Nilfisk-Advance BA 651 User Manual
Hide thumbs Also See for BA 651:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung

      • Ziel und Inhalt der Anleitung
      • Adressaten
      • Aufbewahrung der Anleitung
      • Konformitätserklärung
      • Identifizierungsdaten
      • Andere Referenzanleitungen
      • Ersatzteile und Wartung
      • Änderungen und Technische Verbesserungen
      • Funktionseigenschaften
      • Hinweis
    • Auspacken/Lieferung

    • Sicherheit

      • Benutzte Symbole
      • Allgemeine Hinweise
    • Gerätebeschreibung

      • Geräteaufbau
      • Bedienfeld
      • Zubehör/Sonderausstattung
      • Technische Daten
      • Schaltplan
    • Betrieb

      • Batterien eines Neuen Geräts Überprüfen/Vorbereiten
      • Batterieeinbau und Einstellung des Batterietyps (Wet oder Gel)
      • Vor dem Einschalten des Geräts
      • Gerät Einschalten und Abstellen
      • Gerät in Betrieb (Waschen/Trocknen)
      • Entleerung der Tanks
      • Nach der Gerätebenutzung
      • Lange Stilllegung des Geräts
      • Erste Betriebszeit
    • Wartung

      • Übersichtstabelle Planmässige Wartung
      • Betriebsstunden des Geräts Überprüfen
      • Batterien Laden
      • Sauglippe Reinigen
      • Sauglippengummis Überprüfen und Austauschen
      • Bürsten/Pads Reinigen
      • Tanks und Ansauggitter mit Schwimmer Reinigen und Deckeldichtung Überprüfen
      • Bürsten-/Padhalter-/Zylinderbürstenkopf Ausbauen/Einbauen
      • Filter des Ansauganlagenmotors Reinigen
      • Reinigungslösungs-/Frischwasserfilter Reinigen
      • Reinigungsmitteltanks Reinigen
      • Eds™ - Eco Dosage Solution Spülen
      • Sicherungen Überprüfen/Austauschen
    • Fehlersuche

    • Verschrottung

  • Français

    • Introduction

      • But Et Contenu du Manuel
      • Destinataires
      • Conservation du Manuel
      • Declaration de Conformite
      • Donnees D'identification
      • Autres Manuels de Reference
      • Pieces de Rechange Et Entretien
      • Modifications Et Ameliorations
      • Capacites Operationnelles
      • Conventions
    • Securite

      • Symboles Utilises
      • Instructions Generales
    • Deballage / Livraison

    • Description de la Machine

      • Structure de la Machine
      • Tableau de Bord
      • Accessoires / Options
      • Caracteristiques Techniques
      • Schema Electrique
    • Utilisation

      • Controle / Preparation des Batteries Sur Une Machine Neuve
      • Installation des Batteries Et Configuration du Type de Batteries (Wet Ou Gel)
      • Avant la Mise en Marche de la Machine
      • Mise en Marche Et Arret de la Machine
      • Machine Au Travail (Lavage / Sechage)
      • Vidange des Reservoirs
      • Apres L'utilisation de la Machine
      • Inactivite Prolongee de la Machine
      • Premiere Periode D'utilisation
    • Entretien

      • Plan D'entretien Programme
      • Controle des Heures de Travail de la Machine
      • Chargement des Batteries
      • Nettoyage de L'embouchure
      • Controle Et Remplacement des Lamelles en Caoutchouc de L'embouchure
      • Nettoyage des Brosses/Disques
      • Nettoyage des Reservoirs, de la Grille D'aspiration Avec Flotteur Et Controle du Joint D'etancheite du Couvercle
      • Depose/Repose de la Tete Porte-Brosses/Plateaux Support Disque/Porte-Brosses Cylindriques
      • Nettoyage du Filtre du Moteur du Systeme D'aspiration
      • Nettoyage du Filtre de la Solution/De L'eau Propre
      • Nettoyage du Reservoir du Detergent
      • Vidange du Eds™ - Eco Dosage Solution
      • Controle / Remplacement des Fusibles
    • Depistage des Pannes

