Download Print this page

Kärcher K 5.55 M Manual

Hide thumbs

Advertisement

Table of Contents
K 5.55 M
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Руccкий
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
5.962-631.0
(01/08)
5
13
21
29
37
45
53
61
69
77
85
93
101
109
117
125
133
141
149
157
165
173
181
189
197
205
213

Advertisement

Table of Contents
loading

  Also See for Kärcher K 5.55 M

  Related Manuals for Kärcher K 5.55 M

  Summary of Contents for Kärcher K 5.55 M

  • Page 1 K 5.55 M Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 5.962-631.0 (01/08)
  • Page 6: Table Of Contents

    Sehr geehrter Kunde, Bestimmungsgemäße Verwendung Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Be- Verwenden Sie diesen Hochdruckreiniger triebsanleitung und handeln Sie danach. ausschließlich für den Privathaushalt: Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für – zum Reinigen von Maschinen, Fahr- späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer zeugen, Bauwerken, Werkzeugen, auf.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Niemals lösungsmittelhaltige Flüssig- Sicherheitshinweise keiten oder unverdünnte Säuren und Lösungsmittel ansaugen! Dazu zählen Gefahr z.B. Benzin, Farbverdünner oder Heiz- Netzstecker und Steckdose niemals mit öl. Der Sprühnebel ist hochentzündlich, feuchten Händen anfassen. explosiv und giftig. Kein Aceton, unver- Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn dünnte Säuren und Lösungsmittel ver- die Netzanschlussleitung oder wichtige wenden, da sie die am Gerät...
  • Page 8 den, es sei denn, sie tragen Schutzklei- Sicherheitseinrichtungen dung. Zum Schutz vor zurückspritzendem Vorsicht Wasser oder Schmutz geeignete Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutzkleidung und Schutzbrille tra- Schutz des Benutzers und dürfen nicht ver- gen. ändert oder umgangen werden. Geräteschalter Vorsicht Der Geräteschalter verhindert den unbeab- Mindestens 30 cm Strahlabstand bei sichtigten Betrieb des Gerätes.
  • Page 9: Bedienung

    Bedienung Vor Inbetriebnahme Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe- Gerätebeschreibung triebnahme montieren. Prüfen Sie beim Auspacken den Pa- Abbildungen siehe Ausklapp- ckungsinhalt auf fehlendes Zubehör oder seite! Beschädigungen. Benachrichtigen Sie bei Abbildung A Transportschäden bitte Ihren Händler. Zur Montage benötigtes Werkzeug (nicht Abbildungen siehe im Lieferumfang) Ausklappseite!
  • Page 10 Ohne angeschlossenes Strahlrohr das Wasserversorgung Gerät einschalten und laufen lassen, Gemäß gültiger Vorschriften darf bis Wasser blasenfrei an der Pistole das Gerät nie ohne Systemtrenner austritt. Gerät ausschalten und Strahl- am Trinkwassernetz betrieben rohr wieder anschließen. werden. Es ist ein geeigneter Sys- Inbetriebnahme temtrenner der Fa.
  • Page 11 Arbeiten mit Reinigungsmittel Betrieb beenden Passend zur jeweiligen Reinigungsaufgabe Vorsicht empfehlen wir unser Kärcher-Reinigungs- Den Hochdruckschlauch nur von der und Pflegemittelprogramm. Bitte lassen Sie Handspritzpistole oder dem Gerät trennen, sich beraten oder fordern Sie Informatio- wenn kein Druck im System vorhanden ist. nen dazu an.
  • Page 12: Pflege Und Wartung

    Gerät läuft nicht Pflege und Wartung Prüfen ob die angegebene Spannung auf dem Typenschild mit der Spannung Gefahr der Stromquelle übereinstimmt. Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten Netzanschlussleitung auf Beschädi- das Gerät ausschalten und den Netzste- gung prüfen. cker ziehen. Gerät kommt nicht auf Druck Wartung Einstellung am Strahlrohr prüfen.
  • Page 13: Technische Daten

    Technische Daten CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Stromanschluss bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Spannung 230-240 zipierung und Bauart sowie in der von uns 1~50 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Anschlussleistung 2,0 kW schlägigen grundlegenden Sicherheits- Netzabsicherung (träge) 10 A und Gesundheitsanforderungen der EG- Schutzklasse...
  • Page 14: English

    Dear Customer, Environmental protection Please read and comply with these instructions prior to the in- The packaging material can be recy- itial operation of your appliance. Retain cled. Please do not place the packag- these operating instructions for future refer- ing into the ordinary refuse for disposal, but ence or for subsequent possessors.
  • Page 15: Safety Instructions

    oil. The spray mist thus generated is Safety instructions highly inflammable, explosive and poi- sonous. Do not use acetone, undiluted Danger acids and solvents as they are aggres- Never touch the mains plug and the sive towards the materials from which socket with wet hands.
  • Page 16: Safety Devices

    Caution Safety Devices Observe a distance of at least 30 cm when using the jet to clean painted sur- Caution faces to avoid damaging paintwork. Safety devices protect the user and may Never leave the appliance unattended not be modified or bypassed. when it is in operation.
  • Page 17: Operation

    Operation Before Startup Mount loose parts delivered with appliance Description of the Appliance prior to start-up. When unpacking the product, make sure Illustrations on fold-out pag- that no accessories are missing and that none of the package contents have been Figure A damaged.
  • Page 18: Water Supply

    Water supply Start up According to the applicable regula- Caution tions, the appliance must never be Never operate the high-pressure cleaner used on the drinking water net when the tap is turned off as dry running will without a system separator. Use a damage the high-pressure pump.
  • Page 19: Finish Operation

    Fill the detergent solution in the deter- Finish operation gent tank (observe dosage instructions on the packaging of the detergent). Caution Adjust the suction volume of the deter- Only separate the high-pressure hose from gent solution by means of the dosage the hand spray gun or the appliance while regulator for detergents.
  • Page 20: Maintenance And Care

    Appliance is not running Maintenance and care Check whether the voltage indicated on the type plate corresponds to the volt- Danger age of the mains supply. Turn off the appliance and remove the Check the mains connection cable for mains plug prior to any care and mainte- damages.
  • Page 21: Technical Specifications

    Technical specifications CE declaration We hereby declare that the machine de- Power connection scribed below complies with the relevant Voltage 230-240 basic safety and health requirements of the 1~50 EU Directives, both in its basic design and Connected load 2,0 kW construction as well as in the version put Mains fuse (slow-blow) 10 A...
  • Page 22: Consignes Générales

    Cher client, – avec des accessoires, pièces de re- Lisez attentivement ce mode change et détergents homologués par d’emploi avant la première utili- Kärcher. Veuillez respecter les consi- sation de l’appareil et respectez les con- gnes livrées avec les détergents. seils y figurant.
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    des dangers de mort. Il faut toujours se Consignes de sécurité tenir au moins à 30 cm des pièces pour les laver au jet ! Danger Ne jamais aspirer des liquides conte- Ne jamais saisir la fiche secteur ni la pri- nant des solvants ni des acides ou des se de courant avec des mains humides.
  • Page 24 L’utilisateur doit faire preuve d'un usage être effectués à des postes de lavage conforme de l'appareil. Il doit prendre équipés d’un séparateur d’huile. en considération les données locales et Cet appareil a été conçu pour l’utilisa- lors du maniement de l’appareil, il doit tion de détergents ayant été...
  • Page 25: Utilisation

    Utilisation Avant la mise en service Monter les pièces jointes en vrac à l'appa- Description de l’appareil reil avant la mise en service. Contrôler le matériel lors du déballage pour Illustrations, cf. côté escamo- constater des accessoires manquants ou table ! des dommages.
  • Page 26: Alimentation En Eau

    laisser tourner jusqu'à ce que l'eau qui Alimentation en eau s'échappe du pistolet ne ne contienne Selon les directives en vigueur, plus de bulles d'air. Mettre l'appareil l'appareil ne doit jamais être ex- hors tension et raccorder la lance. ploité sans séparateur système Mise en service sur le réseau d'eau potable.
  • Page 27 Brosse de lavage Fin de l'utilisation Approprié pour le travail avec du détergent. Attention Travail avec le détergent Séparer le tuyau haute pression de la poi- Nous recommandons l'assortiment de pro- gnée-pistolet ou de l'appareil uniquement duits d'entretien et de nettoyage Kärcher, quand il n'y a pas de pression dans le sys- adaptés à...
  • Page 28: Entretien Et Maintenance

    Danger Entretien et maintenance Avant tout travail d'entretien et de mainte- nance, mettre l'appareil hors tension et dé- Danger brancher la fiche secteur. Avant tout travail d'entretien et de mainte- Seul le service après-vente agréé est auto- nance, mettre l'appareil hors tension et dé- risé...
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Déclaration CE Nous certifions par la présente que la ma- Alimentation électrique chine spécifiée ci-après répond de par sa Tension 230-240 conception et son type de construction ain- 1~50 si que de par la version que nous avons Puissance de raccorde- 2,0 kW mise sur le marché...
  • Page 30: Italiano

    Gentile cliente, Protezione dell’ambiente Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e se- Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli guire queste istruzioni per l'uso. Conserva- imballaggi non vanno gettati nei rifiuti re le presenti istruzioni per l'uso per domestici, ma consegnati ai relativi centri di consultarle in un secondo tempo o per dar- raccolta.
  • Page 31 re una distanza del getto di almeno 30 Norme di sicurezza cm durante la pulizia! Non aspirare mai liquidi contenenti sol- Pericolo venti o acidi allo stato puro o solventi! Non toccare mai la spina e la presa con Ne fanno parte per es. benzina, diluenti le mani bagnate.
  • Page 32 Non utilizzare l'apparecchio in presen- Dispositivi di sicurezza za di persone nelle immediate vicinan- ze, a meno che non indossino gli Attenzione indumenti protettivi adeguati. I dispositivi di sicurezza servono alla prote- Per proteggersi dagli spruzzi d'acqua o zione dell'utente e non devono essere mo- di sporco indossare indumenti e occhia- dificati o essere utilizzati al di fuori della loro li di protezione adatti.
  • Page 33 informazioni sono a vostra disposizione dal vostro rivenditore Kärcher. Descrizione dell’apparecchio Prima della messa in funzione Durante il disimballaggio controllare l'even- Prima della messa in funzione montare i tuale mancanza di accessori o la presenza componenti singoli dell'apparecchio. di danni del contenuto. Nel caso in cui si ri- Figure riportate sulla pagina scontrino danni dovuti al trasporto, informa- pieghevole!
  • Page 34 Sfiatare l'aria eventualmente presente Alimentazione dell'acqua all'interno dell'apparecchio prima Secondo quanto prescritto dalle dell'utilizzo. regolamentazioni in vigore è ne- Accendere e lasciare in funzione l'ap- cessario che l'apparecchio non parecchio a lancia scollegata, fino a venga usato mai senza disgiunto- quando l'acqua in uscita dalla pistola ri- re di rete sulla rete di acqua potabile.
  • Page 35 Spazzola di lavaggio Terminare il lavoro Adatto per interventi con detergenti. Attenzione Operare con detergente Scollegare il tubo flessibile di alta pressione Adatto ai vari compiti di pulizia consigliamo dalla pistola a spruzzo o l'apparecchio solo il nostro programma di pulizia e manuten- quando la pressione è...
  • Page 36 Lavori di riparazione e lavori sugli impianti Cura e manutenzione elettrici possono essere effettuati solo dal servizio clienti autorizzato. Pericolo L'apparecchio non funziona Prima di ogni intervento di cura e di manu- Controllare se la tensione dichiarata tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca- sulla targhetta coincide con la tensione re la spina.
  • Page 37 Dati tecnici Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina Collegamento elettrico qui di seguito indicata, in base alla sua con- Tensione 230-240 cezione, al tipo di costruzione e nella ver- 1~50 sione da noi introdotta sul mercato, è Potenza allacciata 2,0 kW conforme ai requisiti fondamentali di sicu-...
  • Page 38: Nederlands

