timeless design, ex- cellent ideas on product development and graphic work. Martin Stadler, CEO Stadler Form Aktiengesellschaft www.stadlerform.com...