Emmaljunga NXT90 Classic Instruction And Service Manual

Emmaljunga NXT90 Classic Instruction And Service Manual

Hide thumbs Also See for NXT90 Classic:

Advertisement

Quick Links

INSTRUCTION AND
SERVICE MANUAL
CLASSIC
SINCE 1925
TR
RU
RS
SL
SE
EN
DE
DK
NO
FI
EE
LV
LT
PL
CZ
ES
FR
RO
IT
NL
SVK
BG
GR
HR
HU
IS
PT
ML

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Emmaljunga NXT90 Classic

  • Page 1 CLASSIC INSTRUCTION AND SERVICE MANUAL SINCE 1925...
  • Page 2 EU, EFTA länder är inte tillåtet. OBSERVERA! Besök www.emmaljunga.com för senaste versionen, innan du börjar använda produkten. EN: IMPORTANT INFORMATION- READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. YOUR CHILD´S SAFETY MAY BE AFFECTED IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
  • Page 3 UE, de los países la EFTA. ¡ADVERTENCIA! Por favor entre en www.emmaljunga.com para consultar la última versión de este manual antes de utilizar el producto. RO: INFORMATII IMPORTANTE: CITITI ACESTE INFORMATII CU GRIJA INAINTE DE FOLOSIRE SI PASTRATI-LE PENTRU CONSULTARI ULTERIOARE.
  • Page 4 2. Rear wheels x 2 10. Seat Unit Fabrics With: 3. Swivel wheels x 2 5-point harness  4. Tray/Basket 11. Hood 5. Folded chassis 12. Seat adjustment bar 6. Apron for Carrycot 13. Bumper Bar NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 5 Chassis NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 6 Chassis 10:1 NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 7 Chassis 11:1 11:2 11:3 Basket Carrycot NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 8 Carrycot Seat Unit Ergo Seat Unit Ergo 1:4.3 1:4.2 1:4.2 1:4.1 NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 9 Seat Unit Ergo 1:10 1:10 1:11 NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 10 Seat Unit Ergo 10:1 10:2 10:3 10:4 10:5 10:6 NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 11 5-Point Harness Ergo 2:2.1 2:2.2 2:3.1 2:3.2 2:3.3 NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 12 NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 13 Barnet ska hållas undan rörliga delar medans justeringar utförs. • Vagnen kräver regelbunden underhåll av användaren. • Överlast, felaktig fällning och användning av icke rekommenderade tillbehör kan skada eller förstöra vagnen. • Läs instruktionsmanualen. • Håll undan från eld. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 14 är placerat lägre än resten av kroppen. • Lägg inte i ytterligare madrasser än madrassen som ingår vid köpet. • Se till att det justerbara handtaget är i en av lyftpositionerna innan liften / liggdelen ska bäras. Varningstext enligt EN 1466:2014 NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 15 • Om du behöver identifiera produkten finns det en etikett med modell- namnet och serienummer klistrat på chassit/sittdelen/liggdelen. CHASSI • NXT90 Classic är kompatibel med NXT Classic Liggdel och NXT Classic sittdel. • Denna produkt är enbart avsedd för transporten av ett (1) barn med en vikt av maximalt 22kg eller 4 år vilket som inträffar först.
  • Page 16 VARNING • Om något I manualen är oklart eller behöver förklaras ytterligare står din auktoriserade Emmaljunga återförsäljare till tjänst. • Gör inga modifieringar på produkten eftersom de skulle kunna äventyra säkerheten av ditt barn. För modifiering på produkten ansvarar EJ tilverkaren.
  • Page 17 även om vederbörande endast ska använda den en kort stund. Säkerställ att alla användare har den nödvändiga fysiska kapaciteten och erfarenheten för att använda denna vagn. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 18 Insektsnät (tillbehör) Montera sittdelen på chassit Öppna frambågen Stäng frambågen Ta av sittdelen från chassit Montera fotsacken (tillbehör) Avmontering av sittdelsklädsel Regnskydd (tillbehör) 5-Point Harness Sidnr. Bildnr. 5-Punktsselen - Spänn fast barnet Ändra position på 5-Punktsselen NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 19 över underlag med t.ex. glasskärvor då däcket kan VARNING Parkera aldrig vagnen i en backe. punkteras. VARNING Kontrollera alltid att vagnen är korrekt 3) MONTERA FRAMHJULEN bromsad. 3.1 Tryck in knappen på frambågen och stoppar iframhjulet. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 20 Öppna tryckknapparna på handtagen. (Vissa modeller) plats. (vissa modeller) 6.2 Dra ihop metallbågarna längs botten och fäll liggdelen. 1.3 Fäll över ryggstödet till liggläge. Upprepa både i fotänden och huvudänden. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 21 är fastknäppt på suffletten. 4.2 Använd tryckknappen för att fästa nätet runt bandet Öppna dragkedjan i mitten av fotsacken när barnen på sittdelen. Upprepa på andra sidan. skall in – eller ut ur vagnen. 5) MONTERA SITTDELEN PÅ CHASSIT NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 22 är i nära kontakt. För att undvika eventuella interaktioner med dessa enheter, håll ett säkert avstånd från din enhet (mer än 15 cm från varandra). Men rådfråga din läkare och din tillverkare av enheten för specifika riktlinjer. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 23 Smörj även låsen på hjulen under samma regelbundna intervall. • Om du använder din Emmaljunga vagn på exempelvis stränder eller andra smutsiga och våta förhållanden behöver bromsen extra underhåll. Utför ovan nämnda underhåll vid behov.
  • Page 24 överlämnades till dig för att säkerställa att den Servicen kan bidra till att minska slitaget på din uppfyller alla säkerhets- och kvalitetskrav. vagn.Anlita alltid en auktoriserad Emmaljunga Utöver den regelbundna servicen från din återför- återförsäljare för att utföra servicen. Efter varje säljare är det mycket viktigt att du själv kontrol-...
  • Page 25 4. Okulär översyn. Kontrollera att alla nit- och skruvförband ser korrekt sammanbundna ut. Kontrollera att alla knappar och dragkedjor på klädseln och varukorgen är knäppta/ stängda. Kontrollera mot eventuella övriga synbara avvikelser på chassi, klädsel, varukorg och hjul. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 26 Kontrollera att alla knappar och dragkedjor är hela och knäppta/stängda. Kontrollera mot eventuella övriga synbara avvikelser på chassi, klädsel, varukorg och hjul. Smörjning Rengör och smörj hjul, axlar, broms och fotbrädan Övriga noteringar (ytterliggare utförda justeringar eller utbytta detaljer) NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 27 • This vehicle requires regular maintenance by the user. • Overloading, incorrect folding and the use of non-approved accessories may cause injury to your child/children and/or damage or break this vehicle. • Keep away from fire. • Read the instructions. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 28 • Do not add another mattress on top of the mattress provided. • Make sure that the adjustable handle is in car- rying position before carrying the carrycot. Warning sentences according to EN 1466:2014, Carrycot. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 29 NXT car seat adapter. • Toddler Roller: The maximum weight for one child using the Toddler Rol- ler accessory on the pram/stroller is 20 kg. • NXT Sidebag: Max load 2 kg. • Changing bag: Max load 2 kg. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 30 • If any part of this manual is unclear or requires further explanation, please contact an authorised Emmaljunga retailer who will be able to assist you. • Do not modify this product as it may compromise the safety of your child.
  • Page 31 Ensure that all users have the necessary physical capabilities and experience to operate this vehicle. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 32 To take off the Seat Unit from the Chassis Assembly of the Apron (Accessory) Removal of the Seat Unit Fabric Raincover (Accessory) 5-Point Harness Page nr. Picture nr. 5-Point Harness - Buckle your Child Change Position of the 5-Point Harness NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 33 3.1 Press in the button on the front section of the pram WARNING Never park the pram on a slope. and push in the front wheel. Release the button NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 34 WARNING Do not use additional mattresses in the Insert your hand into the leash for safety. WARNING This product is not suitable for jogging, carrycot. Use only the Emmaljunga original mattress skating or rollerblading. that comes with the pram. WARNING Risk of suffocation. Do not let children 9) ADJUST THE ANGLE OF THE HANDLE play with plastic bags.
  • Page 35 Repeat for the left and right sides. 2.3 Pull the outer fabric over the top of the seat frame and secure with the lower press stud. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 36 WARNING Never use the pram without making be pulled apart. sure the seat unit fabric is correctly assembled on 1.5 Lock the harness with the harness lock on the the frame first. crotch strap with a "" CLICK "". NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 37 Routine Inspection • Regularly clean the chassis and metal parts of the ve- • If you use your Emmaljunga pram/stroller eg. on hicle, dry off and lubricate thereafter all joints. WARN- sandy beaches or under other dirty and wet ING! Do not lubricate the telescopic bar.
  • Page 38 Date, stamp, customer name, signature 12 month service 6 month service Date, stamp Date, stamp customer name, signature customer name, signature 36 month service 24 month service Date, stamp Date, stamp customer name, signature customer name, signature NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 39 Check that all press studs and zips on the seat fabrics and the tray/basket are cor- rectly and securely attached. Make sure that there are no other visible differences on the chassis, seat fabrics, tray/ basket and wheels. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 40 Check for any other visible deviations on the chassis, fab- rics, tray/basket and wheels Lubrication Clean and lubricate the wheels, axles, chassis locks, footrest and the safety catch Other notes (further adjustments or changed details) NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 41 • Das Fahrzeug verlangt normale Instandhaltung des Benutzers. • Ein Überladen, ein unsachgemäßes Zusammenlegen oder die Nutzung von nicht zugelassenem Zubehör kann zu Verletzungen Ihres Kindes/Ihrer Kinder führen oder das Fahrzeug beschädigen oder zerstören. • Von Feuer fernhalten. • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 42 Position als der Rest des Körpers befindet. • Bitte legen Sie keine zusätzlichen Matratzen auf die bereits mit gelieferte Matratze. • Bitte bringen Sie den einstellbaren Tragegriff in die richtige Position, bevor Sie die Tragetasche/ Liegewanne anheben. Warnungstext gemäss EN 1466:2014 NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 43 WARNUNG • Sollte Ihnen ein Teil dieser Anleitung unklar sein oder eine nähere Erklärung benötigen, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Emmaljunga-Händ- ler, der Ihnen weiterhelfen kann. • Nehmen Sie keine Änderungen an diesem Produkt vor, dies kann die Sicher- heit Ihres Kindes einschränken.
  • Page 44 Wagens beeinflussen. Nutzen Sie kein nicht genehmigtes Zubehör. • Benutzen Sie keine zusätzliche Matratze in der Liegewanne. Nutzen Sie nur die originale Emmaljunga Matratze welche dem Kinderwagen beiliegt. • Gegenstände im Warenkorb sollten nicht über die Seiten hervorstehen, da sich Gegenstände in den Radspeichen verfangen können.