    Beste klant, – met door Kärcher goedgekeurde acces- Gelieve vóór het eerste gebruik soires, onderdelen en reinigingsmidde- van uw apparaat deze gebruiks- len. Neem de aanwijzingen die bij de aanwijzing te lezen en ze in acht te nemen. reinigingsmiddelen gevoegd zijn, in Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later acht.
  • Page 39 delen op! Tot deze stoffen behoren Veiligheidsinstructies bijvoorbeeld benzine, verfverdunner en stookolie. De sproeinevel is zeer licht Gevaar ontvlambaar, explosief en giftig. Ge- Pak de stekker en wandcontactdoos bruik geen aceton, onverdund zuur of nooit met vochtige handen beet. oplosmiddel, omdat die de materialen Neem het apparaat niet in bedrijf als de aantasten die in het apparaat zijn ver- netaansluiting of belangrijke onderde-...
  • Page 40 Draag de juiste beschermende kleding Apparaatschakelaar en een veiligheidsbril ter bescherming De hoofdschakelaar van het apparaat ver- tegen terugspattend water. hindert de onvoorziene werking van het ap- paraat. Voorzichtig Vergrendeling handspuitpistool Houd minstens 30 cm straalafstand aan De vergrendeling blokkeert de hendel van bij het reinigen van gelakte oppervlak- het handspuitpistool en verhindert de on- ken, teneinde beschadigingen te ver-...
  • Page 41 Bediening Voor de inbedrijfstelling Losse onderdelen die bij het apparaat gele- Beschrijving apparaat verd werden, moeten voor de inbedrijfstel- Controleer bij het uitpakken de inhoud van ling gemonteerd worden. de verpakking op ontbrekende toebehoren, Afbeeldingen zie uitklapbaar of beschadigingen. Neem bij transport- blad! schades contact op met uw leverancier.
  • Page 42 totdat water zonder luchtbellen bij het Watertoevoer pistool naar buiten treedt. Het apparaat Volgens de geldige voorschriften uitschakelen en straalpijp weer aanslui- mag het apparaat nooit zonder ten. systeemscheider aangesloten Inbedrijfstelling worden op het drinkwaternet. Er moet een geschikte systeemscheider van Voorzichtig de firma Kärcher of als alternatief een sys- De hogedrukreiniger nooit met gesloten...
  • Page 43 Wasborstel Werking stopzetten Niet geschikt voor de werking met reini- gingsmiddelen. Voorzichtig De hogedrukstraal alleen van het hand- Werken met reinigingsmiddelen spuitpistool of het apparaat scheiden wan- Wij bevelen ons Kärcher reinigings- en on- neer geen druk in het systeem voorhanden derhoudsmiddelenprogramma aan, ge- schikt voor iedere reinigingsopgave.
  • Page 44 len en de stekker uit het stopcontact Onderhoud trekken. Reparaties en werkzaamheden aan elektri- Gevaar sche componenten mogen alleen door be- Bij alle reinigings- en onderhoudswerk- voegde medewerkers van de technische zaamheden altijd het apparaat uitschake- dienst worden uitgevoerd. len en de stekker uit het stopcontact Apparaat draait niet trekken.
  • Page 45 Technische gegevens CE-verklaring Hierbij verklaren wij, dat de hierna vermel- Stroomaansluiting de machine door haar ontwerp en bouwwij- Spanning 230-240 ze en in de door ons in de handel gebrachte 1~50 uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Aansluitvermogen 2,0 kW damentele veiligheids- en gezondheidsei- Netzekering (traag) 10 A...
  • Page 46: Indicaciones Generales

    Estimado cliente: – con los accesorios, repuestos y deter- Antes de poner en marcha por gentes autorizados por Kärcher. Tenga primera vez el aparato, lea el en cuenta las indicaciones que incluyen presente manual de instrucciones y siga los detergentes. las instrucciones que figuran en el mismo.
  • Page 47: Indicaciones De Seguridad

    máticos. Los neumáticos de vehículo y Indicaciones de seguridad las válvulas de neumáticos deteriora- dos suponen un peligro mortal. Al efec- Peligro tuar la limpieza, aplique el chorro a una No toque nunca el enchufe de red o la distancia mínima de 30 cm. toma de corriente con las manos moja- No aspire nunca líquidos que conten- das.
  • Page 48: Manejo

    El usuario deberá utilizar el aparato de Este aparato ha sido concebido para el conformidad con sus instrucciones. De- uso con los detergentes suministrados berá tener en cuenta las condiciones lo- por el fabricante o recomendados por el cales y tener cuidado de no causar mismo.
  • Page 49: Suministro De Agua

    12 Zona de recogida para pistola pulveri- Figura D zadora manual Fijar el pie de apoyo. 13 Mango para el transporte Figura E 14 Zona de recogida del cable de alimen- Insertar el remache expansible en el tación de red eje.
  • Page 50 Valores de conexión: véase la placa de ca- Inserte la lanza dosificadora en la pisto- racterísticas/datos técnicos. la pulverizadora manual y fíjela girán- Utilice una manguera de agua de tejido dola 90°. resistente (no está incluida en el volu- Abrir totalmente el grifo del agua. men de suministro) con un acoplamien- Enchufar la clavija de red a una toma de to de los habituales en el mercado.
  • Page 51 Llenar el depósito de detergente con la hasta la posición „Mix“, conectar el solución de detergente (tener en cuenta aparato aprox. 1 minuto y enjuagarlo. las indicaciones de dosificación en el Suelte la palanca de la pistola pulveri- bidón de detergente). zadora manual.
  • Page 52: Cuidados Y Mantenimiento

    Los trabajos de reparación y trabajos en Cuidados y mantenimiento componentes eléctricos sólo los puede realizar el Servicio técnico autorizado. Peligro El aparato no funciona Apague el aparato y desenchufe la clavija Comprobar si la tensión indicada en la de red antes de efectuar los trabajos de placa de características coincide con la cuidado y mantenimiento.
  • Page 53: Datos Técnicos

    Datos técnicos Declaración CE Por la presente declaramos que la máqui- Toma de corriente na designada a continuación cumple, tanto Tensión 230-240 en lo que respecta a su diseño y tipo cons- 1~50 tructivo como a la versión puesta a la venta Potencia conectada 2,0 kW por nosotros, las normas básicas de segu-...
  • Page 54: Português

    Estimado cliente, Utilização correcta antes da primeira utilização des- te aparelho leia o presente ma- Utilize esta lavadora de alta pressão unica- nual de instruções e proceda conforme o mente para o uso privado: mesmo. Guarde estas instruções de servi- –...
  • Page 55 sões mortais. Guardar pelo menos uma Avisos de segurança distância do jacto de 30 cm durante a limpeza de superfícies! Perigo Nunca aspirar líquidos com teores de Nunca tocar na ficha de rede e na toma- diluentes ou ácidos e dissolventes não da com as mãos molhadas.
  • Page 56 O utilizador deve usar o aparelho de agentes químicos pode afectar a segu- acordo com as especificações. Deve rança do aparelho. ter em consideração as condições lo- Equipamento de segurança cais e, ao utilizar o aparelho, ter em conta o comportamento de pessoas Atenção nas proximidades.
  • Page 57 17 Eixo Figura F 18 Manga Colocar primeiro a roda de transporte e 19 Roda de transporte de seguida a manga no eixo. 20 Tampão de roda Figura G 21 Rebite de expansão Inserir o eixo no mancal. 22 Pé de apoio Figura H 23 Escova de lavagem rotante Fazer sempre força contra o eixo nos se-...
  • Page 58 Aparafusar o filtro de água na ligação Funcionamento de água do aparelho. Aparafusar a peça de acoplamento, in- Perigo cluída no volume de fornecimento, no Devido ao jacto que sai do bico de alta filtro de água. pressão uma força de recuo age sobre a Colocar a mangueira de água sobre o pistola manual.
  • Page 59 Ajustar a lança na posição "Mix". Desligar o aparelho Aviso: Deste modo, a solução de de- tergente é adicionada ao jacto de água. Atenção Métodos de limpeza recomendados Separar apenas a mangueira de alta pres- Espalhar o detergente de forma econó- são da pistola pulverizadora manual ou do mica sobre a superfície seca e deixá-lo aparelho se o sistema estiver livre de pres-...
  • Page 60 Os trabalhos de reparação e trabalhos em Conservação e manutenção componentes eléctricos só devem ser exe- cutados pelo Serviço de Assistência Técni- Perigo ca autorizado. Antes de efectuar trabalhos de conserva- A máquina não funciona. ção e de manutenção desligar o aparelho e Verificar se a tensão indicada na placa retirar a ficha de rede.
  • Page 61 Dados técnicos Declaração CE Declaramos que a máquina a seguir desig- Conexão eléctrica nada corresponde às exigências de segu- Tensão 230-240 rança e de saúde básicas estabelecidas 1~50 nas Directivas CE por quanto concerne à Potência da ligação 2,0 kW sua concepção e ao tipo de construção as- Protecção de rede (de ac- 10 A...
  • Page 62: Dansk

