Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Allgemeines

      • Informationen zur Bedienungsanleitung
      • Symbolerklärung
      • Haftung und Gewährleistung
      • Konformitätserklärung
      • Urheberschutz
    • 2 Sicherheit

      • Allgemeines
      • Sicherheitshinweise für die Nutzung des Gerätes
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • 3 Transport, Verpackung und Lagerung

      • Transportinspektion
      • Verpackung
      • Lagerung
    • 4 Technische Daten

      • Bedienblende
      • Technische Angaben
    • 5 Installation und Bedienung

      • Funktionsweise von Induktionskochstellen
      • Sicherheitshinweise
      • Sicherheitshinweise
      • Geeignetes und nicht Geeignetes Kochgeschirr
      • Aufstellen und Anschließen
      • Bedienung
    • 6 Reinigung und Wartung

      • Sicherheitshinweise zur Reinigung
      • Sicherheitshinweise zur Wartung
    • 7 Mögliche Funktionsstörungen

      • Bartscher Gmbh Franz-Kleine-Str
    • 8 Entsorgung

  • Français

    • Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120
    • 1 Généralités

      • Informations Concernant la Notice D´utilisation
      • Explication des Symboles
      • Responsabilité Et Garantie
      • Protection des Droits D´auteur
      • Déclaration de Conformité
    • 2 Sécurité

      • Généralités
      • Consignes de Sécurité Relatives À L´usage de L´appareil
      • Utilisation Conforme
    • 3 Transport, Emballage Et Stockage

      • Inspection Suite Au Transport
      • Emballage
      • Stockage
    • 4 Caractéristiques Techniques

      • Tableau de Commande
      • Indications Techniques
    • 5 Installation Et Utilisation

      • Mode de Fonctionnement des Plaques de Cuisson À Induction
      • Consignes de Sécurité
      • Batterie de Cuisine Appropriée Et Non Appropriée
      • Installation Et Branchement
      • Utilisation
    • 6 Nettoyage Et Maintenance

      • Consignes de Sécurité
      • Nettoyage
      • Consignes de Sécurité Relatives À la Maintenance
    • 7 Anomalies de Fonctionnement

      • Bartscher Gmbh Franz-Kleine-Str
    • 8 Elimination des Éléments Usés

  • Dutch

    • 1 Algemeen

      • Informatie over Gebruiksaanwijzing
      • Symboolverklaring
      • Aansprakelijkheid en Vrijwaring
      • Auteursrecht
      • Verklaring Van Conformiteit
    • 2 Zekerheid

      • Algemeen
      • Veiligheidsvoorschriften Voor Gebruik Van Het Apparaat
      • Reglementair Gebruik
    • 3 Transport, Verpakking en Bewaring

      • Transportinspectie
      • Verpakking
      • Bewaring
    • 4 Specificaties

      • Bedieningspaneel
      • Technische Gegevens
    • 5 Installatie en Bediening

      • Werking Van Inductiekookplaten
      • Veiligheidsvoorschriften
      • Geschikt en Ongeschikt Kookgerei
      • Installatie en Aansluiting
      • Bediening
    • 6 Reiniging en Onderhoud

      • Veiligheidsvoorschriften
      • Reiniging
      • Veiligheidsvoorschriften Voor Onderhoud
    • 7 Verwijderen Van Storingen

      • Bartscher Gmbh Franz-Kleine-Str
    • 8 Verwijderen

  • Polski

    • 1 Informacje Ogólne

      • Informacje Dotyczące Instrukcji Obsługi
      • Wyjaśnienie Symboli
      • Odpowiedzialność Producenta I Gwarancja
      • Ochrona Praw Autorskich
      • Deklaracja ZgodnośCI
    • 2 Bezpieczeństwo

      • Informacje Ogólne
      • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Przy Zastosowaniach Urządzenia
      • Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem
    • 3 Transport, Opakowanie I Magazynowanie

      • Kontrola Dostawy
      • Opakowanie
      • Magazynowanie
    • 4 Parametry Techniczne

      • Panel Obsługi
      • Dane Techniczne
    • 5 Instalacja I Obsługa Urządzenia

      • Sposób Działania Indukcyjnych Stref Grzewczych
      • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
      • Naczynia Odpowiednie I Nieodpowiednie
      • Ustawienie I Podłączenie Urządzenia
      • Obsługa
    • 6 Czyszczenie I Konserwacja

      • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
      • Czyszczenie
      • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Podczas Konserwacji
    • 7 Możliwe Usterki

    • 8 Utylizacja

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

105.930
V7/0510
Bedienungsanleitung
Induktionskocher IK 30 / IK 30S
Instruction manual
Induction cooker IK 30 / IK 30S
Plaque à induction IK 30 / IK 30S
Bedieningshandleiding
Inductiekookplaat IK 30 / IK 30S
Instrukcja obsługi
Kuchenka indukcyjna IK 30 / IK 30S
105.930S
Seite 3 bis 18
from page 19 to 34
Mode d'emploi
de page 35 à page 50
blz. 51 t/m 66
strony od 67 do 82
D/A/CH
GB/UK
F/B/CH
NL/B
PL
- 1 -

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IK 30 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bartscher IK 30

  • Page 1 Instruction manual Induction cooker IK 30 / IK 30S GB/UK from page 19 to 34 Mode d’emploi Plaque à induction IK 30 / IK 30S F/B/CH de page 35 à page 50 Bedieningshandleiding Inductiekookplaat IK 30 / IK 30S NL/B blz.
  • Page 2 - 2 -...
  • Page 3: Table Of Contents

    6. Reinigung und Wartung 6.1 Sicherheitshinweise zur Reinigung 6.2 Reinigung 6.3 Sicherheitshinweise zur Wartung 7. Mögliche Funktionsstörungen 17-18 8. Entsorgung Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971- (14ct/Min.
  • Page 4: Allgemeines

    1. Allgemeines 1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
  • Page 5: Haftung Und Gewährleistung

    1.3 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Bedienungsanleitung.
  • Page 6: Sicherheit

    2. Sicherheit Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren gegeben und mit Symbolen gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und in ständig lesbarem Zustand zu halten.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ACHTUNG! Dieses Gerät ist nicht bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für die Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 8: Transport, Verpackung Und Lagerung

    3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
  • Page 9: Technische Daten

    4. Technische Daten 4.1 Bedienblende ⑥ ⑧ ⑦ ⑨ ① ③ ② ⑤ ④ ① Zeiteinstellung ② Wahltaste : Dauer, Temperatur oder Leistung kann reduziert werden ③ Wahltaste : Dauer, Temperatur oder Leistung kann erhöht werden ④ Temperaturstufenanwahl ⑤ AN / STANDBY Taste ⑥...
  • Page 10: Technische Angaben

    4.2 Technische Angaben Bezeichnung Induktionskocher 105.930 / IK 30 105.930S / IK 30S Artikel-Nr. / Model: Kochfeld: Glas Schott Glas Temperaturbereich: 60° bis 240° C Leistungsstufen: 1 - 10 (400 bis 3000 W) Anschluss: 230 V 50 Hz 3000 W...
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    • Das Gerät erkennt, ob sich auf dem Kochfeld ein geeignetes Geschirr befindet. Ist das nicht der Fall, findet keine Energieübertragung statt. Das Gerät schaltet nach ca. 30 Sekunden ab. • Bei Betrieb des Gerätes mit leerem Kochgeschirr sorgt ein Temperatur-Sensor für eine automatische Abschaltung.
  • Page 12: Sicherheitshinweise

    • Legen Sie keine metallischen Küchenutensilien, Koch- oder Pfannendeckel, Messer oder andere Gegenstände aus Metall auf das Kochfeld. Wenn das Gerät eingeschaltet wird, könnten sich diese Gegenstände erhitzen. • Beachten Sie, dass Gegenstände, die Sie tragen, wie z. B. Ringe, Uhren, usw. heiß werden können, wenn sie nah an die Kochebene kommen.
  • Page 13: Geeignetes Und Nicht Geeignetes Kochgeschirr