  • Page 45 Produkt nutzt und bedient. Es ist wichtig, dass diese Anweisungen von jedem Benutzer verstanden und angewandt werden. Informieren • und instruieren Sie jede Person, die das Produkt und das Zubehör nutzt, beson- ders wenn das Produkt nur eine kurze Zeit benutzt wird. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 46 Montage der Sitzeinheit auf dem Gestell Abnehmen der Sitzeinheit vom Gestell Anbringen des Fußsacks (Zubehör/einzelne Modelle) Entfernen des Sitzbezugs Regenschutz (Zubehör) 5-Point Harness Seite Nr. Bild Nr. 5-Punkt Gurtsystem, Anschnallen des Kindes Ändern der Position des 5-Punkt Gurtsystems NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 47 Bremse. Der Hebel soll mit einem KLICK einrasten. Kontrollieren Sie, durch ziehen am jeweiligen Rad, das 4.7 Der Wagen ist jetzt kompakt zusammengeklappt. die Räder fest mit dem Gestell verbunden sind. Wiederholen Sie diese Schritte an der anderen Seite. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 48 Teleskopschieber in die gewünschte Höhe. Schließen Sie in der Liegewanne. Verwenden Sie ausschließlich die beiden Verriegelungsclipse wieder. Achten Sie darauf, die Emmaljunga- Originalmatratze die mit dem dass die Clipse mit einem gut hörbaren KLICK einrasten. Produkt geliefert wird. Kontrollieren Sie, dass der Teleskopschieber an beiden WARNUNG Erstickungsgefahr.
  • Page 49 Wiederholen Sie diesen Schritt auf der anderen Seite. WARNUNG Tragen Sie den Wagen oder das Sitzteil niemals am Verdeck. 5) JUSTIEREN DER RÜCKENSTÜTZE IN DER LIEGEWANNE 5:1 Drücken Sie die Kunststofffüße so, dass sie sich an der Metallstrebe abstützen. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 50 9) BEFESTIGUNG DER WINDDECKE (Zubehör) 5.1 Stecken Sie die Sitzeinheit auf das Gestell auf, bis 9.1. Ziehen Sie die Winddecke über die Fußstütze. Sie ein deutliches KLICK hören. Die Sitzeinheit kann in Fahrtrichtung oder gegen die Fahrtrichtung befestigt werden. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 51 WARNUNG Überprüfen Sie immer, dass der Fädeln Sie den Gurt durch das Loch im Stoff und Gurt korrekt geschlossen ist, indem Sie daran ziehen. befestigen Sie ihn mit dem Druckknopf um den Verstellgriff. Setzen Sie die Schulterpolster auf. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 52 Beachten Sie die Angaben zum Luftdruck an den gleichen Abstand schmieren. Reifenflanken. Bitte ignorieren Sie eventuelle • Wenn Sie Ihren Emmaljunga- Wagen zum Beispiel Angaben zur Laufrichtung. am Strand oder unter anderen schmutzigen oder • Die Mäntel wurden in Handarbeit aufgezogen.
  • Page 53 • Nach dem Imprägnieren dürfen Sie mindestens 24 Stunden lang keine Kinder im Wagen transportieren. Wiederzusammenbau nach dem Waschen WARNUNG • Achten Sie darauf, dass alle Teile nach den Anweisun- gen dieser Gebrauchsanweisung korrekt wieder zusammengebaut werden. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 54 Qualität und Sicherheit sind und dadurch Abnut- dass alle Sicherheits- und Qualitätsanforderungen zungserscheinungen eingeschränkt werden können. erfüllt sind. Kontaktieren Sie einen autorisierten Emmaljunga Zusätzlich zum regelmässigen Service durch Ihren Fachhändler um den Service durchzuführen. Nach Fachhändler ist es wichtig, dass Sie Ihr Produkt jedem Service erhalten Sie ein Protokoll darüber,...
  • Page 55 Sie sicher, dass Sie einrasten. Prüfen Sie ob alle Reißverschlüsse und Kontrollieren, dass die Feststellbremse Druckknopfe richtig befestigt sind. beim Einrasten beide Hinterräder blockiert. Stellen Sie sicher, dass keine anderen sichtbaren Fehler an Gestell, Sitzbezug oder. Rädern feststellbar sind. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 56 Prüfen Sie evtl. optische Abweichungen vom Gestell, vom Stoff, vom Korb und den Rädern Schmieren Säubern und schmieren Sie die Räder, die Achsen, die Brem- se, die Fußstütze Andere Hinweise ( weitere Veränderungen oder getauschte Teile) NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 57 • Vognen kræver regelmæssig vedligeholdelse af brugeren. • Overbelastning, forkert sammenklapning og brug af ikke-godkendt tilbehør kan forårsage personskade på dit barn / børn og / eller skade eller ødelægge dette køretøj. • Holdes væk fra ild. • Læs brugermanualen NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 58 • barnets hoved aldrig kommer lavere end bar- nets krop. • Læg aldrig yderligere madrasser oven på den medfølgende madras. • Sikre dig at det justerbare håndtag er i løftepo- sition inden du løfter overdelen/Bagen Advarselsteksten er i overensstemmelse med EN 1466:2014, barnevognskassen. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 59 • Hvis du har brug for at identificere dit produkt, findes der en etiket med modelnavn og serienummer klistret på stellet/sæde/liggedel. • STEL • NXT90 Classic er kompatibel med NXT Classic liggedel og NXT Classic sæde. • Dette køretøj er kun egnet til transport af et (1) barn med en maksimal vægt på...
  • Page 60 ADVARSEL • Hvis en del af denne manual er uklar eller kræver yderligere forklaring skal du kontakte en autoriseret Emmaljunga-forhandler, som vil være i stand til at hjælpe dig. • Modificer ikke dette produkt, da det kan kompromittere dit barns sikkerhed.
  • Page 61 Sørg for, at alle brugere har de nødvendige fysiske evner og erfaringer til at betjene dette køretøj NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 62 Montere / Brug af kalechen Justere kalechen Insektnet (tilbehør) Montere klapvognsdelen på stellet Afmontere klapvogndelen fra stel Montere Forlæderet (tilbehør/visse modeller) Afmontering af klapvognsstoffet Regnslag (tilbehør) 5-Point Harness Sidenr. Bill.nr. 5-Punktsselen spænd barnet fast Ændre position på 5-Punktsselen NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 63 Test dette på begge sider af stellet. ADVARSEL Kontrollér at hjulet sidder ordentligt fast og ikke kan trækkes af stellet. ADVARSEL Undgå at køre på skarpe kanter eller underlag med f.eks. glasskår da dækket/slangen kan punktere. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 64 ønsket position ved at trykke på begge knapper samtidigt indvendigt i kalechen. 11) FORHJULENE KAN LÅSES FAST ELLER ROTERE 360 GRADER 11.1 Hjulene låses ved at trykke den grå låsering ned når hjulene befinder sig i fremadvendt position. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 65 Åbn trykknapperne på håndtaget (visse modeller). kun til brug med forlæder/tilbehør)." 6.2 Træk metalbøjlerne ud af plastholderen ved hjælp af stofringen. Gør dette i alle fire hjørner af barnevognskassen. ADVARSEL Løft aldrig vognen eller sædet i kalechen. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 66 ADVARSEL Der må ikke være barn i vognen når den slås op eller ned eller når du tager sædet af eller sætter det på. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 67 For at undgå poten tielle interaktioner med disse enheder skal du holde en sikker afstand væk fra din enhed (mere end 15 cm fra hinanden). Men konsulter din læge og producenten af din enhed for specifikke retningslinjer. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 68 • Kontrollér regelmæssigt for skader på stellet, barnevognskasse- og klapvognsdel. OBS! • Tag altid først kontakt med den autoriserede Emmaljunga forhandler hvor du har købt dit produkt. Det gælder hvis du har behov for service med originale dele og ved andre tekniske spørgsmål som kræver en fagmæssig vurdering.
  • Page 69 Følg producentens råd. ADVARSEL • Lad ikke barnet være i barnevognen de første 24 timer efter imprægnering. Eftermontering efter vask ADVARSEL • Kontroller altid at du monterer vognen korrekt efter anvisningerne i denne brugsanvisning NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 70 Kontakt altid en autoriseret Emmaljunga forhandler krav. for at få udført servicen. Efter hver gennemført ser- Udover den regelmæssige service udført af din for- vice eftersyn får du et service dokument over hvad...
  • Page 71 Kontrollér at alle nitter, skruer og møtrikker er sikkert fastgjorte. Kontrollér at alle trykknapper og lynlåse på sædebetrækket og varekurven er korrekt og sikkert fastgjort. Vær sikker på at der ikke er andre synlige uregelmæssigheder på stel, sædebetræk, varekurv og hjul. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 72 Kontroller at alle knapper og lynlåse er hele og kan knappes og lukkes. Kontroller for eventuelle øvrige synbare afvigelser på stel, stof, varukurv og hjul. Smøring Rengør og smør hjul, aksler, stellåsen, fodstøtte og sikkerhedsbøjlen. øvrige noteringer (yderligere udførte justeringer eller udbyttede dele) NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 73 • Vognen krever at brukeren foretar regelmessig vedlikehold. • Overlast, feil sammenslåing og bruk av ikke-godkjent tilbehør kan skade barnet/barna og/eller skade eller ødelegge vog- nen. • Hold vognen unna åpen ild. • Les instruksjonene. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 74 Bagen brukes. • Legg aldri en ekstra madrass ovenpå madras- sen som følgermed. • Forsikre deg om at det justerbare handtaket er i”bære-posisjon” før du bærer Bagen Advarselsteksten er i overensstemmelse med EN 1466:2014 NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 75 • Hvis du har behov for å identifisere produktet, er det en etikett med mo- dellnavn og serienummer på understellet/bilstolen/bagen. • UNDERSTELL • NXT90 Classic er kompatibel med NXT Classic-liggedel og NXT Classic- sete. • Vognen er bare beregnet på transport av ett (1) barn under 22 kg eller 4 år, avhengig av hva som kommer først.
  • Page 76 Bruk ikke tilbehør som ikke er godkjent. • Legg ikke flere madrasser i bagen. Bruk bare den originale Emmaljunga- madrassen som følger med produktet. • Gjenstander må ikke stikke ut av i varekurven, siden de kan sette seg fast i eikene på...
  • Page 77 Forsikre deg om at alle brukere har de fysiske forutsetningene og erfaringen som kreves for å bruke vognen. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 78 Justere Kalejsen Innseksnett (tilbehør) Montere portvognsdelen på understellet Ta sportvognsdelen av fra understellet Montere fottrekket (tilbehør) Bruk av sportvogntekstilen Regntrekk (tilbehør) 5-Point harness Ergo Side nr Bilde nr 5-punktssele - Feste barnet Endre posisjon på 5-punktsselen NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 79 2.1 Tørk av smuss fra akslingene før du setter på hjulene. rykk inn knappen på bakhjulet. Sett akselpinnen inn i bakhjulet. Pass på at akslingen klikker fast i hjulet. ADVARSEL Kontroller at hjulet sitter korrekt fast og ikke kan trekkes av vognen.. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 80 Tre sikkhetlinen rundt handen når du bruker vognen. ADVARSEL Dette produktet er ikke egnet for jog ging/inlines. 9) JUSTERE VINKELEN PÅ håndtaket 9.1 Juster vinkelen på håndtaket ved å trykke inn de grå knappene på håndtaket. Hold knappene inn NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 81 6.2 Trekk sammen metallbøylene langs bunnen og slå på begge sider. bagen sammen. 2:2 ADVARSEL Bruk aldri bagen med kalesjeenden montert mot håndtaket. Kalesjen på bagen skal alltid være montert fremst på vognen, lengst bort fra håndtaket. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 82 2.2 Dra det indre stoffet over toppen av seterammen og fest det med den høyere trykknappen. Gjenta for venstre og høyre side. 2.3 Trekk det ytre stoffet over toppen av seterammen og fest det med den nedre trykknappen. Gjenta for venstre og høyre side NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 83 åpne og lukke med borrelåsene. enheten din for å få spesifikke retningslinjer. 11.3 Sørg for at ventilasjonslukene på sidene alltid er åpne og ikke tildekket, slik at ventilasjonen fungerer. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 84 ADVARSEL Før du bruker vognen igjen, sjekk at sportsvognstekstilen virkelig sitter fast og at alle glidelås er korrekt festet. ADVARSEL Det er viktig at sportsvognstekstilen er korrekt festet. ADVARSEL Bruk aldri dette produktet uten at sportsvognstekstilen er korrekt montert på sportsvognsdelsrammen. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 85 NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 86 Smør også låsen på hjulene med samme intervall. • Om du bruker din Emmaljungavogn på for eksempel stran den eller i andre skitne eller våte forhold, trenger bremsen ekstra vedlikehold. Utfør ovennevnte vedlikehold ved behov. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 87 • Du kan impregnere tekstilen på nytt etter vask. Gjør alltid dette før du monterer vognen på nytt. ADVARSEL • La ingen barn være i vognen de første 24 timene etter impregnering. Montering etter vask ADVARSEL • Sjekk alltid at du monterer vognen korrekt iflg. anvisningene i denne bruksanvisning. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 88 Bruk alltid en autorisert Emmaljunga forhandler for å utføre servicen. Etter hver gjennomført service får du en oversikt over hva som er sjekket og eventuelt hva som er utført, samt en underskrift med dato når service er utført.