    Kære kunde Miljøbeskyttelse Læs denne brugsanvisning før første gangs brug af apparater Emballagen kan genbruges. Smid og følg anvisningerne. Gem brugsanvisnin- ikke emballagen ud sammen med det gen til senere brug eller til senere ejere. almindelige husholdningsaffald, men afle- ver den til genbrug. Indholdsfortegnelse Udtjente apparater indeholder værdi- Figur af maskinen / leveringsomfang...
  • Page 63 Overhold de gældende sikkerhedsfor- Dette apparat er ikke beregnet til brug skrifter ved anvendelse af højtryksren- af personer (inklusive børn) med ind- seren i fareområder (f.eks. skrænkede fysiske, sensoriske eller ån- tankstationer). delige evner eller som ikke har Højtryksstråler kan være erfaringer med brugen og/eller kend- farlige, hvis de ikke anven- skab til brugen, med mindre de er under...
  • Page 64 Rengøringsarbejder, hvor der opstår 16 Strømledning med netstik olieholdigt spildevand, f.eks. motorvask 17 Aksel eller undervognsvask må kun foregå på 18 Muffe vaskepladser udstyret med en olieud- 19 Tranporthjul skiller. 20 Hjulkapsel Højtryksrenseren er udviklet til brug af 21 Ekspansionsnitte de rengøringsmidler, der leveres og an- 22 Støttefod befales af producenten.
  • Page 65 Skub først hætten og så transporthjulet Opsugning af vand fra åbne beholdere på akslen. Denne højtryksrenser er sammen med Kär- Sætte ekspansionsnitten på akslen. cher-sugeslangen med kontraventil (eks- Slå ekspansionsnitten ind i akslen. tratilbehør, bestillingsnr. 4.440-238) Figur I beregnet til opsugning af overfladevand, Monter hjulkapslerne.
  • Page 66 Strålerør med trykregulering (Vario Sæt håndsprøjtepistolen i den påtænk- Power) te holder. Til de mest almindelige rengøringsopgaver. Efter brug Arbejdstrykket kan reguleres trinløst imel- lem "Min" og "Max". Forsigtig Slip pistolgrebets håndtag. Højtryksslangen må kun adskilles fra hånd- Drej strålerøret til den ønskede positi- sprøjtepistolen eller maskinen, hvis syste- met er uden tryk.
  • Page 67 Maskinen kører ikke Pleje og vedligeholdelse Kontroller, at den angivne spænding på typeskiltet stemmer overens med Risiko strømkildens spænding. Før alle service- og vedligeholdelsesarbej- Kontroller nettilslutningskablet for be- der skal maskinen afbrydes og stikket træk- skadigelse. kes ud. Maskinen kommer ikke op det Vedligeholdelse nødvendige tryk Kontroller indstillingerne på...
  • Page 68 Tekniske data Overensstemmelseserklærin Strømtilslutning Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Spænding 230-240 te maskine i design og konstruktion og i den 1~50 af os i handlen bragte udgave overholder Tilslutningseffekt 2,0 kW de gældende grundlæggende sikkerheds- Netsikring (træg) 10 A og sundhedskrav i EF-direktiverne.
  • Page 69: Generelle Merknader

    Kjære kunde, Miljøvern Les denne bruksveiledningen før apparatet tas i bruk første Materialet i emballasjen kan resirku- gang, og følg anvisningene. Oppbevar den- leres. Ikke kast emballasjen i hus- ne bruksveiledningen til senere bruk eller holdningsavfallet, men lever den inn til for annen eier.
  • Page 70: Sikkerhetsanvisninger

    nelig, eksplosiv og giftig. Ikke bruk Sikkerhetsanvisninger aceton, ufortynnede syrer og løsemid- ler, da disse angriper materialet som er Fare brukt i høytrykksvaskeren. Ta aldri i støpselet eller stikkontakten med våte hender. Advarsel Ikke bruk høystrykksvaskeren når Støpsel og kontakt på skjøteledning må strømledningen eller andre viktige de- være vanntette og skal ikke ligge i vann.
  • Page 71 La aldri høytrykksvaskeren stå uten Sikkerhetsinnretninger oppsyn når den er i gang. Pass på at strømledningen eller skjøte- Forsiktig! ledningen ikke skades ved at den kjø- Sikkerhetsinnretningen fungerer som be- res over, klemmes, strekkes eller skyttelse for brukeren, og må ikke endres lignende.
  • Page 72: Betjening

    Betjening Før den tas i bruk De løse delen som følger apparatet skal Beskrivelse av apparatet monteres før det tas i bruk. Kontroller ved utpakkingen at innholdet i Illustrasjoner se utfoldingssi- pakken er komplett og uskadd. Kontakt din dene! forhandler ved eventuelle transportskader. Figur A Illustrasjoner se utfoldingssi- Nødvendig verktøy for montering (ikke del...
  • Page 73 Vanntilførsel Ta i bruk I henhold til gjeldende forskrifter Forsiktig! skal apparatet aldri kobles til drik- Høytrykksvaskeren må aldri brukes med kevannsnettet uten systemskiller. stengt vannkran, tørrkjøring fører til skade Det skal brukes en egnet system- på høytrykkspumpen. skiller fra Kärcher eller alternativt en sys- Høytrykksslangen vikles helt av slange- temskiller iht.
  • Page 74 Arbeide med rengjøringsmiddel Etter bruk Vi anbefaler Kärchers rengjørings- og Forsiktig! pleiemiddelprogram som er tilpasset ulike Høytrykkslangen må bare tas av høytrykk- rengjøringsoppgaver. Ta kontakt for mer in- spistolen eller apparatet når det ikke er noe formasjon. trykk i systemet. Fyll på...
  • Page 75: Pleie Og Vedlikehold

    Apparatet går ikke Pleie og vedlikehold Kontroller at spenningen som er oppgitt på typeskiltet er overensstemmende Fare med strømkildens spenning. Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet Kontroller strømkabelen for skader. innen service eller vedlikeholdsarbeider Høytrykksvaskeren bygger ikke opp påbegynnes. trykk Vedlikehold Kontroller innstilling på...
  • Page 76: Tekniske Data

    Tekniske data CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Strømtilkobling enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Spenning 230-240 hets- og helsekravene i de relevante EF- 1~50 direktivene, med hensyn til både design, Kapasitet 2,0 kW konstruksjon og type markedsført av oss. Strømsikring (trege) 10 A Ved endringer på...
  • Page 77: Allmänna Hänvisningar

    Bäste kund, Miljöskydd Läs denna bruksanvisning före första användning och följ anvis- Emballagematerialen kan återvinnas. ningarna noggrant. Denna bruksanvisning Kasta inte emballaget i hushållsso- ska förvaras för senare användning eller porna utan för dem till återvinning. lämnas vidare om maskinen byter ägare. Skrotade aggregat innehåller återvin- ningsbara material som bör gå...
  • Page 78: Säkerhetsanvisningar

    Varning Säkerhetsanvisningar Nätkontakt och kopplingar på förläng- ningsledningar måste vara vattentäta Fara och får ej ligga i vatten. Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget Olämpliga förlängningskablar kan vara med fuktiga händer. farliga. Använd endast tillåtna förläng- Använd inte aggregatet om nätkabeln ningskablar utomhus, med motsvaran- eller viktiga delar av aggregatet som de märkning och med tillräckligt...
  • Page 79 Beakta att nät- och förlängningskabeln Säkerhetsanordningar inte skadas av överkörning, klämning, sönderdragning eller liknande. Skydda Varning nätkabeln från värme, olja och vassa Säkerhetsanordningar är till för att skydda kanter. användaren och får inte ändras eller sättas Alla strömförande delar i arbetsutrym- ur spel.
  • Page 80: Handhavande

    Handhavande Före ibruktagande Montera de bifogade lösa delarna på ag- Beskrivning av aggregatet gregatet innan det tas i drift. Kontrollera vid uppackningen att inga tillbe- Figurer och bilder finns på hör saknas eller är skadade. Kontakta åter- kartongens utfällbara sidor! försäljaren om skador uppkommit vid Bild A transporten.
  • Page 81 Vattenförsörjning Idrifttagning Enligt gällande föreskrifter får ag- Varning gregatet aldrig användas på Starta aldrig högtryckstvätten med stängd dricksvattennätet utan systemav- vattenkran eftersom torrkörning kan skada skiljare. Passande systemavskilja- högtryckspumpen. re från Kärcher, eller alternativt annan Rulla av hela högtrycksslangen från systemavskiljare enligt EN 12729 typ BA, slangtrumman.
  • Page 82 Arbeten med rengöringsmedel Avsluta driften Passande för den aktuella rengöringen re- Varning kommenderas produkter ur Kärchers ren- Lossa högtrycksslangen från handsprutpi- görings- och skyddsmedelprogram. stolen eller från aggregatet endast när det Kontakta din återförsäljare för mer informa- inte finns något tryck i systemet. tion.
  • Page 83: Skötsel Och Underhåll

    Apparaten arbetar inte Skötsel och underhåll Kontrollera om den angivna spänning- en på typskylten överensstämmer med Fara strömkällans spänning. Stäng av apparaten och dra ut nätkontaken Kontrollera om nätkabeln är skadad. innan vård och skötselarbeten ska utföras. Aggregatet ger inget tryck Underhåll Kontrollera inställningen på...
  • Page 84: Tekniska Data

    Tekniska data CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Elanslutning tecknade maskin i ändamål och konstruk- Spänning 230-240 tion samt i den av oss levererade versionen 1~50 motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Anslutningseffekt 2,0 kW läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid Nätsäkring (tröghet) 10 A ändringar på...
  • Page 85: Yleisiä Ohjeita

    Arvoisa asiakas, Tarkoituksenmukainen käyttö Lue käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja toimi sen Käytä tätä suurpainepesuria yksinomaan mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myöhem- yksityisiä kotitalouksia varten: pää käyttöä tai myöhempää omistajaa var- – koneiden, ajoneuvojen, rakennusten, ten. työkalujen, julkisivujen, terassien, puu- tarhavälineiden jne.
  • Page 86: Turvaohjeet

    happoja eikä liuottimia, koska ne syö- Turvaohjeet vyttävät laitteessa käytettyjä materiaa- leja. Vaara Älä koskaan tartu märillä käsillä virta- Varoitus pistokkeeseen. Verkkojohdon ja jatkojohdon liittimen on Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto oltava vesitiiviitä, eivätkä ne saa maata tai laitteen tärkeät osat, esim. suurpai- vedessä.
  • Page 87 Älä koskaan jätä laitetta valvomatta niin Turvalaitteet kauan kuin se on käytössä. Kiinnitä huomiota siihen, että verkko- tai Varo jatkojohtoja ei vahingoiteta eikä vaurioi- Turvalaitteet on tarkoitettu loukkaantumisil- teta ajamalla yli, puristamalla tai kisko- ta suojaamiseksi, niitä ei saa muuttaa eikä malla.
  • Page 88: Käyttö

    Käyttö Ennen käyttöönottoa Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet Laitekuvaus osat laitteeseen ennen käyttöönottamista. Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovat- Katso avattavalla kansisivulla ko kaikki varusteet olemassa ja ovatko osat olevia kuvia! vaurioituneet Jos havaitset kuljetusvaurioi- Kuva A ta ota yhteyttä myyjäliikkeeseen. Asennukseen tarvittavat työkalut (eivät Katso avattavalla kansisivulla kuulu toimitukseen) olevia kuvia!
  • Page 89 Kytke laite pois päältä ja liitä korkeapai- Vedensyöttö neletku takaisin. Voimassa olevien määräysten mu- Käyttöönotto kaan laitetta ei saa käyttää milloin- kaan juomavesiverkossa ilman Varo järjestelmäerotintinta. Tällöin on Älä koskaan käytä suurpainepesuria vesi- käytettävä Kärcherin soveltuvaa järjestel- hanan ollessa suljettuna, koska kuivakäynti mäerotinta tai vaihtoehtoisesti normin EN vaurioittaa korkeapainepumppua.
  • Page 90 Työskentely puhdistusaineita Käytön lopetus käyttäen Varo Suosittelemme kaikkiin puhdistustehtäviin Irrota korkeapaineletku käsiruiskupistoolis- soveltuvaa Kärcher-puhdistus- ja hoitoai- ta tai laitteesta vain, kun järjestelmässä ei nevalikoimaa. Kysy meiltä neuvoa tai pyy- ole painetta. dä lisätietoja. Kun on työskennelty puhdistusaineita Kaada puhdistusaineliuos puhdistusai- käyttäen: Täytä...
  • Page 91: Hoito Ja Huolto