    5.3 Geeignetes und nicht geeignetes Geschirr Geeignetes Kochgeschirr o Stahl oder emailliertes Gusseisen; o Eisen, Stahl oder nicht emailliertes Gusseisen; o Edelstahl 18/0 und Aluminium, wenn dies als für Induktion geeignet gekennzeichnet ist (bitte Beschreibung des Kochgeschirrs beachten). Um richtig zu funktionieren, müssen alle Töpfe und Pfannen einen magnetischen Boden (ein Magnet muss an ihm haften bleiben) haben.
  • Page 14: Aufstellen Und Anschließen

    5.4 Aufstellen und Anschließen • Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. • Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, sicheren Platz, der das Gewicht des Gerätes aushält und der nicht wärmeempfindlich ist. • Stellen Sie das Gerät niemals auf einen brennbaren Untergrund (wie z.B.: Tischdecke, Teppich, etc.).
  • Page 15 Die voreingestellte Leistung „1600 W“ wird angezeigt und das Gerät schaltet ein. (Leistungsstufen: 400, 800, 1000, 1300, 1600, 1800, 2000, 2200, 2600 und 3000 W). Mit den Wahltasten oder können Sie die Einstellung jederzeit im Bereich (400 – 3000 W) ändern. Die LED-Kontrolllampe leuchtet auf.
  • Page 16: Reinigung Und Wartung

    ACHTUNG! Kochgeschirr nicht ohne Gargut auf das Kochfeld stellen. Das Erhitzen eines leeren Topfes oder einer leeren Pfanne aktiviert den Überhitzungsschutz, es ertönt ein Signal und das Gerät schaltet ab. Im Display erscheint die Fehlermeldung „E05“. In diesem Fall das Gerät von der Steckdose trennen und einige Minuten abkühlen lassen.
  • Page 17: Sicherheitshinweise Zur Wartung

    6.3 Sicherheitshinweise zur Wartung o Die Netzanschlussleitung von Zeit zu Zeit auf Beschädigungen überprüfen. Das Gerät niemals benutzen, wenn diese beschädigt ist. Wenn die Netzanschlussleitung Schäden aufweist, muss sie durch den Kundendienst oder einen qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. o Bei Schäden oder Störungen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an unseren Kundendienst.
  • Page 18: Entsorgung

    Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen. HINWEIS! Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197...
  • Page 19 6. Cleaning and maintenance 6.1 Safety advice 6.2 Cleaning 6.3 Safety instructions for maintenance 7. Possible Malfunctions 33-34 8. Waste disposal Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax: +49 (0) 5258 971-120 - 19 -...
  • Page 20: General Information

    1. General information 1.1 Information about the instruction manual This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
  • Page 21: Liability And Warrantees

    1.3 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors.
  • Page 22: Safety

    2. Safety This section provides an overview of all important safety aspects. In addition every chapter provides precise safety advice for the prevention of dangers which are highlighted by the use of the above mentioned symbols. Furthermore, attention should be paid to all pictograms, markers and labels on the device, which must be kept in a permanent state of legibility.
  • Page 23: Intended Use

    CAUTION! o The unit is not intended for use by individuals (including children) with physical or mental disabilities, insufficient experience, and/or insufficient knowledge unless such persons are under the care of a person responsible for their safety or have received instructions regarding appropriate use of the unit.
  • Page 24: Delivery, Packaging And Storage

    3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints.
  • Page 25: Technical Data

    4. Technical data 4.1 Control panel ⑥ ⑧ ⑦ ⑨ ① ③ ② ⑤ ④ ① Time setting ② Selection key : reduction of time, temperature or power ③ Selection key : increase of time, temperature or power ④ Temperature stage selector ⑤...
  • Page 26: Technical Specifications

    4.2 Technical data Name Induction cooker 105.930 / IK 30 105.930S / IK 30S Item no./Model: Cooking zone: glass Schott glass Temperature range: 60° to 240° C Power stages: 1 – 10 (400 to 3000 W) Connection: 230 V 50 Hz...
  • Page 27: Safety Instructions

    • The unit will detect if the appropriate cookware is placed on the heating plate. If the cookware is not appropriate for induction hotplates, energy will not flow. The unit will turn off after approx. 30 seconds. • When operating the cooking zone with empty cookware, a temperature sensor turns it off automatically.
  • Page 28 • We recommend not placing any metal kitchen utensils, cookware or pan lids, knives or other metal objects on the cooking zone. These may heat up when the device is turned on. • Remember that items of jewelry such as rings, watches etc. can get hot if they are close to the heating surface.
  • Page 29: Suitable And Unsuitable Cookware