    • Mise a la Ferraille

  • Dutch

    • Inleiding

      • Doel en Inhoud Van Deze Handleiding
      • Betreffende Personen
      • Opbergen Van de Handleiding
      • Conformiteitsverklaring
      • Identificatiegegevens
      • Andere Gebruikershandleidingen
      • Vervangingsonderdelen en Onderhoud
      • Modificaties en Verbeteringen
      • Bedrijfscapaciteit
      • Algemene Opmerkingen
    • Veiligheid

      • Gebruikte Symbolen
      • Algemene Instructies
    • Verpakking Verwijderen/Aflevering

    • Beschrijving Van de Machine

      • Opbouw Van de Machine
      • Bedieningspaneel
      • Accessoires / Opties
      • Technische Eigenschappen
      • Elektrisch Schema
    • Gebruik

      • Controle / Voorbereidingen Voor Accu's Op Een Nieuwe Machine
      • De Accu's Monteren en Het Type Accu Instellen (Wet of Gel)
      • Voor Het Starten Van de Machine
      • De Machine Starten en Stoppen
      • Machine in Gebruik (Wassen/Drogen)
      • De Tanks Legen
      • Na Gebruik Van de Machine
      • Lange Periode Van Stilstand
      • Eerste Gebruiksperiode
    • Onderhoud

      • Onderhoudsschema
      • Controle Van de Bedrijfsuren Van de Machine
      • Accu's Opladen
      • Reiniging Trekker
      • Controle en Vervanging Van de Rubbers Van de Trekker
      • Reiniging Van de Borstels/Pads
      • Reiniging Van de Tanks, Van Het Aanzuigrooster Met Vlotter en Controle Van de Pakking Van de Afdekking
      • Demontage/Montage Van Het Schrobdek Met Borstelhouder/Padhouder/Houder Voor Cilindrische Borstels
      • Reiniging Van Het Filter Voor de Motor Van Het Aanzuigsysteem
      • Reiniging Van Het Filter Van Het Reinigingsmiddel/Schoon Water
      • Reiniging Van de Tank Met Reinigingsmiddel
      • Eds™ (Eco Dosage Solution) Spoelen
      • Controle / Vervanging Van de Zekeringen
    • Storingen Lokaliseren

    • Verwijdering

Advertisement

Available languages

Available languages

BA 651 - BA 751
BA 851 - BA 751 C
DEUTSCH
FRANÇAIS
ENGLISH
NEDERLANDS
BETRIEBSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
USER MANUAL
GEBRUIKSAANWIJZING
 
 
9097293000(1)2008-03 A

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BA 651 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Nilfisk-Advance BA 651

  • Page 1 BA 651 - BA 751 BA 851 - BA 751 C DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG FRANÇAIS MANUEL D'UTILISATION ENGLISH USER MANUAL NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING     9097293000(1)2008-03 A...
  • Page 2 Тип / Typ / Typ / Type / Tipo / Tüüp / Type / Tyyppi / Type / Τύπος / BA 651 - BA 751 - BA 851 - BA 751 C Típus / Tipo / Tipas / Tips / Type / Type / Tipo / Typ / Tip / Тип / Typ / Typ / Tip / Tip : Сериен...
  • Page 3: Table Of Contents

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG  ..................................2 ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG ............................. 2 ADRESSATEN ....................................2 AUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNG ............................2 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ..............................2 IDENTIFIZIERUNGSDATEN ................................2 ANDERE REFERENZANLEITUNGEN ............................2 ERSATZTEILE UND WARTUNG ..............................2 ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN ......................2 FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN ..............................
  • Page 4: Einleitung

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG EINLEITUNG HINWEIS Die in Klammern angegebenen Nummern beziehen sich auf die im Kapitel „Gerätebeschreibung“ dargestellten Bauteile. ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG Diese Betriebsanleitung stellt der Bedienperson alle für den zweckmäßigen, eigenständigen und gefahrlosen Gebrauch des Gerätes erforderlichen Informationen zu Verfügung. In dieser Anleitung sind Auskünfte über die technische Hinsicht, die Sicherheit, die Funktion, den Maschinenausfall, die Wartung, die Ersatzteile und die Verschrottung enthalten.
  • Page 5: Hinweis

