NAVODILA ZA UPORABO Ročaj za prenašanje Splošne informacije Priključna vrvica za avtomatskim navijanjem Pokrov Aparat je skladen z ustreznimi Evropskimi Odprtina za dodajanje čiste vode, z standardi. zamaškom Aparata ne uporabljajte če ima poškodovano Izbirni gumb za dodajanje čiste vode priključno vrvico, motor ali sesalno cev.
Page 5
• Priklopite cevko za dodajanje tekočine iz Aparat uporabljajte le v zaprtih in suhih rezervoarja. prostorih. Aparat hranite v suhih zaprtih prostorih. Slika 7: • Aparat uporabljajte le z deli, ki jih priporoča Potegnite priključni kabel do željene dolžine, ter proizvajalec.
Page 6
Slika 13: Proces ponavljajte, dokler ne očistite površine, ki jih želite očistiti. Dvignite pokrovček na rezervoarju za čisto vodo. Izklopite črpalko, ter držite ročico, da izpustite Rezervoar napolnite z čisto vodo. Rezervoar ima preostalo tekočino iz cevi. prostornino za 4 l vode. Lahko ga tudi odstranite iz sesalnika, ter tako lažje napolnite.
Motor postavite nazaj na boben, ter ga zaklenite nanj. Priklopite sesalno cev na sesalno odprtino. Čiščenje motornega filtra Občasno preglejte motorni filter, ter ga očistite GORENJE VAM ŽELI VELIKO morebitne umazanije. UŽITKOV PRI UPORABI VAŠEGA Slika 27: Izklopite sesalnik iz električne omrežja.
UPUTE ZA UPORABU Ručka za prenošenje Opće informacije Priključni kabel s automatskim namotavanjem Aparat je sukladan važećim europskim Poklopac standardima. Otvor za dodavanje čiste vode, s čepom Aparat nemojte rabiti ako mu je oštećen Gumb za odabir dodavanja čiste vode priključni kabel, motor ili usisna cijev.
Page 9
Slika 1 cijevi. Za smanjenje snage usisavanja klizačem otvor otvarate a za njeno povećanje otvor Umetnite cijev u usisni otvor i nježno ju zavijčajte zatvarate. u smjeru strjelice. Slika 10: Slika 2 Na podnoj četki možete aktivirati četku s Ručku usisne cijevi umetnite u dodatnu cijev. dodatnim nastavcima za čišćenje: Nataknite podnu četku.
Page 10
U rezervoar napunite sredstvo za čišćenje. Nastavak za tvrde površine s Rezervoar ima zapremninu od 4 l. Za pravilni dodatnim gumama (prema izboru) omjer sredstva za čišćenje i vode držite se preporuka proizvođača sredstva za čišćenje koje POZOR: rabite. Izbjegavajte preveliko pjenjenje sredstva Za čišćenje parketa i ostalih tvrdih podova za pranje.
Page 11
Odvijčajte poklopac na filteru i uklonite filter motora. Slika 28: Nježnim udarcima po filteru uklonite moguću prljavštinu. GORENJE VAM ŽELI PUNO Slika 29: UŽITAKA PRI UPORABI VAŠEG Filter možete oprati u vodi. Nemojte rabiti USISAVAČA agresivna sredstva za čišćenje. Prije ponovne...
UPUTSTVA ZA UPOTREBU SRB, CG Ručka za prenošenje Opšte informacije Priključni kabal sa automatskim uvlačenjem Poklopac Aparat je usaglašen sa odgovarajućim Otvor za dodavanje čiste vode i čep Evropskimi standardima. Izborno dugme za dodavanje čiste vode Aparat nemojte da upotrebljavate ako su Rezervoar za čistu vodu oštećeni njegov priključni kabal, motor ili usisna Indikator nivoa čiste vode i sredstva za...
Page 13
Slika 1 Slika 9: Namestite cev u usisni otvor i lagano je okrenite Snagu usisavanja možete mehanički da u pravcu strelice. podešavate otvaranjem i zatvaranjem proreza na ručki usisne cevi. Pomoću klizača otvarate prorez ako želite da smanjite snagu usisavanja, Slika 2 a sa zatvorenim prorezom povećate.