    5.1 litres ● Ø 24 cm ● height 11.5 cm 6.1 litres ● Ø 20 cm ● height 20.0 cm 1 pan 2.8 litres ● Ø 24 cm ● height 6.5 cm Bartscher order no. A130.442 Unsuitable cookware pots/pans with a diameter of less than 12 cm;...
  • Page 30: Installation And Connection

    5.4 Installation and connection • Discard the complete packing material after unpacking the device. • Place the device on top of an even and safe surface which supports the weight of the device and is not heat sensitive. • NEVER place the device on a flammable surface (e.g. table cloth, carpet, etc.). •...
  • Page 31: Timer Function

    The preset power stage „1600 W“ is selected and the device turns on. (Power stages: 400, 800, 1000, 1300, 1600, 1800, 2000 2200, 2600 and 3000 W) With the selection key , you can change the settings at any time in a range from (400 –...
  • Page 32: Cleaning And Maintenance

    CAUTION! Do not place any empty cookware on the cooking zone. Heating an empty pot or pan activates the overheating protection, a signal sounds and the device turns off. The display shows the error message „E05“. In this case, disconnect the device from the mains outlet and let it cool down for a few minutes.
  • Page 33: Safety Instructions For Maintenance

    6.3 Safety instructions for maintenance o Check the mains connection cable for damage from time to time. Never operate the device when the cable is damaged. A damaged cable must immediately be replaced by customer service or a qualified electrician to avoid dangers. o In case of damage or malfunction, please contact your stockist or our customer service centre.
  • Page 34: Waste Disposal

    NOTE! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax:...
  • Page 35: Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120

    6.1 Consignes de sécurité 6.2 Nettoyage 6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance 7. Anomalies de fonctionnement 49-50 8. Elimination des éléments usés Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 36: 1. Généralités

    1. Généralités 1.1 Informations concernant la notice d´utilisation La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre et correcte de l´appareil.
  • Page 37: Responsabilité Et Garantie

    1.3 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années.
  • Page 38: Sécurité

    2. Sécurité Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller en outre à...
  • Page 39: Utilisation Conforme

    ATTENTION ! o L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux moyens physiques, sensoriels ou intellectuels limités, ou sans expérience suffisante et/ou sans connaissances suffisantes, à moins que ces personnes se trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité...
  • Page 40: Transport, Emballage Et Stockage

    3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur.
  • Page 41: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques 4.1 Tableau de commande ⑥ ⑧ ⑦ ⑨ ① ③ ② ⑤ ④ ① Réglage de la durée ② Touche de sélection pour réduire la durée, la température ou la puissance ③ Touche de sélection pour augmenter la durée, la température ou la puissance ④...
  • Page 42: Indications Techniques

    4.2 Indications techniques Désignation : Plaque à induction 105.930 / IK 30 105.930S / IK 30S d’article / Modèle: Table de cuisson : verre verre (de Schott Glas) Plage de température : 60° à 240° C Niveaux de puissance : 1 –...
  • Page 43: Consignes De Sécurité

    • L’appareil reconnait si un récipient adéquat a été placé sur la plaque chauffante. Si le récipient ne convient pas à l’appareil vitro-céramique, le flux électrique n’est pas transmis et l’appareil s’éteint au bout de 30 secondes. • Lors du fonctionnement de la plaque avec un récipient vide, un capteur de température assure la mise hors circuit automatique.
  • Page 44 • Il est recommandé de ne pas placer de petits ustensiles de cuisine métalliques, des couvercles pour casseroles ou poêles, des couteaux ou d’autres objets métalliques sur la plaque de cuisson. Lorsque l’appareil est mis en marche, ces objets pourraient chauffer.
  • Page 45: Batterie De Cuisine Appropriée Et Non Appropriée

    2,7 Litres ● Ø 18 cm ● Hauteur 11,0 cm 5,1 Litres ● Ø 24 cm ● Hauteur 11,5 cm 6,1 Litres ● Ø 20 cm ● Hauteur 20,0 cm de commande Bartscher A130.442 Batterie de cuisine non appropriée Casseroles et poêles d’un diamètre de moins de 12 cm;...
  • Page 46: Installation Et Branchement