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH HINWEIS Alle in dieser Betriebsanleitung angegebenen Positions- und Richtungsangaben, wie vorwärts, rückwärts, vorn, hinten, rechts und links, beziehen sich auf die Bedienperson in Fahrposition mit den Händen am Schubbügel (2). AUSPACKEN/LIEFERUNG Beim Auspacken des Geräts die auf der Verpackung angegebenen Anweisungen gewissenhaft befolgen. Bei der Auslieferung der Maschine aufmerksam prüfen, ob die Verpackung und die Maschine beim Transport beschädigt worden sind.
  • Page 6 DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG ACHTUNG! – Vor der Benutzung des Ladegeräts prüfen, ob Frequenz und Spannung auf dem Gerätetypschild der Netzspannung entsprechen. – Das Kabel des Ladegerätes nicht zum Ziehen bzw. Transport der Maschine und nicht als einen Griff verwenden. Das Kabel des Ladegeräts nicht in eine Tür einklemmen und nicht über scharfe Kanten oder Oberflächen ziehen.
  • Page 7: Gerätebeschreibung

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH ACHTUNG! – Wenn das Gerät • nicht richtig funktioniert, • beschädigt ist, • an ungewöhnlichen Stellen Schaum oder Wasser verliert, • im Freien abgestellt und der Witterung ausgesetzt war, • nass geworden oder ins Wasser gefallen ist Gerät sofort abstellen und an einen Nilfisk-Kundendienst oder Fachpersonal wenden. –...
  • Page 8 DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG P100172 9097293000(1)2008-03 A BA 651 - BA 751 - BA 851 - BA 751 C...
  • Page 9: Bedienfeld

    81c. Leuchtanzeige der leeren Batterien (rot) Wird der Schalter für 1 Sekunde gedrückt, wird der Extra- Einstellschalter Waschwassermenge Anpressdruck aktiviert (nur für BA 651 - BA 751 - BA 851) 82a. Schalter für Flusserhöhung Kontrollleuchte Schalter: 82b. Schalter für Flussverringerung •...
  • Page 10: Technische Daten

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG TECHNISCHE DATEN Allgemeine technische Daten BA 601(*) BA 651 BA 751 BA 851 BA 751 C (2 Bürsten/ (2 Bürsten/ (2 Bürsten/ (2 Bürsten/ Modell Padhalter) Padhalter) Padhalter) Padhalter) Zylinderbürsten) Gerätehöhe 1.072 mm Kapazität Reinigungslösungs-/ 85 Liter Frischwassertank Kapazität Schmutzwassertank 85 Liter Einstellung Reinigungsmittelanteil EDS™ 0,25% ÷ 3% - ECO Dosage Solution Durchmesser Vorderräder auf feststehender 267 mm...
  • Page 11 BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH Technische Eigenschaften mit Bürsten-/Padhalterkopf BA 601(*) BA 651 BA 751 BA 851 (2 Bürsten/ (2 Bürsten/ (2 Bürsten/ (2 Bürsten/ Modell Padhalter) Padhalter) Padhalter) Padhalter) Arbeitsbreite 610 mm 660 mm 710 mm 860 mm Bürstendurchmesser 305 mm 330 mm 355 mm 430 mm Rechter/linker Überstand Bürstenkopf 21/21 mm 35/35 mm 75/75 mm...
  • Page 12: Schaltplan

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG SCHALTPLAN Legende 24-V-Batterie Reinigungsmittelpumpe (optional) Batteriestecker Motor Stellantrieb Hauptanschluss Ladegerät Mikroschalter Stellung 0 Stellantrieb Sekundäranschluss Ladegerät Mikroschalter Stellung 1 Stellantrieb Anschluss Bürstenkopf Mikroschalter Stellung 2 Stellantrieb Ladegerät (optional) Potentiometer Geschwindigkeit Sekundäranschluss Zylinderbürstenkopf Potentiometer Höchstgeschwindigkeit Platine Funktionen Mikroschalter Freigabe Bürsten/Antriebsanlage Platine Antriebsanlage Nur für Geräte mit Zylinderbürstenkopf Fernschalter Bürstenmotoren...
  • Page 13: Betrieb

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH BETRIEB ACHTUNG! An einigen Stellen des Geräts sind folgende Aufkleber angebracht: – GEFAHR – ACHTUNG – HINWEIS – NACHSCHLAGEN Während des Lesens dieser Anleitung hat sich die Bedienperson die Bedeutung der auf den Aufklebern abgebildeten Symbole einzuprägen. Die Schilder keinesfalls abdecken und bei Beschädigung sofort ersetzen. BATTERIEN EINES NEUEN GERÄTS ÜBERPRÜFEN/VORBEREITEN ACHTUNG! Die elektrische Bauteile der Maschine können sehr schwer beschädigt werden, wenn die Batterien nicht korrekt...
  • Page 14: Batterieeinbau Und Einstellung Des Batterietyps (Wet Oder Gel)