    Laite ei toimi Hoito ja huolto Tarkasta, onko tyyppikilvessä ilmoitettu jännite sama kuin virtalähteen jännite. Vaara Tarkasta, onko verkkojohto vaurioitu- Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- nut. ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pisto- Laitteeseen ei tule painetta rasiasta. Tarkasta suihkuputken säätö.
  • Page 92: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Sähköliitäntä vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Jännite 230-240 sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien 1~50 asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- Liitosjohto 2,0 kW muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- Verkkosulake (hidas) 10 A dään muutoksia, joista ei ole sovittu Kotelointiluokka kanssamme, tämä...
  • Page 93: Γενικές Υποδείξεις

    υψηλής πίεσης (αν χρειαστεί, με προσθήκη απορρυπαντικών). Πίνακας περιεχομένων – με τα εξαρτήματα, ανταλλακτικά και Απεικόνιση μηχανημάτων / περιεχόμενα απορρυπαντικά που έχουν εγκριθεί από τον Οίκο Karcher. Προσέξτε τις υποδείξεις που Γενικές υποδείξεις συνοδεύουν τα απορρυπαντικά. Υποδείξεις ασφαλείας Προστασία περιβάλλοντος Χειρισμός...
  • Page 94: Υποδείξεις Ασφαλείας

    αποδειχθούν μοιραίες. Κατά τον καθαρισμό, Υποδείξεις ασφαλείας διατηρείτε απόσταση τουλάχιστον 30cm από τη δέσμη νερού! Κίνδυνος Να μην χρησιμοποιείται ποτέ για την Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το αναρρόφηση υγρών που περιέχουν ρευματολήπτη και την πρίζα. διαλυτικά ή συμπυκνωμένων οξέων και Το...
  • Page 95: Χειρισμός

    Ο χρήστης πρέπει να χρησιμοποιεί τη χρήση άλλων απορρυπαντικών ή χημικών συσκευή σύμφωνα με τις προδιαγραφές. μπορεί να μειώσει την ασφάλεια της Πρέπει να έχει υπόψη τις τοπικές συνθήκες συσκευής. και κατά την εργασία με τη συσκευή πρέπει Μηχανισμοί ασφάλειας να...
  • Page 96 Απαιτούμενο εργαλείο για τη συναρμολόγηση υψηλής πίεσης και στα εξαρτήματα. Για λόγους (δεν περιλαμβάνεται στη συσκευασία) προστασίας, συνιστάται η χρήση του φίλτρου Εικόνα Β νερού της Karcher (ειδικός εξοπλισμός, κωδ. Στερεώστε το στήριγμα εξαρτημάτων στο παραγγελίας 4.730-059). μηχάνημα. Παροχή νερού από τον αγωγό νερού...
  • Page 97 ακροφύσιο υψηλής πίεσης, μια δύναμη πίεσης ενδείκνυται για χρήση με τον ελαστικό αντεπιστροφής επενεργεί στο πιστολέτο. σωλήνα αναρρόφησης της Karcher με βαλβίδα Φροντίστε για την ασφαλή θέση της συσκευής αντεπιστροφής (ειδικός εξοπλισμός, κωδ. και στερεώστε καλά το πιστολέτο και το σωλήνα...
  • Page 98 Ανάλογα με κάθε εργασία καθαρισμού, σας Προσοχή συνιστούμε το πρόγραμμα των μέσων Αποσυνδέστε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής καθαρισμού και συντήρησης της Karcher. πίεσης από το πιστολέτο χειρός ή τη συσκευή Παρακαλούμε ενημερωθείτε ή ζητήστε μόνον εάν στο σύστημα δεν υπάρχει πίεση.
  • Page 99: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Ανταλλακτικά Ελέγξτε την ποσότητα προσαγωγής νερού. Το μηχάνημα δεν είναι στεγανό Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια Μια ελάχιστη διαρροή στο μηχάνημα ανταλλακτικά Karcher. Επισκόπηση θεωρείται φυσιολογική για τεχνικούς ανταλλακτικών θα βρείτε στο τέλος των λόγους. Σε περίπτωση έντονης έλλειψης παρόντων οδηγιών χειρισμού.
  • Page 100: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    460 mm Ύψος 1050 mm Βάρος 17 kg Head of Approbation Alfred Karcher GmbH & Co. KG Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών! Alfred Karcher-Str. 28 - 40 D - 71364 Winnenden Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Ελληνικά...
  • Page 101 Sayın müşterimiz, Doğru bir şekilde kullanmak Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu Bu yüksek tazyikli temizleyiciyi sadece okuyup buna göre davranınız. Bu kullanım evinizde şu amaçlar için kullanın: kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak – makineleri, araçları, inşaat ya da cihazın sonraki kullanıcılarına malzemesini, aletleri, bina cephesini, iletmek üzere saklayın.
  • Page 102: Türkçe

    kesinlikle emmeyin! Bu amaçla Örn; Güvenlik uyarıları benzin, tiner veya sıcak yağ kullanın. Püskürtme tozu patlayıcıdır ve Tehlike zehirlidir. Cihazda kullanılan Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli malzemelere yapıştıkları için, aseton, elle temas etmeyin. inceltilmiş asitler ve çözücü maddeler Şebeke bağlantı...
  • Page 103 Dikkat Güvenlik tertibatları Hasar oluşumunu önlemek için, boyalı üst yüzeyleri temizlerklen minimum 30 Dikkat cm püskürtme mesafesine uyulmalıdır. Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve Cihaz çalışır durumdayken başından değiştirilmemelidir veya herhangi bir işlem asla ayrılmayınız. yapılmamalıdır. Elektrik fişi veya uzatma kablosununun Cihaz şalteri ezilme, hırpalanma ya da benzer Cihaz şalteri cihazın istenmeden...
  • Page 104 Kullanımı Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce Cihaz tanımı Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları Ambalajı çıkartırken, ambalajın içinde işletime almadan önce yerine takın. bulunan malzemelerde eksik aksesuar ya Şekiller Bkz. Katlanır sayfa! da hasar olup olmadığını kontrol edin. Şekil A Nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı Montaj için kullanılan alet (teslimat bilgilendirin.
  • Page 105 Bağlı bulunan püskürtme borusu Su beslemesi olmadan cihazı çalıştırın ve tabancadan Geçerli talimatlar uyarınca, içme kabarcıksız su çıkana kadar suyu şebekesinde sistem ayırıcısı çalıştırmaya devam edin. Cihazı olmadan cihaz kesinlikle kapatın ve püskürtme borusunu tekrar çalıştırılmamalıdır. EN 12729 Tip bağlayın. BA uyarınca Kärcher firmasına ait ya da İşletime alma alternartif uygun bir sistem ayırıcısı...
  • Page 106 Yıkama fırçası Çalışmanın tamamlanması Temizlik maddesi ile çalışmak için uygundur. Dikkat Sistemde basınç yoksa, yüksek basınç Temizlik maddesi ile çalışma hortumunu sadece el püskürtme tabancası İlgili temizlik görevlerine uygun olarak, ya da cihazdan ayırın. Kärcher-temizlik ve bakım madde Temizlik maddesiyle çalışmadan sonra: programımızı...
  • Page 107 Elektrik parçalardaki onarım çalışmaları ve Koruma ve Bakım diğer çalışmalar sadece yetkili müşteri hizmeti tarafından uygulanmalıdır. Tehlike Cihaz çalışmıyor Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında Tip etiketinde belirtilen gerilimin güç cihaz kapatılmalı şebeke kablosu prizden kaynağındaki gerilimle aynı olup çıkartılmalıdır. olmadığını kontrol edin. Bakım Şebeke bağlantı...
  • Page 108 Teknik Bilgiler CE Beyanı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan Akım bağlantısı makinenin konsepti ve tasarımı ve Gerilim 230-240 tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle 1~50 AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili Bağlantı gücü 2,0 kW güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun Şebeke sigortası 10 A olduğunu bildiririz.
  • Page 109: Указания По Технике Безопасности

    Уважаемый покупатель! давлением (при необходимости с Перед первым применением добавлением моющих средств). вашего прибора прочитайте эту – При этом применению подлежат инструкцию по эксплуатации и действуйте принадлежности, запасные части и соответственно. Сохраните эту инструкцию моющие средства, разрешенные для по эксплуатации для дальнейшего использования...
  • Page 110: Руccкий

    пистолет-распылитель или защитные Всасывание аппаратом жидкостей, устройства повреждены. содержащих растворители, а также Перед началом работы с аппаратом неразбавленных кислот или проверить сетевой кабель и растворителей не допускается! К штепсельную вилку на повреждения. таким веществам относятся, Поврежденный сетевой кабель должен например, бензин, растворители красок быть...
  • Page 111: Управление

    Пользователь должен использовать автомобиля, разрешается проводить прибор в соответствии с назначением. только в специальных местах, Он должен учитывать местные оборудованных маслоотделителем. особенности и обращать внимание при Данный прибор был разработан для работе с прибором на других лиц, использования моющих средств, находящихся...
  • Page 112 без системного разделителя в части. трубопроводе с питьевой водой. Следует Изображения см. на развороте! использовать соответствующий Рисунок A системный сепаратор фирмы Karcher или Для установки необходимого инструмента (в альтернативный системный сепаратор, комплект поставки не входит) соответствующий EN 12729 тип BA. Рисунок Б...
  • Page 113 пистолета-распылителя. По этой причине Подача воды из открытых водоемов необходимо занять устойчивую позицию, Данный высоконапорный моющий аппарат крепко держать ручной пистолет- со всасывающим шлангом Karcher и распылитель со струйной трубкой. обратным клапаном (специальные Рисунок Л принадлежности, номер заказа. 4.440-238) Разблокировать рычаг ручного...
  • Page 114: Уход И Техническое Обслуживание

    ассортимента. Вы можете получить средства чистой водой, повернуть консультацию или затребовать струйную трубку с регулятором давления соответствующую информацию. в положение „Mix“,оставить прибор Залить раствор моющего средства в включенным 1 минуту и ополостнуть. резервуар для моющего средства Отпустить рычаг ручного пистолета- (соблюдая...
  • Page 115: Помощь В Случае Неполадок