  • Page 89 4. Generelt tilsyn Sjekk at alle nagler og skruer er korrekt festet. Sjekk at alle knapper og glidelåser på trekket og varekurven er kneppet /dratt igjen. Sjekk understell, trekk, varekurv og hjul for eventuelle synlige avvikelser. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 90 Kontroller at alle knapper og glidelåser er hele og kneppet/ festet. Sjekk eventuelle øvrige synlige avvik på understell, tekstiler, varekurv og hjul. Smurning Rengjør og smør hjul, akslinger, understellslås, fotbrett og sikkerhetshake. Øvrige merknader(ytterligere utførte justeringer eller skiftede deler) NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 91 • Vaunut tarvitsevat säännöllistä huoltoa. • Ylikuorma, vääränlainen tuotteen käyttö ja muiden kuin Emmaljunga lisävarusteiden käyttö voi vahingoittaa tai hajot- taa vaunut. • Lue käyttöohjeet ennen kuin otat tuotteen käyttöön. • Pidä poissa avotulen lähettyviltä NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 92 • Älä koskaan laita kantokoppaan toista patjaa mukana tulevan patjan päälle. • Tarkasta ennen kantokopan kantamista tai nostamista, että kantokahva on oikeassa käyttöasennossa Standardin EN 1466:2014, Vaunukoppa -mukaiset varoitustekstit. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 93 • Jos sinun on tunnistettava tämä tuote, rungossa / istuinosassa / kantoko- passa on tarra, jossa näkyy mallin nimi ja sarjanumero • RUNKO • Yhteensopiva: NXT90 Classic on yhteensopiva NXT Classic kopan ja NXT Classic istuinosan kanssa. • Nämä vaunut on tarkoitettu yhden (1) lapsen kuljettamiseen, joka painaa enintään 22 kg tai on iältään enintään 4-vuotias.
  • Page 94 EN1888 osalta. Noudata huolel- lisesti joukkoliikenteen tarjoajan ohjeita vaunujen kiinnittämisestä matkan ajaksi. • Tuotetta ei tule käyttää lääketieteellisenä varusteena. Tämä tuote on valmistettu ja suunniteltu standardin EN1888/EN1466 mukaisesti. Mikäli lapsellasi on erityisiä lääketieteellisiä tarpeita kuljettamisen suhteen, kon- sultoi lääkäriäsi. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 95 Kerro ja näytä aina jokaiselle vaunujen ja tarvikkeiden käyttäjälle miten vaunuja pitää käsitellä, vaikka kyseinen henkilö käyttäisi vaunuja vain hetken aikaa. Varmista, että kaikilla käyttäjillä on tarvittavat fyysiset kyvyt ja kokemus tämän tuotteen käyttämiseen. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 96 KUOMUN ASENTAMINEN KUOMUN ASENTAMINEN HYÖNTEISSUOJA (lisävaruste) ASENNA ISTUINOSA RUNGOLLE TURVAKAAREN AVAAMINEN SULKEMINEN AVAAMINEN ISTUINOSAN IRROTTAMINEN RUNGOLTA JALKAPEITTEEN ASENTAMINEN (tarvikkeet) ISTUINKANKAAN IRROTTAMINEN SADESUOJA (lisävaruste) 5-Point Harness Page nr. Picture nr. 5-PISTEVALJAAT - LAPSEN KIINNITTÄMINEN VALJAISIIN VALJAIDEN KORKEUDEN SÄÄTÄMINEN NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 97 Loukkaantumisen vaara. 2.2 Pujota akselitappi jarruun. 2.3 Lukitse akseli jarrun harmaalla lukitusvivulla. Lukitusvivun tulee lukittua lukittuun asentoon. Varmista, että takarengas on lukkiutunut akselille eivätkä ole vedettävissä irti. Varmista kummaltakin puolelta. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 98 1.3 Säädä selkänoja makuuasentoon. VAROITUS Varmista, että lapset ovat riittävällä etäisyydellä kun säädät vaunun toimintoja Loukkaantumisen vaara. 10) TELESKOOPPIAISAN SÄÄTÄMINEN 10.1 Avaa teleskooppiaisan lukitukset. Säädä tämän jälkeen aisa haluttuun asentoon. Lukitse tämän jälkeen työntöisan kummallakin puo NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 99 1.8 Kiinnitä kasaushina kumpaakin kiinnikkeeseen. VAROITUS Älä käytä vaunukoppaa lapsen sänkynä. 1.9 Pujota hihna kankaan läpi ja kiinnitä 3.3 VAROITUS Älä koskaan nosta vaunukoppaa kasauskahvaan nepparilla. kuvan osoittamalla tavalla. Tämä on erittäin tärkeää! 1.10 Kiinnitä turvakaari istuinosan kiinnikkeisiin. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 100 TÄRKEÄÄ! Älä koskaan taita kuomua alas kun lukittuu kunnolla paikalleen. Istuinosa voidaan jalkapeite on kiinnitettynä. asentaa rungolle kummankin suuntaisesti. VAROITUS Varmista, että lapset ovat riittävällä etäisyydellä kun säädät vaunun eri toimintoja. Loukkaantumisen vaara. VAROITUS Tarkista aina ennen käyttöä, että istuinosa NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 101 1.6 Sääd aina liukusoljet olka- skä lantiovöissä siten, että valjaat istuvat tiukast lapsen vartaloa vasten." Avaa olka- ja lantiovyöt painamalla haaralukossa olevaa painiketta. VAROITUS Käytä valjaita aina lapsen ollessa vaunuissa. Tarkista, että kaikki soljet ovat kiinnitettyinä, ja että valjaat ovat kiinni vaunujen val NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 102 • Tarkista säännöllisesti vaunun osat mahdollisten kulumien ja vaurioiden varalta. HUOMAA • Tarvitessasi Emmaljunga alkuperäisosia tai vaunua koskevaa teknistä tietoa, ota aina ensiksi yhteyttä val- tuutettuun Emmaljunga jälleenmyyjään jolta olet vaunut ostanut. • Tuotteen osalta noudtatetaan kuluttajsuojalain ohjeita ja määräyksiä.
  • Page 103 VAROITUS • Vaunun kankaiden kyllästämisen jälkeen tulee vaunuja tuuletta 24 tuntia. Lasta ei saa kuljetta silloin vaunuissa. Kankaiden uudellenasennus pesun jälkeen. VAROITUS • Tarkista huolellisesti, että asennat kaikki kankaat takaisn paikoilleen annettujen ohjeiden mukaisesti. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 104 Ennen kun vaunu toimitetaan tehtaalta, vaunu on tarkasti testattu ja tarkastettu. Tämän lisäksi Emmaljunga jälleenmyyjä on tarkistanut vaunun ennen asiakkaalle luovutusta, jotta tämä täyttää vaaditut laatu- ja turvallisuusvaatimukset. Säännöllisten huoltovälien lisäksi on erittäin tärkeää, että huollat itse vaunuasi annettujen huolto- ja kunnossapito-ohjeiden mukaisesti.
  • Page 105 Tarkista, että seisontajarru toimii ja lukitsee kummatkin takarenkaat. 4. Silmämääräinen tarkastus Tarkista kaikki niitti- ja ruuviliitokset. Tarkista, että kaikki istuinkankaan ja tavarakorin nepparit ja vetoketjut ovat ohjeiden mukaisesti kiinnitetyt. Tarkista silmämääräisesti kaikki vaunun osat mahdollisten poikkeamien varalta. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 106 Tarkista, että kaikki nepparit ja vetoketjut ovat kunnossa ja että ne ovat kiinnitetyt/suljetut. Tarkista rattaan runko, kangasosat, tavarakori ja renkaat muiden mahdollisten vikojen osalta. Rasvaus Puhdista ja rasvaa renkaat, akselit, nivelet, kasauslukot, jalkatuki ja turvalukko. Muita huomioita (muita suoritettuja toimenpiteitä) NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 107 • Vankri reguleerimisel hoidke laps liikuvatest osadest eemal. • See liikumisvahend vajab kasutajapoolset regulaarset hool- dust. • Ülekoormus, vale kokkupanek ja heakskiiduta tarvikute kasu- tamine võivad lapsevankrit kahjustada. • Lugege juhiseid. • Hoidke eemal lahtisest tulest. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 108 • Vankrikorvi kasutamisel kontrollige, et lapse pea ei jääks kehast madalamale. • Ärge pange korviga kaasas oleva madratsi pea- le lisamadratsit. • Enne vankrikorvi tõstmist veenduge, et regule- eritav tõstesang oleks kandeasendis Hoiatused on vastavuses EN 1466:2014, Carrycot nõuetega NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 109 • VANKRIRAAM • NXT90 Classic sobib kasutamiseks koos NXT Classic vankrikorvi ja NXT Classic isteosaga. • Vanker on mõeldud ainult ühele (1) lapsele maksimaalse kaaluga 22 kg või kuni 4 aastat (vastavalt kumb enne saabub). Kasutage vankrit korraga nii mitme lapsega nagu ettenähtud.
  • Page 110 Oluline ohutusalane teave HOIATUS • Kui teile jääb kasutusjuhendi mistahes osa segaseks või vajate lisajuhen- damist, võtke ühendust Emmaljunga ametliku edasimüüjaga, kes annab teile vajalikke selgitusi. • Ärge tehke tootele muudatusi, kuna see võib ohustada teie last. Tootja EI vastuta tootele tehtud muudatuste eest.
  • Page 111 Kõik vankri ja lisatarvikute kasutajad peavad ohutusjuhiseid mõistma ja järgime. Informeerige ja juhendage iga isikut kes vankrit ja selle tar- vikuid kasutab, isegi kui seda tehakse lühikese aja vältel. Veenduge, et kasutajal oleks piisavad füüsilised võimed ja oskused vankri kasutamiseks. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 112 PUTUKAVÕRK (lisavarustus) ISTME PAIGALDAMINE RAAMILE PIIRDE AVAMINE PIIRDE KINNITAMINE ISTME EEMALDAMINE RAAMILT JALAKATTE PAIGALDAMINE (lisaseadmed) ISTME KATTEKANGA EEMALDAMINE VIHMAKATE (lisatarvik) 5-Point Harness Page nr. Picture nr. VIIEPUNKTI KINNITUSRIHM – LAPSE KINNITAMINE PANDLAGA VIIEPUNKTI KINNITUSRIHMA ASENDI MUUTMINE NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 113 ära tõmmata. tuleb lapsed lapsevankri liikuvatest detailidest 2.2 Lükake teljevõll pidurisüsteemi. eemal hoida. 2.3 Lukustage ratas võllile halli nupuga, mis asub pidurivõlli peal. Ratas lukustub kuuldava „klikiga“ pesasse. Veenduge, et tagaratas on raami küljes korralikult NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 114 10) TELESKOOPKÄEPIDEME REGULEERIMINE lisamadratseid. Kasutage ainult vankriga 10.1 Avage käepideme mõlemad klambrid ja kaasasolevat Emmaljunga originaalmadratsit. HOIATUS Lämbumise oht. Ärge lubage lastel seadke käepide sobivasse asendisse. Fikseerige hallid klambrid käepideme kilekottidega mängida. kummalgi küljel. Veenduge, et teleskoopkäepide NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 115 HOIATUS Enne vankri kasutamist veenduge alati, ka teisel küljel. et piire on nõuetekohaselt paigaldatud." HOIATUS Kehavigastuste ohu vältimiseks tuleb 5) KANDEKORVI SELJATOE REGULEERIMINE lapsed lapsevankri liiku vatest detailidest eemal hoida. 5:1 Tõstke plastmassist seljatugi üles, suruge mõlemad plastmasstoed välja. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 116 6) PIIRDE AVAMINE / PIIRDE KINNITAMINE 10.5 Too jalgevaherihm läbi kanga. 6.1 AVAMINE. Tehke jalgevaherihma nööbid lahti. 10.6 Ava seljatoe reguleerimise käepideme ümbert Vajutage piirde siseküljel olevat nuppu ja avage piire. trukid ning eemalda katteriie isteosa raami küljest. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 117 Magnetid mis tõmbuvad teineteise poole või metallist eseme poole inimese kehas võivad tekitada tõsiseid vigastusi või surma. Magneti allane elamisel või sissehingamisel pöörduge koheselt arsti poole. Meditsiiniseadmed, nagu implanteeritud südamestimulaatorid ja defibrillaatorid, võivad sisaldada andureid, mis reageerivad magnetile NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 118 õlipõhise määrdega. Sarnase sagedusega tuleb määrida ka rataste vabastamismehhanisme. • Kui kasutate Emmaljunga lapsevankrit/jalutuskäru liivar andadel või poristes ja niisketes tingimustes, tuleb erilist tähelepanu pöörata pidurisüsteemi puhastamisele ning pidurisüsteemi ja rataste vajaduspõhisele hooldamisele eelkirjeldatud viisil.
  • Page 119 • Kunstnahast kattekangaid ei tohi pesta vastavalt eelnevatele juhistele. Kunstnahast kattekangaid tohib puhastada ainult tilga värvitu pesuvahendiga. Seejärel tuleb kangas niiske lapiga üle pühkida ja kuivatada toatemperatuuril. HOIATUS • Veenduge, et paigaldate kõik detailid tagasi õigesti, vastavalt kasutusjuhendis esitatud juhistele. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 120 Teie vanker vajab regulaarset korrashoidu ja hooldust. Soovitame toodet regulaarselt hooldada lasta vastavalt hooldusintervallide graafikule, mille abil säilib teie toote kvaliteet ja toote kulumine muutub minimaalseks. Hooldustoimingute läbi viimiseks viige oma toode volitustega Emmaljunga esindusse. Peale iga hooldust saate hooldusaruande, kus on välja toodud kontroll ja hooldustööd koos tööde teostamise kuupäevaga.