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG BATTERIEEINBAU UND EINSTELLUNG DES BATTERIETYPS (WET ODER GEL) Batterieeinbau Deckel (22) öffnen und sicherstellen, dass der Schmutzwassertank (21) leer ist. Gegebenenfalls mit dem Ablassrohr (16) entleeren. Tank (40) vorsichtig mit dem Griff (41) anheben. Batterien einbauen. Batterietyp einstellen Die Geräteplatine gemäß dem eingebauten Batterietyp (WET oder GEL) folgendermaßen einstellen: Zündschlüssel (80) in Stellung I drehen und während der ersten Betriebssekunden des Geräts die Blinkimpulse der Kontrollleuchten (81a), (81b) und (81c) zählen.
  • Page 15: Vor Dem Einschalten Des Geräts

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH VOR DEM EINSCHALTEN DES GERÄTS P100172B ACHTUNG! Vor dem Einschalten des Geräts durch Drehen des Zündschlüssels (80) in Stellung I ist stets zu prüfen, ob sich keine Fremdkörper zwischen dem Bürstenkopf (18 bzw. 19) und der darüberliegenden Tankkonstruktion befinden, die das Anheben des Bürstenkopfs behindern könnten. Diese Überprüfung ist erforderlich, da der Bürstenkopf bei Einschalten des Geräts –...
  • Page 16 DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG Ein-/Ausbau der Bürsten/Padhalter (für BA 601(*) / BA 651 / BA 751 / BA 851) An dem mit dem geeigneten Bürstenkopf vorgerüsteten Gerät können sowohl Bürsten (A, Abb. 2) als auch Padhalter (B) mit Pad (C) montiert werden, je nach auszuführender Bodenbehandlung. Zündschlüssel (80) einstecken und in Stellung I drehen. Geschwindigkeitsregler (84) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen (Mindestgeschwindigkeit). Bürsten (A) oder Padhalter (B) unter dem Bürstenkopf (18) positionieren.
  • Page 17 BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH Ein-/Ausbau der Zylinderbürsten (für BA 751 C) Zündschlüssel (80) in Stellung I drehen. Schalter (71) betätigen und Zylinderbürstenkopf anheben. Zündschlüssel (80) in Stellung 0 drehen. Sterngriffe (A, Abb. 3) aufdrehen. Durch Drücken auf die Sterngriffe Abdeckungen (B) nach unten abnehmen. Zylinderbürsten (C) einschieben. Die Zylinderbürsten können von beiden Seite eingeschoben werden. Die Abdeckungen (B) montieren und mit den Sterngriffen (A) fixieren.
  • Page 18 Bürstenkopf Modell Sauglippe BA 601 Bürstenkopf mit zwei Bürsten (18), Bürstendurchmesser 305 mm Aluminium, Breite 838 mm BA 651 Bürstenkopf mit zwei Bürsten (18), Bürstendurchmesser 330 mm Aluminium, Breite 889 mm BA 751 Bürstenkopf mit zwei Bürsten (18), Bürstendurchmesser 355 mm...
  • Page 19: Gerät Einschalten Und Abstellen