    Проверьте количество подаваемой воды. Запасные части Прибор негерметичен Незначительная негерметичность Используйте только оригинальные запасные аппарата обусловлена техническими части фирмы Karcher. Описание запасных особенностями. При сильной частей находится в конце данной инструкции негерметичности обратитесь в по эксплуатации. авторизованную службу сервисного Помощь в случае неполадок...
  • Page 116: Технические Данные

    Технические данные Заявление о соответствии требованиям СЕ Подключение к источнику тока Настоящим мы заявляем, что Напряжение 230-240 нижеуказанный прибор по своей концепции и 1~50 конструкции, а также в осуществленном и Потребляемая мощность 2,0 kW допущенном нами к продаже исполнении Сетевой предохранитель 10 А...
  • Page 117 Tisztelt Vásárló, Rendeltetésszerű használat Készüléke első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési A készüléket kizárólag magáncélra szabad utasítást és ez alapján járjon el. Őrizze meg használni a háztartásban: jelen üzemeltetési útmutatót későbbi – gépek, járművek, építmények, használat miatt vagy a későbbi tulajdonos szerszámok, homlokzatok, teraszok, számára.
  • Page 118: Magyar

    oldószereket! Ide tartozik pl. a benzin, a Biztonsági tanácsok hígító vagy a fűtőolaj. A permetköd nagyon gyúlékony, robbanékony és Balesetveszély mérgező. Ne használjon acetont, Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati hígítatlan savakat és oldószereket, csatlakozót és dugaljat. mivel ezek a készülékben lévő A készüléket ne helyezze üzembe, ha a anyagokat megtámadják.
  • Page 119 A készüléket ne használja, ha Biztonsági berendezések hatótávolságon belül más személyek is tartózkodnak, kivéve ha védőruházatot Vigyázat viselnek. A biztonsági berendezések a felhasználó A visszafröccsenő víz vagy védelmét szolgálják, ezeket nem szabad szennyeződés elleni védelemhez módosítani vagy megkerülni. viseljen alkalmas védőruházatot és Készülékkapcsoló...
  • Page 120 Használat Üzembevétel előtt Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt Készülék leírása különálló alkatrészeket. Ellenőrizze kicsomagoláskor a csomag Az ábrákat lásd a kihajtható tartalmának teljességét és sértetlenségét. oldalon! Szállítás közben keletkezett sérülés esetén Ábra A értesítse az eladót. A szereléshez szükséges szerszám (nem Az ábrákat lásd a kihajtható...
  • Page 121 Használat előtt légtelenítse a Vízellátás készüléket. Az érvényes előírások alapján a Csatlakoztatott sugárcső nélkül kapcsolja készüléket soha nem szabad be a készüléket és addig hagyja menni, rendszer-elválasztó nélkül az amíg a víz buborékmentesen jön ki a ivóvíz-hálózatban üzemeltetni. pisztolyból. Kapcsolja ki a készüléket és Használja a Kärcher vállalat megfelelő...
  • Page 122 Munkavégzés tisztítószerrel Használat befejezése Minden tisztítási feladathoz megfelelően Vigyázat ajánljuk a Kärcher-tisztító- és ápolószer A magasnyomású tömlőt csak a kézi programot. Kérjen tanácsot vagy rendeljen szórópisztolyról vagy a készülékről meg információs anyagot. válassza le, ha nincs nyomás a Tisztítószeroldat betöltése a tisztítószer rendszerben.
  • Page 123 Elektromos alkatrészeken történő Ápolás és karbantartás javításokat és munkákat csak jóváhagyott szerviz szolgálat végezhet el. Balesetveszély A készülék nem megy Minden ápolási- és karbantartási munka Ellenőrizze, hogy a feszültség adata a megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket típustáblán megegyezik-e az és húzza ki a hálózati csatlakozót.
  • Page 124 Műszaki adatok CE-Nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Áramcsatlakozás megnevezett gép tervezése és építési Feszültség 230-240 módja alapján az általunk forgalomba 1~50 hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek Csatlakozási teljesítmény 2,0 kW vonatkozó, alapvető biztonsági és Hálózati biztosító (lomha) 10 A egészségügyi követelményeinek.
  • Page 125 Vážený zákazníku, Oblasti využití přístroje před prvním použitím přístroje si bezpodmínečně pečlivě Tento vysokotlaký čistič používejte přečtěte tento návod k jeho obsluze a výhradně v domácnosti, a sice uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro – k čištění strojů, vozů, budov, nářadí, dalšího majitele.
  • Page 126: Čeština

    dodržujte vzdálenost paprsku vody Bezpečnostní pokyny nejméně 30 cm! Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující Pozor! rozpouštědla či neředěné kyseliny a Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu rozpouštědla! Sem patří např. benzín, vlhkýma rukama. ředidla do barev nebo topný olej. Zařízení nikdy neuvádějte do provozu, Rozprášená...
  • Page 127 Přístroj nepoužívejte, pokud se v Bezpečnostní prvky dosahu nacházejí jiné osoby, které nemají ochranný oděv. Pozor Za účelem ochrany před odstřikující Bezpečnostní mechanismy slouží na vodou či nečistotami noste při práci s ochranu uživatele a nesmějí být měněny či čističem ochranný oděv a ochranné obcházeny.
  • Page 128 Obsluha Před uvedením do provozu Před uvedením do provozu namontujte díly Popis zařízení volně přiložené k zařízení. Při vybalení zkontrolujte obsah zásilky, zda Ilustrace najdete na nechybí příslušenství či zda dodaný přístroj rozkládací stránce! není poškozen. Při škodách způsobených Ilustrace A dopravou informujte laskavě...
  • Page 129 bez vzduchových bublinek. Přístroj Přívod vody vypněte a znovu namontujte Podle platných předpisů nesmí být rozprašovací trubku. zařízení nikdy provozováno na Uvedení do provozu vodovodní síti bez systémového oddělovače. Jedná se o vhodný Pozor systémový oddělovač firmy Kärcher nebo Nikdy neuvádějte vysokotlaký čistič do alternativně...
  • Page 130 Práce s čisticím prostředkem Ukončení provozu Pro různé čisticí úkony doporučujeme naši Pozor nabídku čisticích prostředků a prostředků k Když v systému není tlak, oddělte údržbě Kärcher. Dejte si poradit našimi vysokotlakou hadici jen od ruční stříkací odborníky nebo si vyžádejte příslušné pistole nebo zařízení.
  • Page 131 Veškeré opravářské práce na elektrických Ošetřování a údržba částech přístroje smí provádět pouze autorizovaný zákaznický servis firmy Pozor! Kärcher. Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo Přístroj neběží údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte Zkontrolujte, zda napětí uvedené na zástrčku ze sítě. typovém štítku přístroje souhlasí...
  • Page 132 Technické údaje ES prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené Přívod el. proudu stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Napětí 230-240 konstrukčním provedením, stejně jako 1~50 námi do provozu uvedenými konkrétními Příkon 2,0 kW provedeními, příslušným zásadním Síťová pojistka (pomalá) 10 A požadavkům o bezpečnosti a ochraně...
  • Page 133: Splošna Navodila

    Spoštovani kupec, Namenska uporaba Pred prvo uporabo naprave preberite to navodilo za Ta visokotlačni čistilec uporabljajte obratovanje in se po njem ravnajte. To izključno za privatno gospodinjstvo: navodilo za uporabo shranite za poznejšo – za čiščenje strojev, vozil, zgradb, orodij, rabo ali za naslednjega lastnika.
  • Page 134: Varnostna Navodila

    Nikoli ne vsesavajte tekočin s topili ali Varnostna navodila nerazredčenih kislin in topil! Sem spadajo npr. bencin, razredčila ali Nevarnost kurilno olje. Razpršeno sredstvo je Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne visoko vnetljivo, eksplozivno in prijemajte z mokrimi rokami. strupeno. Ne uporabljajte acetona, Naprave ne vklapljajte, če so nerazredčenih kislin in topil, ker le-ti poškodovani omrežni priključni vodnik...
  • Page 135 Za zaščito pred brizganjem vode ali Varnostne naprave umazanije nosite primerno zaščitno obleko in zaščitne očale. Pozor Varnostne naprave služijo za zaščito Pozor uporabnika in se jih ne sme spreminjati ali Pri čiščenju lakiranih površin ohranjujte ignorirati. oddaljenost curka od najmanj 30 cm, da Stikalo naprave se izognete poškodbam.
  • Page 136: Uporaba

    Uporaba Pred zagonom Pred zagonom montirajte napravi prosto Opis naprave priložene dele. Pri razpakiranju preverite ali v vsebini Slike glejte na razklopni paketa manjka pribor oz. ali obstajajo strani! poškodbe. V primeru transportnih poškodb Slika A obvestite svojega prodajalca. Orodje, potrebno za montažo (ni del Slike glejte na razklopni dobavnega obsega) strani!
  • Page 137 Oskrba z vodo Zagon V skladu z veljavnimi predpisi Pozor aparat ne sme nikoli delovati brez Visokotlačnega čistilnika nikoli ne ločilnika sistemov na omrežju za vklapljajte pri zaprti pipi, ker suhi tek lahko pitno vodo. Uporabiti je potrebno povzroči poškodbo visokotlačne črpalke. ustrezen ločilnik sistemov podjetja Kärcher Visokotlačno gibko cev v celoti odvijte s ali alternativni ločilnik sistemov v skladu z...
  • Page 138 Delo s čistilnimi sredstvi Zaključek obratovanja Priporočamo naš program Kärcherjevih Pozor čistilnih sredstev in sredstev za nego, ki Visokotlačno gibko cev ločite od ročne ustrezajo posamezni čistilni nalogi. brizgalne pištole ali naprave le, če v Prosimo, da se posvetujete z nami ali pa sistemu ni tlaka.
  • Page 139: Nega In Vzdrževanje