    5.4 Installation et branchement • Désemballez l'appareil et enlevez tout matériel d'emballage. • Placez l’appareil sur un endroit plan et sûr, capable de supporter le poids de l’appareil et résistant à la chaleur. • Ne placez jamais l’appareil sur une surface inflammable (comme par ex. : une nappe, un tapis, etc.).
  • Page 47 Le niveau préréglé „1600 W“ est sélectionné et l’appareil se met en marche. (Niveaux de puissance : 400, 800, 1000, 1300, 1600, 1800, 2000, 2200, 2600 et 3000 W). Les touches de sélection vous permettent de modifier à tout moment le réglage dans une la plage de 1 à 10 (400 à 3000 W). La lampe témoin DEL s’allume.
  • Page 48: Nettoyage Et Maintenance

    ATTENTION ! Ne placez pas de récipient vide sur la table de cuisson. L’échauffement d’un récipient vide active la protection contre la surchauffe, un signal retentit et l’appareil se met alors hors tension. Le display affiche le message d'erreur « E05 ». Dans ce cas débrancher l'appareil et laisser refroidir quelques minutes.
  • Page 49: Consignes De Sécurité Relatives À La Maintenance

    6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance o Vérifier de temps en temps l´absence d´endommagements au niveau du cordon secteur. Ne jamais utiliser l´appareil lorsque le cordon est endommagé. Si le câble est endommagé, il doit être changé par le service après-vente ou par un électricien qualifié, afin d’éviter les risques.
  • Page 50: Elimination Des Éléments Usés

    REMARQUE ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 51 62-64 6. Reiniging en Onderhoud 6.1 Veiligheidsvoorschriften 6.2 Reiniging 6.3 Veiligheidsvoorschriften voor onderhoud 7. Verwijderen van storingen 65-66 8. Verwijderen Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120 - 51 -...
  • Page 52: Algemeen

    1. Algemeen 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het in acht nemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
  • Page 53: Aansprakelijkheid En Vrijwaring

    1.3 Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling.
  • Page 54: Zekerheid

    2. Veiligheid In dit gedeelte wordt een overzicht gegeven van alle belangrijke veiligheidsaspecten. Bovendien zijn er in de onderstaande hoofdstukken concrete veiligheidsvoorschriften opgenomen (aangeduid met symbolen) om risico’s te voorkomen. Daarom moeten de op het apparaat aangebrachte pictogrammen, tekens en opschriften in acht genomen worden en steeds goed leesbaar gehouden.
  • Page 55: Reglementair Gebruik

    OPLETTEN! Het toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een fysieke, sensorische of geestelijke handicap en/of met onvoldoende ervaring en/of onvoldoende kennis, tenzij deze personen onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon voldoende uitleg hebben gekregen betreffende het gebruik maken van het apparaat.
  • Page 56: Transport, Verpakking En Bewaring

    3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering Als het apparaat afgeleverd is, onmiddelijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de leverancier.
  • Page 57: Specificaties

    4. Specificaties 4.1 Bedieningspaneel ⑥ ⑧ ⑦ ⑨ ① ② ③ ⑤ ④ ① Instelling van de tijd ② Keuzeknop : tijd, temperatuur of vermogen kunnen worden verlaagd ③ Keuzeknop : tijd, temperatuur of vermogen kunnen worden verhoogd ④ Keuze temperatuurniveau ⑤...
  • Page 58: Technische Gegevens

    4.2 Dane techniczne Naam Inductiekookplaat 105.930 / IK 30 105.930S / IK 30S Artikelnr. / Model: Kookplaat: glas Schott glas Temperatuurbereik: 60° tot 240° C Vermogensniveaus: 1 – 10 (400 tot 3000 W) Aansluitwaarde: 230 V ~ 50 Hz 3000 W...
  • Page 59: Veiligheidsvoorschriften