  • Page 121 4. Üldine toote ülevaatus Kontrollida, et kõik needid, kruvid ja mutrid on tugevasti kinni. Kontrollida, et istmetekstiilil ja alusel olevaid rõhknööpe ja tõmblukke saab korralikult kinni panna. Vaadata üle, et raamil, istmetekstiilil, alusel ja ratastel puuduvad nähtavad erinevused. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 122 Kontrollida, et kõik trukid ja tõmblukud on terved ja korra- likult kinni. Vaadata üle, et raamil, istmetekstiilil, alusel ja ratastel puuduvad nähtavad defektid. Määrimine Puhastada ja määrida rattad, raamilukud, jalatugi ja ohu- tuskaitse Muud märkused (täiendav reguleerimine või muudetud detailid) NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 123 • Kad regulējat ratiņus, bērns jāsargā no ratiņu kustīgajām daļām. • Lietotājam ir regulāri jāveic ratiņu apkope. • Ratiņu pārslogošana, nepareiza salocīšana un neatļautu pie- derumu lietošana var izraisīt ratiņu bojājumus. • Izlasiet instrukciju. • Turiet drošā attālumā no uguns. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 124 ķermeni. • Neizmantojiet nekādu papildu matraci virs tā, kurš ir iekļauts komplektā. • Pirms pārnēsājamās kulbiņas nešanas pārliecinieties, vai regulējamais rokturis ir nofiksēts nešanas pozīcijā Brīdinājums saskaņā ar standartu EN 1466:2014 NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 125 • RĀMIS • NXT90 Classic ir savietojams ar NXT Classic kulbiņu un sē/zamo daļu NXT Classic. • Šie ratiņi ir piemēroti tikai viena (1) bērna transportēšanai ar maksimālo svaru 22 kg vai 4 gadu vecumu atkarībā...
  • Page 126 BRĪDINĀJUMS • Ja kāda šīs rokasgrāmatas daļa ir neskaidra vai prasa tālākus paskaidrojumus, sazinieties ar autorizēto Emmaljunga mazumtirgotāju, kurš jums varēs palīdzēt. • Nepārveidojiet šo produktu, jo tas var apdraudēt jūsu bērna drošību. Ražotājs NAV atbildīgs par jebkādām produkta modifikācijām.
  • Page 127 Vienmēr informējiet un apmāciet ikvienu personu, kura izmanto ratiņus un piederumus, par to lietošanu, pat ja konkrētā(-s) persona(-s) tos izmantos tikai īslaicīgi. Pārliecinieties, ka visiem lietotājiem ir vajadzīgās fiziskās spējas un pieredze, lai lietotu šos ratiņus. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 128 NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 129 • Vaikas turi būti atokiai judančių dalių, kai jas reguliuojate. • Naudotojas turi nuolat prižiūrėti transporto priemonę. Per didelė apkrova, neteisingas lank stymas ir nepatvirtintų priedų naudojimas gali pažeisti ar sulaužyti šią transporto priemonę. • Perskaitykite instrukcijas. • Saugokite nuo ugnies. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 130 • Naudodami lopšį žiūrėkite, kad vaiko galva nie- kada nebūtų žemiau už vaiko kūną. • Ant esamo čiužinuko nedėkite dar vieno čiužinuko. • Prieš nešdami lopšį įsitikinkite, kad reguliuoja- ma rankena yra nešimo padėtyje Įspėjimai pagal standartą EN 1466:2014: NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 131 • Jeigu jums reikia identifikuoti šį gaminį, ant važiuoklės / sėdynės / lopšio yra lipdukas su modelio pavadinimu ir serijos numeriu. • VAŽIUOKLĖ • NXT90 Classic ir savietojams ar NXT Classic somiņu un sēdekli NXT Clas- sic. • Ši priemonė skirta vežti vieną (1) vaiką, kurio maksimalus svoris gali siekti 22 kg arba amžius –...
  • Page 132 Svarbi saugos informacija ĮSPĖJIMAS • Jeigu kas nors šiame vadove jums neaišku arba norėtumėte platesnio paaiškinimo, kreipkitės į įgaliotąjį „Emmaljunga“ prekybos atstovą, kuris jums padės. • Nemodifikuokite šio gaminio, nes taip darydami galite sukelti pavojų vaiko saugumui. Gamintojas NĖRA atsakingas už jokias gaminio modifikacijas.
  • Page 133 (-ie) asmuo (-enys) naudos juos tik trumpą laiką. Įsitikinkite, kad kiekvienas naudotojas yra pakankamai fiziškai pajėgus ir patyręs, kad galėtų valdyti šią priemonę. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 134 NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 135 • Wózek wymaga wykonywania przez użytkownika regularnych zabiegów konser wacyjnych. • Przeładowanie, nieprawidłowe składanie lub zastosowanie nie- zatwierdzonych akcesoriów może spowodować uszkodzenie wózka lub pęknięcie jego elementów. • Produkt utrzymywać z dala od źródeł ognia. • Prosimy uważnie przeczytać instrukcje. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 136 • Nie stosować żadnego dodatkowego matera- cyka na wierzch oryginalnego, znajdującego się w gondolce • Przed przenoszeniem gondolki upewnij się czy regulowany jej uchwyt jest w pozycji właściwej do przenoszenia Zalecenia ostrzegawcze obowiązujące zgodnie z treścią normy EN 1466:2014, NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 137 / siedzisku / gondoli. • STELAŻ • NXT90 Classic jest kompatybilny z gondolą NXT Classic i siedziskiem NXT Classic. • Ten pojazd jest odpowiedni tylko do transportu jednego (1) dziecka z maksymalną...
  • Page 138 Jeżeli rączka wózka nie jest przytrzymywana zdecydo- wanie obiema rękami, wówczas w żadnych okolicznościach nie wolno zbliżać wózka do torów kolejowych, ponieważ sam tylko hamulec postojowy nie jest w stanie utrzymać wózka bezpiecznie na miejscu. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 139 • Opony zawierają dopuszczalne ilości związków węglowodorów poliaroma- tycznych (PAH). Obchodź się z oponami ostrożnie a naprawę czy wymianę opon lub dętek zleć profesjonalistom. Nigdy nie pozwalaj dzieciom bawić się wózkiem lub oponami NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 140 Ensure that all users have the ne- cessary physical capabilities and experience to operate this vehicle. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 141 NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 142 Během seřizování musí být dítě mimo dosah pohyblivých částí. • Ten to výrobek vyžaduje pravidelnou údržbu ze strany uživatele. • Přetěžování, nesprávné skládání a používání neschváleného příslušenství může tento výrobek poškodit nebo rozbít. • Udržujte mimo dosah ohně. • Přečtěte si pokyny. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 143 • Na matraci, která je součástí výrobku, již ne- pokládejte žádnou jinou. • Ujistěte se, že nastavitelná rukojeť je před přenášením korbičky v poloze pro přenášení Varovné věty v souladu s normou EN 1466:2014, dětský koš. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 144 číslem. • PODVOZEK • NXT90 Classic je kompatibilní s korbou NXT Classic carrycot a nástavbou NXT Classic seat unit. • Tento kočárek je určen k přepravě pouze jednoho (1) dítěte o maximální...
  • Page 145 Důležité bezpečnostní informace • VAROVÁNÍ • Pokud vám není některá část tohoto návodu jasná nebo vyžaduje další vysvětlení, obraťte se na autorizovaného prodejce kočárků Emmaljunga, který vám pomůže. • Tento výrobek neupravujte, mohlo by to ohrozit bezpečnost vašeho dítěte. Výrobce NENÍ odpovědný za žádné úpravy tohoto výrobku.
  • Page 146 Vždy informujte a poučte každou osobu, která bude používat tento kočárek a příslušenství, jak jej používat, a to i ty osoby, které jej budou používat jen krátkou dobu. Ujistěte se, že všichni uživatelé mají potřebné fyzické schop- nosti a zkušenosti pro použití kočárku. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 147 To take off the Seat Unit from the Chassis Assembly of the Apron (Accessories) Removal of the Seat Unit Fabric Raincover 5-Point Harness Page nr. Picture nr. 5-Point Harness - Buckle your Child Change Position of the 5-Point Harness NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 148 VAROVÁNÍ Abyste zabránili zranění, zajistěte, aby byly děti mimo dosah všech pohyblivých 2.2 Zasuňte osovou hřídel do brzdy. částí kočárku. 2.3 Upevněte osu pomocí šedého zámku, který najdete na brzdové vzpruze. Osa se zacvakne do NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 149 10) ÚPRAVA TELESKOPICKÉ RUKOJETI 10.1 Otevřete oba úchyty na rukojeti a nastavte ji do požadované polohy. Uzamkněte oba šedé úchyty na obou stranách rukojeti. Ujistěte se, že jsou úchyty na teleskopické rukojeti správně zamknuty a „zacvaknuty“. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 150 VAROVÁNÍ Do korbičky nevkládejte žádné další 5) NA STAV E NÍ OPĚ R K Y ZA D V PŘ ENOSN É matrace. Používejte pouze originální matraci KORBIČCE Emmaljunga, která je součástí kočárku. 5:1 Zvedněte plastovou opěrku zad, vymáčkněte VAROVÁNÍ Nebezpečí udušení. Nenechávejte obě plastové nožky.
  • Page 151 Opakujte na druhé straně. 5) MONTÁŽ SEDAČKY NA PODVOZEK 5.1 Zaklapněte sedačku do podvozku, ujistěte se, že zacvakla správně a bezpečně na místo. Sportovní nástavba může být uchycena ve směru jízdy, nebo proti směru jízdy. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 152 VAROVÁNÍ Pokud je dítě v kočárku, vždy používejte zádržný systém.. Ověřte, že jsou všechny upevňovací body správně upevněny a že jsou kšíry upevněny ke kočárku." VAROVÁNÍ Nikdy nepoužívejte sezení v případě, že jsou 5 bodové pásy poškozené, nebo některá NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 153 Ve stejném inter- valu rovněž mažte uvolňovací mechanizmus koleček. • Při používání kočárku/sporťáku Emmaljunga na písečných plážích nebo za jiných podmínek s výskytem nečistot a vlhkosti věnujte zvýšenou péči parkovací brzdě a údržbě...
  • Page 154 • Koženku nečistěte dle výše uvedených pokynů. Koženku čistěte pouze pomocí kapky bezbarvého mycího prostředku a navlhčeného hadříku. Poté nechte uschnout při pokojové teplotě. VAROVÁNÍ • Všechny díly musí být sestaveny správně a v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 155 Servis zajistěte vždy u autorizovaného prodejce kočárků Emmaljunga. Po každém servisu obdržíte zprávu s popisem provedených kontrol a datem provedení servisu. Kočárek je před opuštěním výrobních prostor podroben pravidelným kontrolám a testům. Další kon- trola je provedena při prodeji před předáním výrobku, aby bylo zajištěno vyhovění...
  • Page 156 Zkontrolujte řádné upevnění všech nýtů, šroubů a matic. Ověřte, že jsou všechny patentky a zipy látky sedačky a košíku správně a řádně zap- nuty. Zkontrolujte, že se na podvozku, látkách sedačky, košíku a kolečkách nenachází žádné viditelné změny. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 157 Zkontrolujte, zda nejeví žádné viditelné odchylky nebo poškození (podvozek, látka, košík, kon- strukce a kola) Mazání Očistěte a promažte kolečka, osy, upevňovací prvky podvoz- ku, nožní opěrku a zajišťovací západku. Další poznámky (podrobnosti dalších seřízení nebo změn) NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 158 • Este vehículo necesita mantenimiento regular por parte del usurio. • La sobrecarga, el plegado incorrecto y el uso de accesorios no aprobados podría dañar o romper este vehículo. • Manténgalo alejado del fuego • Lea las instrucciones. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 159 • Asegúrese de que el manillar ajustable está en posición de transporte antes de llevar el capa- • No deje las asas elásticas dentro del capazo Frases de advertencia de acuerdo con la Ley EN 1466:2014, NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 160 CHASIS • NXT90 Classic es compatible con el capazo NXT Classic y la unidad de asiento NXT Classic. • Este vehículo es apto únicamente para el transporte de un (1) niño con un peso máximo de 22 kg o 4 años, a lo que llegue antes.
  • Page 161 • No coloque colchones adicionales en el capazo. Utilice únicamente el colchón original Emmaljunga que viene incluido con el producto. • Los artículos de la cesta no deberán sobresalir por los lados ya que los artículos podrían quedarse atrapados en los radios de las ruedas.
  • Page 162 Informe e instruya siempre a cada persona que utilice el cochecito y los accesorios acerca de cómo debe ser utilizado, incluso si la(s) persona(s) en cuestión lo fuera a utilizar durante un corto período de tiempo. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 163: Table Of Contents