    Naprava ne deluje Nega in vzdrževanje Preverite, ali na tipski tablici navedena napetost ustreza napetosti vira Nevarnost električnega toka. Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli Omrežni priključni vodnik preglejte izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz glede poškodb. vtičnice. Naprava ne dosega zadostnega tlaka Vzdrževanje Preverite nastavitev na brizgalni cevi.
  • Page 140: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki CE izjava S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Električni priključek stroj zaradi svoje zasnove in načina Napetost 230-240 izdelave ustreza temeljnim varnostnim in 1~50 zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Priključna moč 2,0 kW Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo Omrežna varovalka 10 A napravo spremeni brez našega soglasja.
  • Page 141 Szanowny Kliencie! Użytkowanie zgodne z Przed rozpoczęciem przeznaczeniem użytkowania sprzętu należy przeczytać poniższą instrukcję obsługi i Wysokociśnieniowe urządzenie przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy czyszczące przeznaczone jest wyłącznie zachować na później lub dla następnego do zastosowania w gospodarstwach użytkownika. domowych: – do czyszczenia maszyn, pojazdów, budynków, narzędzi, fasad, tarasów, Spis treści narzędzi ogrodowych itp.
  • Page 142: Polski

    przebarwienie opony. Uszkodzone Wskazówki bezpieczeństwa opony samochodowe i wentyle stanowią zagrożenie dla życia. Niebezpieczeństwo Podczas czyszczenia zachować Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka odległość strumienia minimum 30 cm! mokrymi rękami. Nigdy nie zasysać płynów Nie uruchamiać urządzenia w zawierających rozpuszczalniki ani przypadku uszkodzenia przewodu nierozcieńczonych kwasów czy zasilającego lub ważnych części...
  • Page 143 Użytkownik ma obowiązek używania Urządzenie zostało skonstruowane do urządzenia zgodnie z jego stosowania ze środkami czyszczącymi przeznaczeniem. Podczas pracy musi dostarczanymi lub zalecanymi przez on uwzględniać warunki panujące w producenta. Stosowanie innych otoczeniu i uważać na osoby środków czyszczących lub chemikaliów znajdujące się...
  • Page 144 Obsługa Przed pierwszym uruchomieniem Przed uruchomieniem zamontować luźno Opis urządzenia dołączone części do urządzenia. Podczas rozpakowywania urządzenia Ilustracje, patrz strony należy sprawdzić, czy w opakowaniu rozkładane! znajdują się wszystkie elementy i czy nic Rysunek A nie jest uszkodzone. W przypadku Narzędzia niezbędne do montażu (nie stwierdzenia uszkodzeń...
  • Page 145 lancy i pozostawić je włączone, aż z Doprowadzenie wody pistoletu zacznie wydostawać się woda Zgodnie z obowiązującymi bez pęcherzyków powietrza. Wyłączyć przepisami urządzenie nigdy nie urządzenie i podłączyć lancę. może być używane bez odłącznika Uruchamianie systemowego przy sieci wodociągowej. Należy używać Uwaga odpowiedniego odłącznika systemowego Nigdy nie używać...
  • Page 146 Praca ze środkiem czyszczącym Zakończenie pracy Do każdego celu zalecamy stosować Uwaga odpowiedni środek z asortymentu środków Wąż wysokociśnieniowy oddzielić od czyszczących i pielęgnacyjnych firmy ręcznego pistoletu natryskowego albo Kärcher. Informacje na ten temat można urządzenia tylko wtedy, gdy w systemie nie otrzymać...
  • Page 147 Niebezpieczeństwo Czyszczenie i konserwacja Przed przystąpienie do wszelkich prac pielęgnacyjnych i konserwacyjnych Niebezpieczeństwo urządzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z Przed przystąpienie do wszelkich prac gniazdka sieciowego. pielęgnacyjnych i konserwacyjnych Do wszelkich napraw i prac na urządzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z podzespołach elektrycznych uprawniony gniazdka sieciowego.
  • Page 148 Dane techniczne Deklaracja UE Niniejszym oświadczamy, że określone Zasilanie elektryczne poniżej urządzenie odpowiada pod Napięcie 230-240 względem koncepcji, konstrukcji oraz 1~50 wprowadzonej przez nas do handlu wersji Pobór mocy 2,0 kW obowiązującym wymogom dyrektyw UE Bezpiecznik sieciowy 10 A dotyczącym wymagań w zakresie (zwłoczny) bezpieczeństwa i zdrowia.
  • Page 149 Mult stimate client, Domeniul de utilizare Citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a Utilizaţi acest aparat de curăţat sub aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în presiune exclusiv pentru gospodăria conformitate cu el. Păstraţi aceste particulară: instrucţiuni pentru întrebuinţarea ulterioară –...
  • Page 150: Româneşte

    Nu se vor aspira niciodată lichide Măsuri de siguranţă conţinând solvenţi, dizolvanţi sau acizi nediluaţi! În această categorie intră de Pericol ex. benzina, diluantul pentru vopsea, Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare uleiul. Ceaţa formată la stropire este şi priza având mâinile ude. inflamabilă, explozivă...
  • Page 151 persoane, decât dacă acestea poartă Dispozitive de siguranţă echipament de protecţie. Se vor purta îmbrăcăminte adecvată Atenţie precum şi ochelari de protecţie Dispozitivele de siguranţă servesc pentru împotriva stropilor de apă şi murdăriei. protecţia utilizatorului şi nu este permisă modificarea sau scoaterea din funcţiune a Atenţie acestora.
  • Page 152 utilizare a aparatului dvs. Informaţii Utilizarea detaliate obţineţi de la distribuitorul dvs. Kärcher. Descrierea aparatului Înainte de punerea în funcţiune La despachetare verificaţi conţinutul pachetului în privinţa existenţei tuturor Înainte de punerea în funcţiune montaţi accesoriilor sau a deteriorărilor. În cazul în piesele nefixate, livrate împreună...
  • Page 153 Acest aparat de curăţare sub presiune înaltă rămâne acumulată în sistem. poate fi folosit cu furtunul de absorbţie Lance cu reglaj de presiune (Vario Karcher cu supapă de refulare (accesoriu Power) special, nr. de comandă 4.440-238) şi este Pentru lucrările de curăţare uzuale.
  • Page 154 Funcţionare cu soluţie de curăţat Încheierea utilizării Pentru orice lucrare de curăţenie vă Atenţie recomandăm programul de spălare şi Deconectaţi furtunul de presiune de la întreţinere Kärcher. Vă rugăm să primiţi pistolul manual de stropit sau de la aparat sfaturile noastre sau să cereţi informaţii. numai atunci, când sistemul de află...
  • Page 155 Aparatul nu funcţionează Îngrijirea şi întreţinerea Verificaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa de tip coincide cu tensiunea Pericol sursei de alimentare. Înainte de orice lucrare de îngrijire şi Verificaţi cablul de alimentare, pentru a întreţinere decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa vedea dacă...
  • Page 156 Date tehnice Declaraţia CE Prin prezenta declarăm că aparatul Alimentarea cu curent desemnat mai jos corespunde cerinţelor Tensiune 230-240 fundamentale privind siguranţa în 1~50 exploatare şi sănătatea incluse în Puterea absorbită 2,0 kW directivele CE aplicabile, datorită Siguranţă pentru reţea 10 A conceptului şi a modului de construcţie pe (temporizată)
  • Page 157 Vážený zákazník, Používanie výrobku v súlade s jeho Pred prvým použitím spotrebiča určením si prečítajte tento návod na obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. Návod Tento vysokotlakový čistič používajte na obsluhu si starostlivo uschovajte na výhradne na práce v domácnosti: neskoršie použitie alebo pre ďalšieho –...
  • Page 158: Slovenčina

    vody dodržiavajte odstup najmenej 30 Bezpečnostné pokyny Nikdy nevysávajte kvapaliny s Nebezpečenstvo obsahom rozpúšťadla alebo neriedené Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a kyseliny a rozpúšťadlá! Do tejto skupiny vidlice vlhkými rukami. patrí napr. benzín, riedidlo na farby Zariadenie nepoužívajte, ak má alebo vykurovací...
  • Page 159 Zariadenie nepoužívajte, ak sa v Bezpečnostné prvky blízkosti dosahu nachádzajú iné osoby s výnimkou osôb, ktoré majú oblečený Pozor ochranný odev. Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu Na ochranu pred odstrekujúcou vodou používateľa pred poranením a nesmú byť alebo nečistotami noste vhodný zmenené...
  • Page 160 Obsluha Pred uvedením do prevádzky Pred uvedením zariadenia do prevádzky Popis prístroja namontujte dielce voľne priložené k Pri vybalení skontrolujte, či z obsahu obalu zariadeniu. nechýba príslušenstvo alebo či obsah nie Obrázky nájdete na je poškodený. Akékoľvek poškodenia vyklápajúcej sa strane! počas prepravy láskavo oznámte Obrázok A predajcovi.
  • Page 161 Zapnite zariadenie bez pripojenej Napájanie vodou vysokotlakovej hadice a nechajte ho Podľa platných predpisov sa bežať dovtedy, kým na pištoli nevyteká nesmie zariadenie prevádzkovať v voda bez bublín. Vypnite zariadenie a sieti pitnej vody bez systémového opäť pripojte trysku. oddeľovacieho zariadenia. Je Uvedenie do prevádzky nutné...
  • Page 162 Práce s čistiacim prostriedkom Ukončenie prevádzky Podľa príslušného použitia vám Pozor odporučíme náš program čistiacich Vysokotlakovú hadicu odpojte len od ručnej prostriedkov a prostriedkov na ošetrenie striekacej pištole alebo zariadenia, ak nie je značky Kärcher. Nechajte si poradiť alebo v systéme žiadny tlak. si vyžiadajte informácie o ňom.
  • Page 163 Spotrebič sa nezapína Starostlivosť a údržba Skontrolujte, či napätie uvedené na výrobnom štítku súhlasí s napätím Nebezpečenstvo napájacieho zdroja. Pred každým ošetrením a údržbou Skontrolujte, či nie je kábel elektrickej zariadenie vypnite a vytiahnite zástrčku. siete poškodený. Údržba Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak Skontrolujte nastavenie trysky.
  • Page 164 Technické údaje Vyhlásenie CE Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Siet'ové napájanie stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Napätie 230-240 a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré 1~50 sme dodali, príslušným základným Pripojovací výkon 2,0 kW požiadavkám na bezpečnost' a ochranu Sieťový istič (pomalý) 10 A zdravia uvedeným v smerniciach EÚ.
  • Page 165: Opće Napomene

    Poštovani kupče, Namjenska uporaba Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove radne Ovaj visokotlačni čistač upotrebljavajte upute i postupajte prema njima. Ove radne isključivo za primjenu u privatnom upute sačuvajte za kasniju uporabu ili za kućanstvu: sljedećeg vlasnika. – za čišćenje strojeva, vozila, zgrada, alata, fasada, terasa, vrtnih strojeva itd.
  • Page 166: Sigurnosni Napuci

    aceton, nerazrijeđene kiseline i otapala, Sigurnosni napuci jer mogu nagristi materijale od kojih je uređaj sačinjen. Opasnost Mrežni utikač i utičnicu nikada ne Upozorenje dodirujte mokrim rukama. Strujni utikač i spojka primijenjenog Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni produžnog kabela moraju biti strujni priključni kabel ili važni dijelovi vodonepropusni i ne smiju ležati u vodi.
  • Page 167: Rukovanje

    gniječenjem, vučenjem ili sličnim. Rukovanje Mrežne kabele zaštitite od vrućine, ulja i oštrih bridova. Opis uređaja Svi dijelovi pod naponom moraju u području rada biti zaštićeni od prskanja. Kod vađenja iz ambalaže provjerite manjka Uređaj se smije priključiti samo na li u sadržaju paketa pribor i ima li oštećenja.
  • Page 168 Prije prve uporabe Dovod vode Prije puštanja u rad montirajte nespojene Sukladno važećim propisima dijelove koji su priloženi uz uređaj. uređaj nikada ne smije raditi na Slike pogledajte na vodovodnoj mreži bez odvajača. preklopnoj stranici! Potrebno je koristiti prikladni Slika A odvajač...
  • Page 169 Stavljanje u pogon Rad sa sredstvom za pranje Za svaku vrstu čišćenja prepuručamo naš Oprez Kärcherov program sredstava za pranje i Visokotlačni čistač nikada ne smije raditi sa njegu. Dopustite nam da Vas zatvorenom pipom za vodu, jer rad na suho posavjetujemo i zatražite informacije o može dovesti do oštećenja visokotlačne njemu.
  • Page 170: Njega I Održavanje