Page 14
Sa poklopcem zatvorite rezervoar. Isključite pumpu i držite ručku da biste ispustili preostalu tečnost iz cevi. Slika 14: Ako količina sredstva za čišćenje i vode u Podignite poklopac na rezervoaru za dodatno rezervoaru nije dovoljna, isključite usisivač i sredstvo za čišćenje. napunite rezervoare.
Page 15
Priklačite usisnu cev na usisni otvor. Čišćenje filtera motora Povremeno pregledajte filter motora i očistite ga od eventualne nečistoće. GORENJE VAM ŽELI PUNO Slika 27: UŽITAKA PRILIKOM UPOTREBE Isključite usisivač iz električne mreže. VAŠEG USISIVAČA...
Page 16
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА Рачка за пренесување Н Е Е З А К О М Е Р Ц И Ј А Л Н А У П О Т Р Е Б А Н Е Е З А К О М Е Р...
Page 17
материи (пр. Пена за теписи) остри Затворете ги додатоците за конусни предмети (скршени стакла). вклучување/исклучување на цилиндерот. • Ставете ги цевките за додавање течност од Апаратот употребувајте го во затворени и резервоарот. суви простории. Апаратот чувајте го во затворени и суви простории. Слика...
Page 18
Миење на површини Употреба на поголемите четки за чистење со дополнителни Предната површина исто така дополнително средства за чистење измијте ја со вашата правосмукалка, погрижете се да биде суво и да ги отстраните Употребувајте ги за чистење на поголеми тврдите делчиња. површини.
Page 19
Слика 26. Чистење на многу извалкани Отворете ја цевката за дополнителната вода површини и исушете ја. Сите делови сосема исушете ги Средството за чистење употребувајте го за пред да ги спакувате. Моторот земете го од дополнителна помош кај многу извалкани цилиндерот...
Page 20
Слика 28. ПРЕДУПРЕДУВАЊА Со благи удари по филтерот отстранете ги По завршеното издување ќе го наместиме можните нечистотии. филтерот и капакот назад на свое место (Слика 32). Исто така потребно е редовно Слика 29. чистење на филтерот. Ако утрврдиме дека е Филтерот...
OPERATING INSTRUCTION Carrying handle General Information Power cord with automatic retraction function Exhaust grill Conti electric appliances complies with international Opening for adding clean water, and closing standards. Disconnect the appliance from the mains if: Selector button for clean water or cleaning fluid The motor house is damaged.
Page 22
• Figure 8 Insert the end of the hose in the suction Switch on the vacuum cleaner at on/off switch. adapter. Figure 9 Figure 2 • Adjust the level of suction by sliding the mechanical Connect the hand grip and the suction pipe. •...
Page 23
Figure 13 Figure 19 • • Remove the cap on the clean water reservoir by Switch on the vacuum cleaner. • turning it in the direction of the arrow. Switch on the pump. You will hear a vibrating • Fill the reservoir with clean water. The reservoir noise for a few seconds until the pump begins holds a maximum of 4 litres.
Figure 22 Cleaning the cloth bag • Disconnect the water hose and the connector The cloth bag or the paper bag bag should only hose next to the pressure switch by turning in be used when vacuuming dry dirt. the direction of the arrow. •...
For storing the appliance, check if all the pieces, drum and accessories is clean and dry. GORENJE WISHES YOU A LOT OF PLEASURE WHEN USING YOUR APPLIANCE...
INSTRUKCJA OBSŁUGI Uchwyt do łatwego przenoszenia Informacje ogólne Kabel zasilający – automatycznie zwijany Pokrywa Urządzenie spełnia wymagania Dyrektyw Unii Otwór do dolewania czystej wody z korkiem Europejskiej. Pokrętło dodawania czystej wody Nie wolno używać tego sprzętu jeśli jest Pojemnik czystej wody uszkodzony kabel zasilający, slinik lub rura.