    • Het apparaat detecteert of er zich een geschikte pan op de kookplaat bevindt. Als de pan niet geschikt is voor inductiekookplaten, dan vindt er geen energieoverdracht plaats. Het apparaat schakelt zich na ca. 30 seconden uit. • Bij gebruik van het apparaat met leeg kookgerei zorgt een temperatuursensor voor een automatische uitschakeling.
  • Page 60 • Leg geen metalen keukengereedschappen, kook- of pannendeksel, messen of andere voorwerpen uit metaal op het kookveld. Als het apparaat ingeschakeld wordt, kunnen deze voorwerpen zich verwarmen. • Houd er rekening mee, dat voorwerpen die u draagt zoals ringen, horloges etc. heet kunnen worden als zij zich dicht bij het kookvlak bevinden.
  • Page 61: Geschikt En Ongeschikt Kookgerei

    2,7 Liter ● Ø 18 cm ● hoogte 11,0 cm 5,1 Liter ● Ø 24 cm ● hoogte 11,5 cm 6,1 Liter ● Ø 20 cm ● hoogte 20,0 cm Bartscher bestel-nr.: A130.442 Ongeschikt kookgerei Potten/pannen met een diameter van minder dan 12 cm;...
  • Page 62: Installatie En Aansluiting

    5.4 Opstellen en aansluiten • Eerst de ketel uitpakken en alle verpakkingsmaterialen verwijderen. • Het apparaat op vlakke, zekere plek plaatsen, die voor het gewicht van het apparaat voldoende is en die niet warmtegevoelig is. • Plaats het apparaat nooit op een brandbare ondergrond (zoals b.v.: tafelkleed, tapijt, etc.).
  • Page 63 Het vooraf ingestelde vermogen "1600 W" verschijnt en het apparaat gaat aan. (Vermogensniveaus: 400, 800, 1000, 1300, 1600, 1800, 2000, 2200, 2600 en 3000 W) Met de keuzeknoppen kan op elk moment de instelling veranderd worden binnen het bereik (400 - 3000 W). Het led-controlelampje gaat branden De vooraf ingestelde temperatuur "120 °...
  • Page 64: Reiniging En Onderhoud

    OPLETTEN! Zet geen leeg kookgerei op de kookoppervlakte. Het verwarmen van een lege pan of koekenpan activeert de beveiliging tegen oververhitting, u hoort een geluidsignaal en het apparaat schakelt uit. Op het display verschijnt de foutmelding "E05". Koppel in dat geval het apparaat los van het stopcontact en laat het een paar minuten afkoelen.
  • Page 65: Veiligheidsvoorschriften Voor Onderhoud

    6.3 Veiligheidsvoorschriften voor onderhoud o Regelmatig dient gecontroleerd te worden of de voedingskabel niet beschadigd is. Het is niet toegestaan het apparaat te gebruiken als de kabel beschadigd is. Indien de kabel beschadigd is, moet hij om gevaar te voorkomen vervangen worden door de service of een gekwalificeerde elektricien.
  • Page 66: Verwijderen

    Het apparaat uit het stopcontact halen en de aansluitkabel uit het apparaat verwijderen. AANWIJZING! Bij de verwijdering van het apparaat dient u de in uw land geldende voorschriften in acht te nemen. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
  • Page 67 6. Czyszczenie i konserwacja 6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 6.2 Czyszczenie 6.3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas konserwacji 7. Możliwe usterki 81-82 8. Utylizacja Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120 - 67 -...
  • Page 68: Informacje Ogólne

    1. Informacje ogólne 1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem.
  • Page 69: Odpowiedzialność Producenta I Gwarancja

    1.3 Odpowiedzialność producenta i gwarancja Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie możemy jednak przejąć...
  • Page 70: Bezpieczeństwo

    2. Bezpieczeństwo Niniejszy rozdział zawiera zarys informacji, dotyczących wszystkich istotnych aspektów związanych z bezpieczeństwem. Ponadto poszczególne rozdziały zawierają konkretne wskazówki (oznaczone symbolami), dotyczące bezpieczeństwa i mające zapobiegać powstawaniu zagrożeń. Należy także przestrzegać informacji z piktogramów, tabliczek oraz napisów umieszczonych na urządzeniu i zadbać...
  • Page 71: Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    OSTRZEŻENIE! o Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym także dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub z niedostatecznym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą, chyba że osoby te znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki, jak należy używać...
  • Page 72: Transport, Opakowanie I Magazynowanie