    Njega i održavanje Kraj rada Oprez Opasnost Visokotlačno crijevo odvojite od ručne Prije svakog čišćenja i održavanja isključite prskalice ili od uređaja samo ako je sustav uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. rastlačen. Održavanje Nakon rada sa sredstvom za pranje: Napunite spremnik sredstva za pranje Uređaj nije potrebno održavati.
  • Page 171: Otklanjanje Smetnji

    Sredstvo za pranje se ne usisava Otklanjanje smetnji Koristite cijev za prskanje s regulacijom Manje smetnje možete ukloniti sami uz tlaka (Vario Power) pomoć sljedećeg pregleda. Cijev za prskanje okrenite u položaj U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj "Mix". servisnoj službi. Očistite filtar na crijevu za usis sredstva za pranje.
  • Page 172: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci CE-izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj Strujni priključak zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj Napon 230-240 izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i 1~50 zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Priključna snaga 2,0 kW navedenim direktivama Europske Strujna zaštita (inertna) 10 A Zajednice.
  • Page 173 Poštovani kupče, Namenska upotreba Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ovo uputstvo Ovaj čistač visokog pritiska upotrebljavajte za upotrebu i postupajte prema njemu. Ovo isključivo za privatno domaćinstvo: radno uputstvo sačuvajte za kasniju – za čišćenje mašina, vozila, zgrada, upotrebu ili za sledećeg vlasnika. alata, fasada, terasa, baštenskih uređaja itd.
  • Page 174: Srpski

    aceton, nerazređene kiseline i Sigurnosne napomene rastvarače, jer mogu nagristi materijale upotrebljene na uređaju. Opasnost Mrežni utikač in utičnicu nikada ne Upozorenje dodirujte vlažnim rukama. Strujni utikač i spojnica primenjenog Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni produžnog kabla moraju biti strujni priključni kabl ili važni delovi vodonepropusni i ne smeju da leže u uređaja, npr.
  • Page 175 Uređaj za vreme rada nikada ne Rukovanje ostavljajte bez nadzora. Pazite da se mrežni ili produžni vod ne Opis uređaja uništi ili ošteti gaženjem, gnečenjem, vučenjem ili sličnim. Mrežni vod zaštitite Pre vađenja iz ambalaža proverite ima li u od vrućine, ulja i oštrih rubova. sadržini paketa delova koji nedostaju ili Svi delovi pod naponom u području oštećenja.
  • Page 176 Pre upotrebe Snabdevanje vodom Pre puštanja u rad montirajte nespojene Prema važećim propisima uređaj delove koji su priloženi uz uređaj. nikada ne sme da radi na Slike pogledajte na vodovodnoj mreži bez separatora. preklopnoj stranici! Treba da se koristi podesan Slika A separator proizvođača Kärcher ili Alat potreban za montiranje (nije u obimu...
  • Page 177 Uređaj uključite bez priključene cevi za Rad sa deterdžentom prskanje i pustite ga da radi dok voda iz prskalice ne počne da teče bez Preporučujemo naš program Kärcher-ovih mehurića. Isključite uređaj pa ponovo deterženata i sredstava za negu prikladnih priključite cev za prskanje. za pojedinačne vrste čišćenja.
  • Page 178 Nega i održavanje Kraj rada Oprez Opasnost Crevo vsokog pritiska odvojite od ručne Pre svakog čišćenja i održavanja isključite prskalice ili od uređaja samo ako je sistem uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. rasterećen od pritiska. Održavanje Nakon rada sa deterdžentom: Napunite rezervoar za deterdžent čistom vodom, Uređaj nije potrebno održavati.
  • Page 179 Deterdžent se ne usisava Otklanjanje smetnji Koristite cev za prskanje sa regulacijom Manje smetnje možete sami ukloniti uz pritiska (Vario Power). pomoć sledećeg pregleda. Cev za prskanje okrenite u položaj U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj "Mix". servisnoj službi. Očistite filter na crevu za usisavanje deterdženta.
  • Page 180 Tehnički podaci CE-izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Strujni priključak po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Napon 230-240 njenim modelima koje smo izneli na tržište, 1~50 odgovara osnovnim zahtevima dole Priključna snaga 2,0 kW navedenih propisa Evropske Zajednice o Mrežni osigurač...
  • Page 181 Уважаеми клиенти, Употреба по предназначение Преди първия пуск на Вашия уред прочетете това указание за Използвайте пароструйката за работа под употреба и го спазвайте. Запазете налягане само в личното си домакинство: упътването за употреба за по-късно или за – за почистване на машини, превозни евентуален...
  • Page 182 Никога не засмуквайте течности, Указания за безопасност съдържащи разтворители, или неразредени киселини и разтворители! Опасност Такива са например бензин, Никога не докосвайте контакта и разредители за бои или нафта. Силно щепсела с влажни ръце. разпръскваната струя е лесно Не работете с уреда, ако възпламенима, експлозивна...
  • Page 183 Не използвайте уреда, ако в обсега се Предпазни приспособления намират други лица, освен ако не носят защитно облекло. Внимание За защита от напръскване с вода или Предпазните приспособления служат за мръсотия носете подходящо предпазно защита на потребителя и не трябва да се облекло...
  • Page 184 28 Пистолет за ръчно пръскане Обслужване 29 Манивела за барабана на маркуча Елементи от специалната окомплектовка Описание на уреда Елементите от специалната окомплектовка При разопаковане проверете дали в разширяват възможностите за използване опаковката липсват принадлежности от на Вашия уред. По-подробна информация окомплектовката...
  • Page 185 уреда и отново подвържете тръба за без разделител на системата. разпръскване. Използвайте подходящ разделител на Пускане в експлоатация системата на фирма Karcher или като алтернатива разделител на системата Внимание съгл. EN 12729 тип BA. Никога не експлоатирайте уреда за Указание: Замърсяванията във водата...
  • Page 186 Работа с почистващо средство Само отделете маркуча за работа под Препоръчваме Ви нашата програма на налягане от пистолета за ръчно пръскане Karcher за използване на препарати за или от уреда, ако в системата няма почистване и поддръжка в зависимост от налично налягане.
  • Page 187 Малката липса на херметичност на уреда е обусловена технически. При силна Използвайте само оригинални резервни липса на херметичност се обърнете към части на Karcher. Списък на резервните оторизиран сервиз. части ще намерите в края на настоящото Почистващото средство не се засмуква...
  • Page 188 Технически данни СЕ – декларация С настоящото декларираме, че цитираната Електрозахранване по-долу машина съответства по концепция и Напрежение 230-240 конструкция, както и по начин на 1~50 производство, прилаган от нас, на Присъединителна 2,0 kW съответните основни изисквания за мощност техническа безопасност и безвредност на Предпазител...
  • Page 189: Üldmärkusi

    Väga austatud klient, Sihipärane kasutamine enne seadme esmakordset kasutamist tuleb lugeda Seda kõrgsurvepesurit tohib kasutada käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle ainult kodumajapidamises: kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks – seadmete, sõidukite, ehitiste, kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis tööriistade, fassaadide, terrasside, alles hoida. aiatööriistade jms puhastamiseks kõrgsurvelise veejoaga (vajadusel lisatakse puhastusvahendeid).
  • Page 190: Ohutusalased Märkused

    Pihustumisel tekkiv udu on eriti Ohutusalased märkused tuleohtlik, plahvatusohtlik ja mürgine. Mitte kasutada atsetooni, lahjendamata happeid ja lahusteid, sest need Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi söövitavad seadmes kasutatud kunagi puutuda niiskete kätega. materjale. Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe või seadme olulised osad nagu Hoiatus kõrgsurvevoolik, pesupüstol või Toitepistik ja pikenduskaabli ühendus...
  • Page 191: Käsitsemine

    Ettevaatust Käsitsemine Värvitud pindade puhastamisel peab vahekaugus olema vähemalt 30 cm, et Seadme osad vältida kahjustusi. Töötavat seadet ei tohi mitte kunagi Pakendi lahtipakkimisel kontrollida, kas jätta järelevalveta. kõik osad on olemas ning kahjustamata. Jälgida, et toitejuhet või pikendusjuhet Transportimisel tekkinud kahjustuste korral ei kahjustataks sellest ülesõitmisega, palun teavitada toote müüjat.
  • Page 192 Enne seadme kasutuselevõttu Veevarustus Paigaldage enne kasutuselevõttu Vastavalt kehtivatele eeskirjadele seadmega kaasas olevad lahtised osad. ei tohi seadet kunagi kasutada Jooniseid vt volditaval ilma joogiveevõrgu juurde leheküljel! paigaldatud süsteemieraldajata. Joonis A Kasutada tuleb firma Kärcher sobivat Paigaldamiseks vajalikud tööriistad (ei süsteemieraldajat või alternatiivina kuulu tarnekomplekti) standardile EN 12729 tüüp BA vastavat...
  • Page 193 Kasutuselevõtt Töötamine puhastusvahendiga Erinevateks puhastustöödeks soovitame Ettevaatust Kärcheri puhastus- ja hooldusvahendite Kõrgsurvepuhastit ei tohi kunagi käitada, valikut. Palun konsulteerige meiega või kui veekraan on suletud, sest kuivalt tellige vastav informatsioon. töötamine kahjustab kõrgsurvepumpa. Valage puhastusvahendi lahust Kerige kõrgsurvevoolik täielikult puhastusvahendi paaki (jälgige voolikutrumlilt maha.
  • Page 194: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Korrashoid ja tehnohooldus Töö lõpetamine Ettevaatust Lahutage kõrgsurvevoolik pesupüstolilt või Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja seadme küljest ainult siis, kui süsteemis ei ja tõmmake võrgupistik välja. ole rõhku. Tehnohooldus Pärast töid puhastusvahendiga: Täitke puhastusvahendi paak puhta veega, Seade on hooldusvaba. keerake survereguleerimisega joatoru Hoiulepanek asendisse „Mix“, lülitage masin u.
  • Page 195: Abi Häirete Korral

    Abi häirete korral Tehnilised andmed Paljud tõrked saate alljärgneva loendi Elektriühendus abiga ise kõrvalda. Pinge 230-240 Kahtluse korral palun pöörduda volitatud 1~50 hooldustöökoja poole. Tarbitav võimsus 2,0 kW Võrgukaitse (inertne) 10 A Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja Elektriohutusklass ja tõmmake võrgupistik välja. Kaitseaste IP X5 Remonditöid ja töid elektriliste...
  • Page 196: Ce-Vastavusdeklaratsioon