• SILNIK LUB FILTRY! Ustawiony w pozycji Nigdy nie należy wyłączać urządzenia, pionowej nie jest stabilny, może wywrócić się i pociągając za kabel przyłączeniowy. • ulec całkowitemu zniszczeniu! Odkurzacza nie należy przesuwać, ciągnąć za sobą, trzymając go za kabel lub rurę Rysunek 5.
Page 28
zwiększenia hałasu, gdy odkurzacz używamy do Zastosowanie większej końcówki do zbierania płynu, należy go odłączyć od źródła czyszczenia z dodatkowym środkiem zasilania, otworzyć bęben i usunąć z niego płyn. czyszczącym Jeśli podczas odkurzania odkurzacz wywróci się, Stosuje się ją do czyszczenia większych wentyl zabezpieczający zablokuje dopływ powierzchni.
Page 29
czyszczących pod względem trwałości kolorów UWAGA: ipd. Środek czyszczący nanieś na część By zapobiec niemiłym zapachom szerzącym się powierczhni, wyłącz pompę, odkurzając podczas następnego czyszczenia, należy rozprowadź ten płyn po pozostałej powierzchni, oczyścić i całkowicie osuszyć: rury, końcówki odkurzaj. oraz bęben. Odkurzacza nie wolno przechowywać...
Page 30
Państwa sprzedawcy. Gdy zauważy się spadek mocy ssania, należy napierw sprawdzić, czy filtry i otwór wydmuchiwanego powietrza są wolne od zanieczyszczeń. Urządzenie należy przechowywać, sprawdzając uprzednio, czy wszystkie części są wyczyszczone i suche. GORENJE ŻYCZY PAŃSTWU WIELE SATYSFAKCJI PODCZAS UŻYTKOWANIA WYBRANEGO ODKURZACZA...
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Rankenėlė patogiai nešti Bendra informacija Maitinimo kabelis – automatiškai įtraukiamas Dangtis Įrenginys atitinka Europos Sąjungos direktyvų Anga skirta švariam vandeniui pripilti su reikalavimus. Įrenginio negalima naudoti, jeigu kamščiu yra pažeistas maitinimo kabelis, variklis arba Galvutė skirta švariam vandeniui papildyti vamzdis.
Page 32
paviršiais ir kitokio pobūdžio pažeidimų, Atitraukite būgno rankeną. Popierinį maišą negalima lankstyti. uždėkite ant siurbimo angos ir įstumkite iki galo. • Įdėkite siurbimo vamzdį į vietą. Negalima naudoti dulkių siurblio kaitinamoms dalims arba pjuvenoms, 6 piešinys nuorūkoms, degtukams, skysčiams (pvz., Įdėkite variklį...
Page 33
19 piešinys Paviršių plovimas Įjunkite dulkių siurblį. Norint papildomai išplauti paviršius, reikia Įjunkite siurblį. Pasigirs triukšmingas garsas, pasirūpinti, kad jie būtų sausai išsiurbti ir kad ant kuris nutils, kai siurblys pradės rinkti skystį. jų nebūtų kietų nešvarumų. Triukšmingas garsas yra normalus reiškinys, patvirtinantis, kad siurblys veikia.
Page 34
23 piešinys tinklo. Atidarykite būgną ir išimkite variklį. Atsargiai išimkite drobinį maišą. Lengvai jį Šį antgalį ant siurbimo vamzdžio reikia uždėti iškratykite ir išplaukite vandeniu. Negalima taip pat, kaip ir didesnį antgalį. Po to jau galima naudoti ėsdinančių valymo priemonių. Naudojant valyti nešvarius paviršius.
Prietaisas turi būti laikomas sausoje patalpoje, jo dalys ir priedai turi būti švarūs. Įjunkite prietaisą (8 pav.). ĮSPĖJIMAS GORENJE LINKI JUMS DAUG Reguliariai tikrinkite prietaiso dalis ir filtrus. SMAGIŲ AKIMIRKŲ, NAUDOJANT Pažeistus filtrus nedelsiant pakeiskite. Dėl naujų PASIRINKTĄ DULKIŲ SIURBLĮ.