    COLOCACIÓN DEL CUBREPIÉS (accesorios) EXTRAER LA TELA DEL ASIENTO FUNDA DE LLUVIA (accesorio) 5-Point Harness Page nr. Picture nr. ARNÉS DE 5 PUNTOS - ABROCHAR A SU NIÑO CAMBIAR DE POSICIÓN EL ARNÉS DE 5 PUNTOS NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 164: Montaje Del Chasis

    Compruebe que la rueda trasera está enganchada en el chasis correctamente tirando de la rueda. Repita lo mismo en ambos lados ADVERTENCIA Compruebe que la rueda está enganchada firmemente y que no puede salirse del chasis. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 165: Extraer Las Ruedas Traseras

    Bloquee ambos clips grises de ambos lados del mango. Asegúrese de que el mango telescópico se bloquea adecuadamente con un "clic". Asegúrese de que ambos lados del mango están a una distancia equidistante antes de bloquearlo. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 166: Montaje Del Capazo

    ADVERTENCIA No ponga colchones adicionales 4) Mosquitera (accesorio) en el capazo. Utilice sólamente el colchón original de Emmaljunga que viene con el cochecito. 4.1 Enganche el toldo y la mosquitera utilizando ADVERTENCIA Riesgo de asfixia. No deje a los la cremallera que está en el marco de la capota.
  • Page 167: Montar La Capota

    ADVERTENCIA Verifique siempre que la barra ADVERTENCIA La capota deberá estar siempre central está correctamente puesta antes del uso." puesta cuando esté utilizando el cochecito. ADVERTENCIA Nunca transporte el cochecito o la silla por la capota. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 168: Extraer El Asiento Del Chasis