    3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora.
  • Page 73: Parametry Techniczne

    4. Parametry techniczne 4.1 Panel obsługi ⑥ ⑧ ⑦ ⑨ ① ③ ② ⑤ ④ ① Ustawianie czasu ② Przycisk wyboru : czas, temperatura lub moc mogą być zredukowane ③ Przycisk wyboru : czas, temperatura lub moc mogą być podniesione ④...
  • Page 74: Dane Techniczne

    4.2 Dane techniczne Nazwa Kuchenka indukcyjna 105.930 / IK 30 105.930S / IK 30S Nr artykułu / Model: Płyta grzewcza: szkło szkło Schott Zakres regulacji temp.: 60° do 240° C Stopnie mocy: 1 – 10 (400 do 3000 W) Zasilanie:...
  • Page 75: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Urządzenie rozpoznaje, czy na płycie gotującej znajduje się odpowiednie naczynie. Jeśli urządzenie nie jest odpowiednie do kuchenek indukcyjnych, nie następuje przekaz energii. Urządzenie wyłącza się po ok. 30 sekundach. • Przy pracy urządzenia z pustym naczyniem do gotowania czujnik temperatury zapewnia automatyczne wyłączenie.
  • Page 76 • Nie kłaść na powierzchnię gotującą żadnych metalowych przyborów kuchennych, pokrywek, noży czy innych przedmiotów z metalu. Jeśli urządzenie zostanie włączone, przedmioty te mogłyby ulec rozgrzaniu. • Należy pamiętać, że noszone przedmioty, takie jak pierścionki, zegarki itd. Mogą stać się gorące, jeśli znajdą...
  • Page 77: Naczynia Odpowiednie I Nieodpowiednie

    2,7 litra ● Ø 18 cm ● wys. 11,0 cm 5,1 litra ● Ø 24 cm ● wys. 11,5 cm 6,1 litra ● Ø 20 cm ● wys. 20,0 cm Bartscher Nr Art. A130.442 Nieodpowiednie naczynia garnki / patelnie o średnicy mniejszej niż...
  • Page 78: Ustawienie I Podłączenie Urządzenia

    5.4 Ustawienie i podłączenie urządzenia • Najpierw należy rozpakować urządzenie i usunąć wszystkie materiały opakowaniowe. • Ustawić urządzenie na płaskim, pewnym podłożu, które wytrzyma wagę urządzenia i które nie jest wrażliwe na ciepło. • Absolutnie nie wolno ustawiać urządzenia na palnym podłożu (jak np.: obrus, dywan.) •...
  • Page 79 1 – 10 Pojawia się uprzednio nastawiona moc „1600 W“ i urządzenie się włącza. (Poziomy mocy: 400, 800, 1000, 1300, 1600, 1800, 2000, 2200, 2600 i 3000 W) Przyciskami wyboru można w każdej chwili zmienić ustawienie w obszarze (400 – 3000 W). Diodowa lampka kontrolna zapala się...
  • Page 80: Czyszczenie I Konserwacja

    OSTRZEŻENIE! Nie stawiać pustych naczyń do gotowania na powierzchni gotującej. Rozgrzanie pustego garnka lub pustej patelni aktywuje mechanizm ochrony przed przegrzaniem, słychać sygnał dźwiękowy i urządzenie się wyłącza. Na wyświetlaczu pojawia się informacja o błędzie „E05“. W takim przypadku odłączyć urządzenie z gniazda zasilającego i pozostawić do wystygnięcia na kilka minut.
  • Page 81: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Podczas Konserwacji

    6.3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas konserwacji o Co jakiś czas należy sprawdzać, czy kabel sieciowy nie jest uszkodzony. Nie wolno używać urządzenia, jeśli kabel jest uszkodzony. Jeżeli kabel jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez serwis albo wykwalifikowanego elektryka, celem uniknięcia zagrożenia.
  • Page 82: Utylizacja

    W tym celu należy odłączyć urządzenie od zasilania i odciąć kabel zasilający. WSKAZÓWKA! Podczas utylizacji urządzenia należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami państwowymi lub regionalnymi. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...

This manual is also suitable for:

Ik 30s

Table of Contents