Page 36
• • Výsuvné káble sa môžu používať len ak sú v Odpojte hadicu na tekutiny od prípojky na perfektnom stave. vysávači • • Vždy vypnite spotrebič hneď po použití. Odblokujte uzamykacie západky • • Neodpájajte spotrebič zo siete ťahaním Zdvihnite kryt motora z bubna nesením za elektrického kábla.
Page 37
• b) Predtým než čistá voda prejde cez Vypínačom zapnite vysávač(pozrite Schému hadicu, otočte voliaci gombík v smere • šípky až kým nezastane. Zatvorte regulátor satia, aby ste zabránili úniku tekutín. (pozrite Schému 9) Schéma 16 • Pripojte vodnú hadicu na záklopku na Schéma 12 tekutiny vpredu na vysávači.
Page 38
• Prípojka na tvrdé podlahy s kefou a Vytiahnite elektrický kábel krátko na deaktivovanie brzdy kábla. Kábel sa potom gumenými pásikmi (alternatívne) rozmotá automaticky. Zasúvajte kábel iba keď je suchý. Prosíme dávajte pozor: Umývanie tvrdých podláh a odstraňovanie Po vysávaní vlhkých nečistôt alebo tekutín z tvrdých podláh sa odporúča tekutín a čistenie realizovať...
(hadica, predlžovacie rúrky). Pre prípravu spotrebiča na fúkanie: − Odpojte hlavnú vzduchovú zásuvku stlačením GORENJE VÁM ŽELÁ MNOHO západky (obr. 31). − Vyberte penový filter (I) podľa znázornenia na PÔŽITKU PRI POUŽÍVANÍ VÁŠHO obr 32.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Mâner pentru deplasare aparat Înainte de utilizare Cablu de alimentare cu funcţie de rulare automată Înainte de a utiliza aparatul, citiţi manualul tehnic Grătar ieşire aer cu atenţie şi păstraţi-l pentru consultări Orificiu pentru adăugarea de apă curată şi ulterioare.
Page 41
• Închideţi întotdeauna aparatul imediat după Introducerea sacului din hârtie utilizare. (opţional) • Atunci când deconectaţi aparatul de la sursa • Deconectaţi furtunul pentru lichid de la de alimentare, nu trageţi de cablul electric. • racordul situat pe aspirator. Cablul nu trebuie să fie blocat sub mobile şi •...
Page 42
• Aspirarea impurităţilor umede şi a Umpleţi rezervorul cu lichid de curăţare. Capacitatea acestuia este de maxim 4 litri. lichidelor Concentraţia amestecului trebuie să fie în Atenţie: conformitate cu cea menţionată în Trebuie să vă asiguraţi că în cilindru nu instrucţiunile producătorului.
Page 43
Figura 19 limitată. Apoi opriţi pompa, porniţi aspiratorul şi • aspiraţi apa murdară. Porniţi aspiratorul. • Porniţi pompa. Veţi auzi o vibraţie timp de Duză mică de pulverizare şi câteva secunde, până când pompa începe extragere să tragă lichidul. Acest zgomot este normal şi indică...
• Filtrul de protecţie al motorului trebuie să fie Demontaţi carcasa motorului de pe cilindru şi curăţat ocazional sau după aspirarea aşezaţi-o pe o parte (vezi Figura 3). • suprafeţelor foarte murdare. Goliţi şi uscaţi cilindrul. Figura 27 Atenţie: • Opriţi aspiratorul şi deconectaţi aparatul de Pentru a preveni împrăştierea unui miros la sursa de alimentare.
Page 45
în calea de circulaţie a aerului. Pentru depozitarea aparatului, verificaţi dacă toate piesele, tamburul şi accesoriile sunt curate şi uscate. GORENJE VĂ DOREŞTE SĂ FOLOSIŢI CU PLĂCERE ACEST APARAT 1208001...
Need help?
Do you have a question about the VC 1800 WD 3CLEANER and is the answer not in the manual?
Questions and answers