    10.5 Pase la correa de la entrepierna por el agujero. 10.6 Abra el botón de presión alrededor del asa de reclinado del respaldo y retire la tela del marco del asiento. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 169: Cambiar De Posición El Arnés De 5 Puntos

    A continuación, monte la correa de la entrepierna en la posición deseada en la base del asiento y pase la correa de la entrepierna en la misma posición a través de la tela. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 170 NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 171 Lubrique también el mecanismo de liberación de las ruedas con la misma frecuencia. • Si utiliza su cochecito Emmaljunga en playas de arena o en otros sitios con humedad o suciedad, asegúrese de cuidar especialmente el freno de aparcamiento y el mantenimiento del sistema de freno y las ruedas según lo detallado anterior-...
  • Page 172 • Las telas de polipiel no deberán lavarse según lo indicado arriba. Las telas de polipiel deberán lavarse únicamente con una gota de detergente incoloro y un trapo húmedo y dejar secar a temperatura ambiente. ADVERTENCIA • Verifique que todas las partes están montadas correctamente siguiendo las instrucciones de este manual. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 173 Lleve siempre su producto a un vendedor autorizado de Emmaljunga para llevar a cabo el servicio. Des- pués de cada servicio recibirá un informe cubriendo lo que haya sido inspeccionado y revisado junto con una nota incluyendo la fecha en la que se haya llevado a cabo el servicio.
  • Page 174 Compruebe que todos los cierres y cremalleras de las telas del asiento y la bandeja están cerrados y colocados correctamente y de manera segura. Asegúrese de que no hay otras diferencias visibles en el chasis, telas del asiento, bandeja y ruedas. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 175 Compruebe si hay alguna desviación visible en el chasis, telas, bandeja y ruedas. Lubricación Limpie y lubrique las ruedas, los ejes, los cierres del chasis, el reposa pies y el pestillo de seguridad. Otras anotaciones (ajustes adicionales o detalles cambiados) NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 176 • Ce véhicule demande un entretien régulier par l'utilisateur. • La surcharge, le pliage incorrect et l'utilisation d'accessoires approuvés pourraient abîmer et dégrader ce véhi- cule. • Tenir éloignée du feu. • Lire les instructions. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 177 • Ne jamais ajouter de matelas par-dessus le ma- telas fourni • Avant de lever et de porter la nacelle, s’assurer que la poignée de portage est verrouillée en position de transport Phrases d'avertissement conformément a la loi UNE EN 1466:2014, NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 178 • CHASSIS • Le NXT90 Classic est compatible avec la nacelle NXT Classic et le siège NXT Classic. • Cette poussette / landau est conçue et homologuée uniquement pour le transport d'un (1) enfant avec un poids maximum de 22 kg ou 4 ans, au pre- mier de ces deux termes échu.
  • Page 179 • Si certaines des instructions de ce mode d’emploi manque de clarté ou néces- site des explications complémentaires, veuillez contacter un revendeur parten- aire agrée Emmaljunga qui sera en mesure de vous aider. • Ne modifiez pas ce produit car ceci pourrait mettre en danger la sécurité de votre enfant.
  • Page 180 être utilisés. Assurez-vous que tous les utilisateurs potentiels disposent des ressources physiques nécessaires pour utiliser la poussette en toute sécurité. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 181 • Vehiculul necesita mentenanta regulata din partea utulizato- lui. • Supraincarcarea , plierea incorecta si folosirea de accesorii • neoriginale pot deteriora sau face inutilizabil acest vehicul. • A nu se apropia de foc. • Cititi instructiunile de utilizare. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 182 • Nu adăugați altă saltea peste salteaua furnizată. • Asigurați-vă că mânerul reglabil se află în poziția de transport înainte de a transporta landoul Avertisment în conformitate cu EN1466:2014 NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 183 și numărul de serie pe șasiu/scaun/ landou. • ȘASIU • NXT90 Classic Compatibil cu NXT Classic Carrycot și NXT Classic Seat Unit • Acest vehicul este destinat exclusiv transportării unui (1) copil cu greutate maximă de 22 kg sau cu vârsta de 4 ani, în funcție de situația care inter- vine prima.
  • Page 184 Informații importante privind siguranța ATENTIE! • Dacă oricare din secțiunile acestui manual este neclară sau necesită mai multe explicații, contactați un distribuitor autorizat Emmaljunga care va pu- tea să vă ajute. • Nu modificați acest produs, deoarece acest lucru poate compromite siguranța copilului.
  • Page 185 și accesoriile în legătură cu modul în care trebuie utilizate, chiar dacă persoana/persoanele în cauză le vor utiliza pen- tru o perioadă scurtă. Asigurați-vă că toți utilizatorii au capacitățile fizice și experiența necesare pentru utilizarea acestui vehicul. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 186 • Questo veicolo richiede una manutenzione regolare da parte dell’utente. • Sovraccarico, piegatura errata e uso di accessori non approvati pos- sono danneggiare o distruggere questo veicolo. • Tenere lontano dal fuoco. • Leggi le istruzioni. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 187 • Assicurarsi che la maniglia regolabile sia in posi- zione di trasporto prima di trasportare la culla • Non lasciare maniglie di trasporto flessibili all’interno della navicella. Frasi di avviso secondo EN 1466: 2014, navicella. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 188 • Pedanina per il bambino: il peso massimo per un bambino che utilizza l'accessorio della pedanina del bambino sulla carrozzina / passeggino è di 20 kg. • Borsa laterale NXT: carico massimo 2 kg. • Borsa Fasciatoio: carico massimo 2 kg NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 189 • AVVERTENZA • Se una parte di questo manuale non è chiara o richiede ulteriori spiega- zioni, si prega di contattare un rivenditore Emmaljunga autorizzato che sarà in grado di assistervi. • Non modificare questo prodotto per la sicurezza di tuo figlio. Il produt- tore non è...
  • Page 190 Garantire che tutti gli utenti dispongano delle capacità fisiche e dell'esperienza necessarie per utiliz- zare questo veicolo. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 191 • Dit voertuig vereist regelmatig onderhoud door de gebrui- ker. Door te zwaar laden, onjuist inklappen en het gebruik van nit-goedgekeurde accessoires kan dit voertuig beschadi- gen of defect raken. • Uit de buurt van vuur houden. • Lees de instructies. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 192 • Plaats geen extra matras bovenop het mee- geleverde matras. • Zorg ervoor dat de afstelbare hendel in de dra- agpositie staat voordat u de reiswieg draagt Waarschuwing overeenkomstig EN 1466:2014 Waarschuwingen overeenkomstig EN1466:2014 NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 193 • Als u dit product wilt identificeren, er is een sticker met de modelnaam en het serienummer aangebracht op het chassis / de zitting / reiswieg. • CHASSIS • NXT90 Classic Compatibel met NXT Classic Carrycot, NXT Classic Seat Unit • Deze wagen is uitsluitend geschikt voor het vervoeren van een (1) kind met een maximaal gewicht van 22 kg of maximaal 4 jaar oud, welke zich het eerste voordoet.
  • Page 194 • Plaats geen extra matrassen in de wieg. Gebruik uitsluitend het originele Emmaljunga-matras, dat wordt meegeleverd bij het product. • Producten in het winkelrek mogen niet over de zijkanten uitsteken, aang- ezien deze anders verstrikt kunnen raken in de wielspaken.
  • Page 195 Zorg ervoor dat alle gebruikers over de noodzakelijke fysieke mogelijkhe- den en ervaring beschikken om deze wagen te gebruiken. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 196 • Počas nastavovania musí byť dieťa mimo pohyblivých dielov. • Tento nosič si vyžaduje pravidelnú údržbu používateľa. Preťaženie, nesprávne skladanie a používanie neschváleného príslušenstva môže viesť k poškodeniu alebo prasknutiu tohto nosiča. • Produkt udržujte mimo ohňa. • Prečítajte si pokyny. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 197 • Na dodaný matrac nikdy nepridávajte ďalší matrac. • Pred prenášaním prenosnej vaničky skontrolu- jte, či je nastaviteľná rukoväť v prepravnej po- lohe. Varovné vety podľa EN 1466: 2014 NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 198 číslom • PODVOZOK • NXT90 Classic je kompatibilný s korbou NXT Classic carrycot a nadstav- bou NXT Classic seat unit • Tento nosič je vhodný len na prepravu jedného (1) dieťaťa s maximál- nou hmotnosťou 22 kg do 4 rokov podľa toho, čo nastane skôr.
  • Page 199 VAROVANIE • • Ak vám je ktorákoľvek časť tejto príručky nejasná alebo potrebujete ďalšie vysvetlenie, kontaktujte autorizovaného predajcu Emmaljunga, ktorý vám pomôže. • Tento produkt neupravujte, pretože by to mohlo ohroziť bezpečnosť vášho dieťaťa. Výrobca NIE JE zodpovedný za akékoľvek zmeny na produkte.