    CE-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Kõrgsurvepesur Tüüp: 1.274-xxx Asjakohased EÜ direktiivid: 98/37/EÜ...
  • Page 197 Godājamais klient, Noteikumiem atbilstoša lietošana Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo lietošanas instrukciju Augstspiediena tīrīšanas aparātu un rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. izmantojiet tikai un vienīgi mājsaimniecībā: Saglabājiet darbības instrukciju vēlākai – mašīnu, transportlīdzekļu, ēku, izmantošanai vai nodošanai nākošajam darbarīku, fasāžu, terašu, dārzkopības īpašniekam.
  • Page 198: Latviešu

    Tīrot ievērojiet vismaz 30 cm lielu Drošības norādījumi attālumu no smidzinātāja līdz objektam! Nekādā gadījumā neiesūciet Bīstami šķīdinātājus saturošus šķidrumus, Nekad neaizskariet tīkla spraudni un neatšķaidītas skābes vai šķīdinātājus! kontaktligzdu ar mitrām rokām. Pie tiem pieskaitāmi, piemēram, Nelietojiet aparātu, ja ir bojāts tīkla benzīns, krāsu šķīdinātāji vai šķidrais pieslēguma kabelis vai svarīgas kurināmais.
  • Page 199 Neizmantojiet ierīci, ja tās tuvumā Drošības ierīces atrodas citas personas, ja vien tās nevalkā aizsargdrēbes. Uzmanību Aizsardzībai pret ūdens šļakatām vai Drošības iekārtas kalpo lietotāja netīrumiem valkājiet piemērotu aizsardzībai un tās nekādā veidā nedrīkst aizsargapģērbu un aizsargbrilles. mainīt vai atstāt neievērotas. Aparāta slēdzis Uzmanību Aparāta slēdzis novērš...
  • Page 200 Speciālie piederumi Apkalpošana Speciālie piederumi paplašina aparāta izmantošanas iespējas. Plašāku Aparāta apraksts informāciju Jūs varat saņemt pie Jūsu Izsaiņojot pārbaudiet, vai iesaiņojumā Kärcher tirgotāja. esošais saturs ir pilnīgs un nebojāts. Pirms ekspluatācijas uzsākšanas Pārvadāšanas laikā radušos bojājumu gadījumā lūdzam par to informēt tirgotāju. Pirms ekspluatācijas sākšanas uzmontējiet Attēlus skatīt atlokāmajā...
  • Page 201 darboties, līdz ūdens no atveres izplūst Ūdens padeve bez gaisa burbuļiem. Izslēdziet aparātu Saskaņā ar spēkā esošajiem un pievienojiet atpakaļ strūklas cauruli. noteikumiem ierīci nedrīkst Ekspluatācijas uzsākšana izmantot bez dzeramā ūdens sistēmas dalītāja. Jāizmanto Uzmanību piemērots firmas Kärcher sistēmas dalītājs Augstspiediena tīrīšanas aparātu nekad vai kā...
  • Page 202 Darbs ar tīrīšanas līdzekļiem Darba beigšana Mēs iesakām mūsu Kärcher tīrīšanas un Uzmanību kopšanas līdzekļu programmu, kas ir Atvienojiet augstspiediena šļūteni tikai no derīga jebkuriem tīrīšanas uzdevumiem. rokas smidzināšanas pistoles vai ierīces, Lūdzu, konsultējieties vai pieprasiet kad sistēmā nav spiediena. informāciju.
  • Page 203 Jebkurus elektrisko sastāvdaļu remontus Kopšana un tehniskā apkope drīkst veikt tikai pilnvarots klientu apkalpošanas dienests. Bīstami Aparāts nestrādā Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu Pārbaudiet, vai tīkla spriegums atbilst veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet ražotāja datu plāksnītē norādītajam kontaktdakšu. barošanas spriegumam. Tehniskā...
  • Page 204 Tehniskie dati CE deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Strāvas pieslēgums iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Spriegums 230-240 izgatavošanas veidu, kā arī mūsu 1~50 apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES Pieslēguma jauda 2,0 kW direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības Tīkla drošinātājs 10 A un veselības aizsardzības prasībām.
  • Page 205 Gerbiamas kliente, Naudojimas pagal nurodymus Prieš pradėdamas naudoti įsigytą prietaisą, perskaitykite Šią aukšto slėgio valymo mašiną naudokite šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. tik privačiai: Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad – mašinoms, transporto priemonėms, galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti pastatams, įrankiams, fasadams, kitam savininkui.
  • Page 206: Lietuviškai

    rūgščių ir tirpiklių! Šioms medžiagoms Saugos reikalavimai priklauso, pvz., benzinas, dažų skiedikliai arba mazutas. Susidariusi šių Pavojus medžiagų dulksna yra ypač degi, sprogi Niekada nelieskite kištuko ir rozetės ir nuodinga. Jokiu būdu nenaudokite šlapiomis rankomis. acetono, neskiestų rūgščių ir tirpiklių, Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas kadangi jie gali pažeisti prietaiso elektros laidas arba svarbios prietaiso...
  • Page 207 Niekada nepalikite veikiančio prietaiso Valdymas be priežiūros. Patikrinkite, ar elektros arba ilgintuvo Prietaiso aprašymas laidas nepervažiuotas, nesuspaustas, neištampytas ar kitaip nepažeistas. Išpakuodami prietaisą patikrinkite, ar Saugokite elektros laidus nuo karščio, netrūksta priedų ir ar nėra pažeidimų. Jei naftos ir netempkite jų virš aštrių prietaisas pažeistas gabenimo metu, briaunų.
  • Page 208 Prieš pradedant naudoti Vandens tiekimas Prieš pradėdami naudoti prietaisą, Jokiu būdu nenaudokite prietaiso sumontuokite kartu patiektas atskiras dalis. geriamojo vandens tiekimo Paveikslus rasite sistemoje be sistemos atskyriklio. išlankstomame puslapyje! Naudokite Kärcher arba Paveikslas A alternatyvų sistemos atskyriklį, atitinkantį Montuojant reikalingi įrankiai (netiekiami EN 12729 BA tipo reikalavimus.
  • Page 209 Naudojimo pradžia Naudojimas su valomosiomis priemonėmis Atsargiai Rekomenduojame bet kokiems valymo Aukšto slėgio valymo įrenginio darbams tinkančią mūsų Kärcher valymo ir nenaudokite, kai vandentiekio čiaupas priežiūros priemonių programą. Kreipkitės užsuktas, nes naudojant prietaisą be patarimo arba reikalaukite papildomos vandens, gali sugesti aukšto slėgio informacijos apie šią...
  • Page 210 Priežiūra ir aptarnavimas Darbo pabaiga Atsargiai Pavojus Aukšto slėgio žarną nuo rankinio purškimo Prieš pradėdami įprastinės ir techninės pistoleto arba prietaiso atjunkite tik, jei priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir sistemą nėra veikiama slėgio. ištraukite iš lizdo tinklo kištuką. Baigę darbą valomosiomis Techninė...
  • Page 211 Nesiurbiamos valomosios priemonės Pagalba gedimų atveju Purškimo antgalio ir slėgio Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu reguliatoriaus (Vario Power) mažesnius gedimus pašalinsite patys. naudojimas. Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų Pasukite purškimo antgalį į padėtį „Mix“. aptarnavimo tarnybą. Išvalykite valomųjų priemonių žarnos filtrą. Pavojus Patikrinkite valomųjų...
  • Page 212 Techniniai duomenys CE deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto Elektros srovė aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į Įtampa 230-240 rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius 1~50 EB direktyvų saugumo ir sveikatos Prijungiamų įtaisų galia 2,0 kW apsaugos reikalavimus. Jei mašinos Elektros tinklo saugiklis 10 A modelis keičiamas su mumis nepasitarus,...
  • Page 213 Шановний покупець! Область застосування Перед використанням пристрою прочитайте цю інструкцію з Використовуйте цей очищувач високого експлуатації і дотримуйтесь неї. Збережіть тиску тільки для приватних цілей: цю інструкцію з експлуатації для пізнішого – для очищення машин, автомобілів, використання чи для наступних власників. будівель, інструментів, фасадів, терас, присадибних...
  • Page 214 небезпеку для здоров'я. В ході очищення Правила безпеки слід зберігати дистанцію щонайменше 30 см! Обережно! Всмоктування апаратом рідин, що Ніколи не торкайтесь мережного містять розчинники, та нерозведених штекеру та розетки вологими руками. кислот чи розчинників забороняється! Увімкнення апарату забороняється, До таких речовин належать, наприклад, якщо...
  • Page 215 дітьми, не дозволяти їм грати із Цей прилад було розроблено для пристроєм. використання у ньому миючих засобів, Користувач повинен використовувати що постачаються або рекомендуються пристрій у відповідності до інструкції. виробником. Використання інших Він повинен враховувати умови засобів може вплинути на безпеку місцевості...
  • Page 216 Спеціальне допоміжне обладнання Експлуатація Додаткове обладнання розширює можливості використання Вашого пристрою. Опис пристрою Додаткову інформацію Ви можете отримати у При розпакуванні перевірте вміст упаковки Вашого торгового агента фірми Kaercher. на наявність додаткового обладнання чи Перед початком роботи пошкоджень. У випадку пошкоджень при транспортуванні...
  • Page 217 Відпустити ручку розпилювача. додається, до підведення води пристрою. Поставити струменеву трубку у Наповнити всмоктувальний шланг необхідне положення. Karcher зі зворотним клапаном водою, Стуменева трубка з фрезою приґвинтити до елементу під'єднання Для стійких забруднень. води та повісити у дощову діжку. Не призначено для роботи з мийним засобом.
  • Page 218 Мийна щітка Закінчення роботи Призначено для роботи з мийним засобом. Увага! Робота з мийним засобом Шланг високого тиску від'єднувати від Згідно з метою роботи радимо скористатись ручного розпилювача або пристрою тільки мийними засобами та засобами догляду з тоді, коли в системі відсутній тиск. нашого...
  • Page 219 Перевірте кількість подаваної води. Запасні частини Апарат негерметичний Незначну негерметичність апарату Використовуйте тыльки оригынальны запасні зумовлено технічними особливостями. частини фірми Karcher. Опис запасних При сильній негерметичності зверніться частин наприкінці даної інструкції з до авторизованої служби сервісного експлуатації. обслуговування. Очисний засіб не всмоктується...
  • Page 220 Технічні характеристики Заява про відповідність вимогам CE Подача струму Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена Напруга 230-240 машина на основі своєї конструкції та 1~50 конструктивного виконання, а також у Загальна потужність 2,0 kW випущеної у продаж моделі, відповідає Запобіжник (інерційний) 10 А...
  • Page 222 Via A. Vespucci 19 Kärcher AG 21013 Gallarate (VA) ☎ Industriestraße 16 848 - 99 88 77 Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. 8108 Dällikon 5 Toh Guan Road East ☎ 0844 850 863 #01-00 Freight Links Express Distripark Karcher Limited (Ireland) Singapore 608831 ☎...