  • Page 200 (osoby) bude používať iba na krátky čas. Zaistite, aby mali všetci používatelia potrebné fyzické schopnosti a skúsenosti na obsluhu tohto nosiča. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 201 To take off the Seat Unit from the Chassis Assembly of the Apron (Accessories) Removal of the Seat Unit Fabric Raincover 5-Point Harness Page nr. Picture nr. 5-Point Harness - Buckle your Child Change Position of the 5-Point Harness NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 202 Potiahnutím kolesa skontrolujte, či je zadné koleso správne pripevnené k podvozku. Postup zopakujte na obidvoch stranách. VAROVANIE: Skontrolujte, či je koleso pevne pripevnené a nedá sa vytiahnuť z podvozku. VAROVANIE: Vyhnite sa jazde cez ostré NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 203 „smerom dopredu“. Po uvoľnení blokovacieho kolieska sa kolesá môžu voľne otáčať o 360 stupňov. VAROVANIE: Dbajte na to, aby boli deti mimo dosahu všetkých pohyblivých častí kočíka, aby ste predišli riziku zranenia. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 204 Zložte plastovú opierku na chrbát smerom do stredu. Odopnite patentné gombíky na ušku (len pri určitých modeloch). 6.2 Potiahnite za kovovú tyč pomocou uška pozdĺž spodnej časti prenosnej vaničky. Postup zopakujte pri nohách aj pri hlavičke. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 205 častí kočíka, aby ste predišli riziku ZRANENIA. VAROVANIE: Vždy pred použitím kočíka skontrolujte, či je sedačka správne a pevne pripevnená na podvozok. 6) OTVORENIE MADLA 6.1 Rozopnite popruh cez rozkrok. Stlačte tlačidlo na vnútornej strane a otvorte madlo. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 206 Ak chcete uvoľniť ramenné a pásové popruhy, stlačte tlačidlá na boku zámku bezpečnostného pásu. VAROVANIE: Pokiaľ je dieťa v kočíku, vždy ho pripevnite bezpečnostným pásom. Uistite sa, že sú všetky pracky správne zapnuté a že je bezpečnostný pás pripevnený ku kočíku. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 207 V rovnakom intervale tiež namažte uvoľňovací mechanizmus kolies. • Pri používaní kočíka/športového kočíka Emmaljunga na piesočnatých plážach alebo za iných podmienok s výskytom nečistôt a vlhkosti venujte zvýšenú pozornosť...
  • Page 208 • Uistite sa, že sú všetky diely zmontované správne a podľa pokynov v tejto príručke DÔLEŽITÉ Pokyny na čistenie koženky: Koženku nečistite podľa vyššie uvedených pokynov. Koženku čistite iba pomocou kvapky bezfarebného umývacieho prostriedku a navlhčenej handričky pri izbovej teplote. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 209 Servis vždy zabezpečte u autorizovaného predajcu kočíkov Emmaljunga. Po každom servise dostanete správu s popisom vykonaných kontrol a dátumom uskutočnenia servisu. Kočík sa pred opustením výrobných priestorov podrobuje pravidelným kontrolám a testovaniu. Ďalšia kontrola sa uskutoční...
  • Page 210 Skontrolujte správne pripevnenie všetkých nitov, skrutiek a matíc. Skontrolujte, či sú všetky patentné gombíky a zipsy látky sedačky a košíka správne a riadne zapnuté. Uistite sa, že sa na podvozku, látkach sedačky, koši a kolesách nenachádzajú žiadne viditeľné zmeny. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 211 Skontrolujte, či podvozok, látka, košík a kolesá nejavia žiadne viditeľné odchýlky Mazanie Vyčistite a namažte kolesá, osi, upevňovacie prvky podvozku, nožnú opierku a zaisťovaciu západku Ďalšie poznámky (podrobnosti o ďalších nastaveniach alebo zmenách) NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 212 • Това превозно средство изисква редовна поддръжка от потребителя. • Претоварването, неправилното сгъване и употребата на неодобрени аксесоари може да причини нараняване на Вашето дете/деца и/или повреждане или счупване на това превозно средство. • Дръжте далеч от огън. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 213 уверете, че главата на детето никога не е по-ниско от неговото тяло. • Никога не добавяйте друг матрак върху предоставения матрак. • Уверете се, че регулируемата ръкохватка е в позицията за носене преди на носите креватчето за носене • Предупреждение съгласно EN 1466:2014 NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 214 шасито / седалката / креватчето за носене • • ШАСИ • NXT90 Classic Съвместимост с: NXT Classic Carrycot, NXT Classic Seat Unit • Това превозно средство е подходящо само за транспортиране на едно (1) дете с максимално тегло 22 кг или на възраст до 4 години, което от...
  • Page 215 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Ако някоя част от това ръководство е неясна или изисква допълнително пояснение, моля, свържете се с оторизиран търговец на Emmaljunga, който ще може да Ви помогне. • Не извършвайте промени по този продукт, тъй като това може да...
  • Page 216 използващо детската количка и аксесоарите за това как трябва да бъдат използвани, дори ако въпросното лице ще ги използва само за кратко време. Уверете се, че всички потребители имат необходимите физически способности и опит да използват това превозно средство. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 217 • Η υπερφόρτωση, το λάθος κλείσιμο και η χρήση μη εγκεκριμένων αξεσουάρ, ενέχουν τον κίνδυνο τραυματισμών του/των παιδιού/ παιδιών σας ή/και ζημιάς ή καταστροφής του καροτσιού. • Κρατήστε το μακριά από τη φωτιά. • Διαβάστε τις οδηγίες. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 218 ποτέ χαμηλότερα από το σώμα του. • Μην προσθέτετε άλλο στρώμα πάνω από το παρεχόμενο στρώμα. • Βεβαιωθείτε ότι η ρυθμιζόμενη λαβή είναι στη θέση μεταφοράς πριν τη μεταφορά του πορτ- μπεμπέ • Προειδοποίηση σύμφωνα με το πρότυπο EN 1466:2014 NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 219 Πλατφόρμα με ροδάκια για νήπια: Το μέγιστο βάρος παιδιού για το αξεσουάρ πλατφόρμας με ροδάκια για νήπια πάνω στο καρότσι είναι 20 κιλά. Μετατροπέας Πλαϊνή τσάντα NXT: Μέγιστο βάρος 2 κιλά. Τσάντα αλλαξιέρα: Μέγιστο βάρος 2 κιλά. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 220 • Εάν ένα οποιοδήποτε τμήμα αυτού του εγχειριδίου είναι ασαφές ή απαιτεί περαιτέρω επεξηγήσεις, παρακαλούμε επικοινωνήστε με έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της Emmaljunga που μπορεί να σας βοηθήσει. • Μην τροποποιείτε αυτό το προϊόν, καθώς μπορεί να θέσει σε κίνδυνο την...
  • Page 221 καρότσι και τα εξαρτήματά του σχετικά με τον τρόπο χρήσης τους, ακόμα και αν το εν λόγω άτομο θα τα χρησιμοποιήσει για μικρό χρονικό διάστημα. Βεβαιωθείτε ότι όλοι οι χρήστες έχουν τις απαραίτητες φυσικές δυνατότητες και εμπειρία για να λειτουργήσουν αυτό το όχημα. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 222 • Tijekom namještanja proizvoda dijete treba udaljiti od pokretnih dijelova. • Korisnik treba redovito održavati ovaj proizvod. • Preopterećenje, nepravilno sklapanje i korištenje neodobrene dodatne opreme mogu ozlijediti vaše dijete/djecu i/ili oštetiti ili pokvariti ovaj proizvod. • Držati podalje od vatre. • Pročitajte upute. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 223 • Nemojte dodavati drugi madrac na već isporučeni. • Prije nego što ponesete nosiljku za bebe, prov- jerite je li podesiva ručica u položaju za nošenje. Proizvod odgovara standardu EN 1466:2014 NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 224 • • OKVIR • NXT90 Classic Kompatibilno s: NXT Classic Carrycot, NXT Classic Seat Unit • Ovaj je proizvod prikladan za prijevoz jednog (1) djeteta do 22 kg maksimalne tjelesne težine ili dobi od 4 godine, ovisno o tomu što od toga prije nastupi.
  • Page 225 VAŽNE INFORMACIJE I UPOZORENJA UPOZORENJE • Ako je bilo koji dio ovog priručnika nejasan ili zahtijeva dodatna objašnjenja, obratite se ovlaštenom prodavaču proizvoda Emmaljunga koji vam može pomoći. • Nemojte mijenjati ovaj proizvod jer to može dovesti do ugrožavanja sigurnosti vašeg djeteta.
  • Page 226 čak i ako će ih ta osoba koristiti samo nakratko. Uvjerite se da svi korisnici imaju neophodne tjelesne sposob- nosti i iskustvo potrebno za upravljanje ovim proizvodom. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 227 • A túlterhelés, a helytelen összecsukás, valamint a jóvá nem ha- gyott tartozékok használata a gyerek(e)/(ei) sérülés(ét)/(eit) okozhat(a)/(ják), és/vagy megrongálhat(ja)/(ják), valamint tönkre- teheti a kocsit. • Tartsa távol a tűztől. • Olvassa el az utasításokat. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 228 • A benne lévő matracra ne rakjon rá másik matra- cot. • Győződjön meg róla, hogy az állítható fogantyú szállítási helyzetben van, még mielőtt megkí- sérelné a babakocsi szállítását Figyelmeztetés az EN 1466:2014 szerint NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 229 és sorozats- zámát • ALVÁZ • NXT90 Classic a következőkkel kompatibilis: NXT Classic Carrycot, NXT Classic Seat Unit • A kocsi csak egy (1) legfeljebb 22 kg súlyú gyerek szállítására alkalmas, akinek életkora nem haladja meg a 4 évet. A babakocsit csak az előírt számú gyerek szállítására használja.
  • Page 230 (hirtelen fékezés, kanyarok és bukkanók az úton, gyorsítás, stb.) is ki lehet téve, amelyekre a jelenlegi EN1888-as szabvány szerint nem került tesztelésre. Kövesse a babakocsi tömegközlekedéssel való biztonságos szállítására vonat- kozó utasításokat, amelyeket a tömegközlekedést biztosító cégeknek biztosí- taniuk kell. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 231 és a tartozékokat használó személyt, még akkor is, ha azok csak rövid ideig kerülnek használatra. Győződjön meg róla, hogy az öss- zes felhasználó rendelkezik a szükséges fizikai képességgel és tapasztalattal a kocsi kezeléséhez. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 232 • Ef of miklu er hlaðið á vöruna, hún er ekki brotin rétt saman eða notaðir eru fylgihlutir sem framleiðandi viðurkennir ekki getur það leitt til þess að barnið/börnin verði fyrir meiðslum og/eða að va- ran skemmist eða brotni. • Haldið fjarri eldi. • Lesið leiðbeiningarnar. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 233 þess. • Ekki má bæta annarri dýnu ofan á dýnuna sem fylgir. • Ganga skal úr skugga um að stillanlega hand- fangið sé í burðarstöðu áður en haldið er á vagnstykkinu Viðvörun samkvæmt EN 1466:2014 NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 234 • • GRIND • NXT90 Classic passar fyrir: NXT Classic Carrycot, NXT Classic Seat Unit • Þessi vara hentar eingöngu til að aka með eitt (1) barn sem vegur að hámarki 22 kg eða er allt að 4 ára gamalt, hvort sem kemur fyrr. Notið barnavagninn eingöngu fyrir eins mörg börn og hann er ætlaður fyrir.
  • Page 235 áhrif á stöðugleika hans. Notið ekki fylgihluti sem framleiðandi viðurkennir ekki. • Ekki má bæta dýnum í vagninn. Notið eingöngu upprunalegu Emmaljunga- dýnuna sem fylgir með vörunni. • Hlutir í innkaupakörfunni mega ekki standa út fyrir hliðarnar því þá geta þeir flækst í...
  • Page 236 þótt viðkomandi muni aðeins nota vagninn í stuttan tíma. Sjá verður til þess að allir notendur búi yfir nauðsynlegri líkamsgetu og reynslu til þess að geta notað vöruna. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 237 • Il-vettura teħtieġ manutenzjoni regolari mill-utent. • It-tagħbija żejda, it-tiwi skorrett u l-użu ta’ aċċessorji mhux appro- vati jistgħu jikkawżaw ħsara lit-tifel/tfal tiegħek u/jew jagħmlu l-ħsara lill-vettura jew ikkissruha. • Żomm ’il bogħod min-nar. • Aqra l-istruzzjonijiet. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 238 • Meta tuża carry cot ara li ras it-tifel/tifla qatt ma tkun aktar ’l isfel minn ġisimhom. • Iżżidx saqqu ieħor fuq is-saqqu li huwa pprovdut. • Kun żgur li l-manku aġġustabbli jkun f’pożizzjoni adattata għall-ġarr qabel ma ġġorr il-carrycot Twissija skont EN 1466:2014 NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 239 • • CHASSIS • NXT90 Classic kompatibbli ma’: NXT Classic Carrycot, NXT Classic Seat Unit • Din il-vettura hija adattata biss għat-trasport ta’ tifel/a wieħed/waħda (1) b’piż massimu ta’ 22 kg jew 4 snin, skont liema minnhom jiġi l-ewwel. Uża l-pram għan-numru ta’...
  • Page 240 Informazzjoni Importanti TWISSIJA • Jekk xi parti minn dan il-manwal mhix ċara jew teħtieġ tiġi spjegata aktar, jekk jogħġbok ikkuntattja bejjiegħ bl-imnut awtorizzat ta’ Emmaljunga, u jkun jista’ jgħinek. • Timmodifikax dan il-prodott għaliex jista’ jikkomprometti s-sigurtà tat-tifel/tifla tiegħek. Il-manifattur MHUWIEX responsabbli għal kwalunkwe modifika li ssir lill-prodott.
  • Page 241 Dejjem avża u agħti l-istruzzjonijiet lil kull persuna li tuża l-pram u l-aċċessorji dwar kif għandhom jintużaw, anke jekk il-persuna/i ser jużawhom għal żmien qasir. Ara li l-utenti kollha għandhom il- kapaċitajiet fiżiċi u l-esperjenza neċessarja biex iħaddmu din il-vettura. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 242 • Este veículo requer manutenção regular por parte do utilizador. • A sobrecarga, articulação incorreta e o uso de acessórios não aprovados podem causar lesão à criança/crianças e/ou danificar ou partir este veículo. • Manter afastado do fogo. • Leia as instruções. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 243 • Não coloque outro colchão por cima do colchão que é fornecido. • Assegure que a peça ajustável está na posição de transporte antes de pegar na alcofa Advertência de acordo com a EN 1466:2014 NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 244 • Plataforma com Rodas para Bebé: O peso máximo de uma criança para a utili- zação do acessório Plataforma com Rodas para Bebé no carrinho é de 20 kg. • Bolsa lateral NXT: Carga máxima 2 kg. • Saco Muda Fraldas: Carga máxima 2 kg NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 245 • ADVERTÊNCIA • Se alguma parte deste manual não for clara ou se necessitar de mais expli- cações, por favor contacte um revendedor autorizado da Emmaljunga para assistência. • Não modifique este produto dado que pode comprometer a segurança da sua criança.
  • Page 246 Deve ser assegurado que todos os utilizadores possuem as capacidades físicas e a experiência necessárias para operarem este veículo. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 247 • Ta voziček zahteva s strani uporabnika redno vzdrževanje. • Preobremenitev, nepravilno zlaganje in uporaba neodobrene do- datne opremelahko poškodujejo vašega otroka / otroke in / ali poškodujejo ali zlomijo voziček. • Hranite stran od ognja. • Preberite navodila. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 248 • Ko uporabljate prenosno košaro, pazite, da ni otrokova glava nikoli nižje od preostalih delov te- lesa. • Na dano ležišče ne dodajajte druge vzmetnice. • Prepričajte se, da je nastavljivi ročaj v nosilnem položaju, preden prenašate prenosno košaro. Opozorilo po EN 1466:2014 NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 249 • • OGRODJE • NXT90 Classic združljivo z: NXT Classic Carrycot, NXT Classic Seat Unit • Ta izdelek je primeren za vožnjo enega (1) otroka do največje telesne teže 22 kg ali pa do starosti 4 let, odvisno kaj od tega se zgodi prej. Otroški voziček uporabljajte zgolj za navedeno število otrok.
  • Page 250 OPOZORILO • Če kateri koli del teh navodil za uporabo ni dovolj jasen ali zahteva dodatno razlago, se obrnite na pooblaščenega prodajalca Emmaljunga, ki vam bo la- hko pomagal. • Tega izdelka ne spreminjajte, saj lahko ogrozi varnost vašega otroka. Proizvaja- lec NE odgovarja za nobene spremembe na izdelku.
  • Page 251 če jih bo ta oseba uporabljala le kratek čas. Zagotovite, da imajo vsi uporabniki potrebne fizične sposobnosti in izkušnje za upravljanje tega izdelka. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 252 • Korisnik treba redovno da održava ovaj proizvod. • Preopterećenje, nepravilno sklapanje i korišćenje neodobrene dodatne opreme mogu da povrede vaše dete/decu i/ili oštete ili pokvare ovaj proizvod. • Držati podalje od vatre. • Pročitajte uputstvo. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 253 • Nemojte dodavati drugi dušek na već isporučeni. • Pre nego što ponesete nosiljku za bebe, prove- rite da li je podesiva ručica u položaju za nošenje Proizvod odgovara standardu EN 1466:2014 NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 254 • • OKVIR • NXT90 Classic kompatibilno sa: NXT Classic Carrycot, NXT Classic Seat Unit • Ovaj proizvod je prikladan za prevoz jednog (1) deteta do 22 kg maksimalne telesne težine ili uzrasta od 4 godine, zavisno od toga šta od toga ranije nastu- pi.
  • Page 255 VAŽNE INFORMACIJE I UPOZORENJA UPOZORENJE • Ako je bilo koji deo ovog priručnika nejasan ili zahteva dodatna objašnjenja, obratite se ovlašćenom prodavcu proizvoda Emmaljunga koji vam može pomoći. • Nemojte da menjate ovaj proizvod jer to može da dovede do ugrožavanja bezbednosti vašeg deteta.
  • Page 256 Za te faktore su odgovorne osobe koje se brinu o kolicima i njima upravljaju. Važno je da ova uputstva razumeju i poštuju svi koji koriste kolica i dodatnu opremu. Svaku osobu koja koristi kolica i dodatnu opremu uvek • NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 257 • Коляска требует регулярного ухода со стороны пользователя. • Перегрузка, неправильное складывание/раскладывание и использование нерекомендованных аксессуаров может привести к причинению вреда вашему ребенку/вашим детям и/или повреждению или поломке коляски. • Держите коляску вдали от открытого огня. • Прочитайте руководство по эксплуатации NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 258 • Не подкладывайте дополнительные матрасы. Используйте только матрас, • входящий в комплект. • Перед переноской лежачего блока проследите за тем, чтобы регулируемая ручка • оказалась в одном из специальных положений для поднимания и переноски. Предупредительный текст согласно EN 1466:2014 NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 259 сидячем блоке / лежачем блоке. • • ШАССИ • NXT90 Classic Совместимо с: NXT Classic Carrycot, NXT Classic Seat Unit • Настоящий товар предназначен исключительно для перевозки одного (1) ребенка с возраста 0 месяцев до достижения максимального веса – 22 кг...
  • Page 260 по бокам коляски) негативно сказываются на ее стабильности. Не используйте нерекомендованные аксессуары. • Не подкладывайте дополнительные матрасы. Используйте строго фирменный матрас Emmaljunga, поставленный в комплекте с коляской. • Предметы, лежащие в корзине, не должны выпирать сбоку, поскольку они могут застрять между спицами колес.
  • Page 261 будет использовать коляску и аксессуары, как следует обращаться с коляской, даже если этот человек будет использовать коляску совсем короткое время. Убедитесь в том, чтобы все пользователи имели необходимые физические предпосылки или опыт для эксплуатации данного транспортного средства. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 262 • Kullanıcı tarafından düzenli olarak bu aracın bakımının yapılması gereklidir. • Aşırı yük bindirme, yanlış katlama ve onaylanmamış aksesuarların kullanılması, çocuğunuzun/çocuklarınızın yaralanmasına ve/veya bu aracın hasar görmesine ya da bozulmasına neden olabilir. • Ateşten uzak tutun. • Talimatları okuyun. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 263 • Portbebeyi kullanırken, çocuğun başının hiçbir zaman gövdesinden daha alçakta durmadığından emin olun. • Ürünün içindeki yatağa ilave olarak başka bir ya- tak koymayın. • Portbebeyi taşımadan önce ayarlanabilir kolun taşıma konumunda olduğundan emin olun EN 1466:2014'e göre uyarı NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 264 • 2. Çocuk Aparatı: Bebek arabasındaki 2. Çocuk Aparatını kullanan bir çocuğun maksimum ağırlığı 20 kg. olmalıdır. • NXT Çanta: Maksimum yük 2 kg. • Bebek bakım çantası: Maksimum yük 2 kg. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 265 • Bebek arabasına (örn. koluna, sırt veya yan kısımlarına) yerleştirilen herhangi bir yük, bebek arabasının dengesini bozacaktır. Ürünle birlikte kullanılması onaylanmamış aksesuarları kullanmayın. • Koltuğun içine ekstra yatak koymayın. Yalnızca ürüne dahil orijinal Emmaljunga yatağı kullanın. • Çanta sepetindeki nesneler, tekerleğin jantlarına takılabileceği için yanlardan dışarı...
  • Page 266 önemlidir. Bebek arabasını ve aksesuarları kullanan herkese, bu kişi ya da kişiler yalnızca ürünü kısa bir süre kullanacak olsalar bile, gerekli bilgi ve talimatları verin. Tüm kullanıcıların bu aracı çalıştıracak yeterli fiziksel kabiliyete ve deneyime sahip olduğundan emin olun. NXT90 Classic v 1.0...
  • Page 267 Este produto está em conformidade com a EN 1888-1:2018, EN1888-2:2018, EN 1466:2014. Não é permitida a venda ou a promoção do produto fora dos países da UE e EFTA. Visite www.emmaljunga.com para obter a última versão deste manual antes de utilizar o produto SL: POMEMBNO –...
  • Page 268 CLASSIC Made in Emmaljunga / Sweden © 2021 Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB Kronobergsvägen 14 282 68 Vittsjö www.emmaljunga.com SINCE 1925...

Table of Contents