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH GERÄT EINSCHALTEN UND ABSTELLEN P100172C Gerät einschalten Gerät wie in vorstehendem Abschnitt erläutert vorbereiten. Zündschlüssel (80) einstecken und in Stellung I drehen. Prüfen, ob die grüne Kontrollleuchte (81a) an ist (Batterien geladen). Leuchtet die gelbe (81b) oder die rote Kontrollleuchte (81c) auf, Zündschlüssel wieder in Stellung 0 drehen und Batterien aufladen (siehe Kapitel „Wartung“).
  • Page 20 DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG Reinigungsmitteanteil im Waschwasser dosieren (Für Geräte mit EDS™ - ECO Dosage Solution) Zur Überprüfung des momentan dem Waschwasser zugesetzten Reinigungsmittelanteils wie folgt vorgehen: Reinigungsmittelschalter (A, Abb. 4) betätigen und deaktivieren [Kontrollleuchte (B) muss aus sein]. Reinigungsmittelschalter (A) betätigen. Während den ersten 3 Aktivierungssekunden des Schalters, leuchtet der Balken (C) auf und deutet den Prozentsatz an, wie angegeben in der Abbildung.
  • Page 21 BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH Reinigung mit der Funktion Extra-Anpressdruck der Bürsten/Padhalter (nur für BA 651 - BA 751 - BA 851) Bei sehr schmutzigen Fußböden können die Bürsten/Padhalter zur Reinigung wie folgt stärker auf den Boden gepresst werden: Wie in Absatz „Gerät einschalten“ erläutert, Schalter (71) zum Absenken des Bürsten-/Padhalterkopfs betätigen. Schalter (71) länger als 1 Sekunde gedrückt halten. Die Aktivierung des Extra-Anpressdrucks wird durch die Kontrollleuchte (72) bestätigt, die jetzt rot anstatt grün leuchtet.
  • Page 22: Entleerung Der Tanks

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG ENTLEERUNG DER TANKS P100172C Ein automatisches Schwimmerverschlusssystem (36) blockiert die Ansauganlage, wenn der Schmutzwassertank (21) voll ist. Dass die Ansauganlage blockiert ist, bemerken Sie daran, dass der Ansauganlagenmotor plötzlich lauter und der Boden nicht getrocknet wird. HINWEIS! Blockiert die Ansauganlage unvorhergesehen (z.B. bei vorzeitigem Eingriff des Schwimmers während des ruckartigen Verschiebens des Geräts), muss sie, damit sie wieder normal funktioniert, ausgeschaltet werden: Schalter (73) betätigen, Deckel (22) öffnen und sicherstellen, dass der Schwimmer im Gitterinneren (36) bis zum Wasserstand abgesunken ist.
  • Page 23: Nach Der Gerätebenutzung

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH NACH DER GERÄTEBENUTZUNG Am Arbeitsende, vor dem Abstellen des Geräts: Bürsten/Padhalter bzw. Zylinderbürsten wie im entsprechenden Abschnitt erläutert ausbauen. Tanks (20 und 21) wie in den entsprechenden Abschnitten erläutert entleeren. Nach der Gerätebenutzung die vorgesehenen Wartungsarbeiten (siehe Kapitel „Wartung“) durchführen. Bürsten/Padhalter und Sauglippe anheben oder entfernen und Gerät an einem trockenen und sauberen Ort abstellen.
  • Page 24: Wartung

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG WARTUNG Sorgfältige und regelmäßige Wartung gewährleistet Betriebsdauer und höchste Funktionssicherheit des Geräts. Nachfolgend wird der programmierte Wartungsplan wiedergegeben. Abhängig von bestimmten Arbeitsbedingungen, können die Zeitabstände verändert werden; alle Veränderungen sollen vom Wartungspersonal festgestellt werden. ACHTUNG! Wartungsbearbeitungen sind bei ausgeschaltetem Gerät und mit getrennten Batterien durchzuführen. Vor dem Durchführen von Wartungsarbeiten sämtliche Sicherheitshinweise im Kapitel „Sicherheit“...
  • Page 25 BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH BATTERIEN LADEN HINWEIS Batterien, wenn die gelbe (81b) oder die rote Kontrollleuchte (81c) aufleuchtet bzw. immer nach Arbeitsende laden. HINWEIS! Halten Sie die Batterien stets aufgeladen, so wird ihre Lebensdauer verlängert. HINWEIS! Wenn die Batterien entladen sind, sie nicht in dieser Bedingung für lange Zeit lassen, sonst wird ihre Brauchbarkeitsdauer verringert.
  • Page 26 DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG SAUGLIPPE REINIGEN HINWEIS Damit der Boden gut abtrocknet, muss die Sauglippe sauber und die Sauglippengummis müssen unversehrt sein. HINWEIS! Bei Reinigung der Sauglippe wird es empfohlen Arbeitshandschuhe zu tragen, denn schneidende Abfälle können vorhanden sein. Das Gerät auf ebenem Untergrund abstellen. Zündschlüssel (80) in Stellung 0 drehen.
  • Page 27: Bürsten/Pads Reinigen

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH BÜRSTEN/PADS REINIGEN HINWEIS! Aufgrund möglicher Abfälle mit scharfen Kanten empfiehlt es sich, bei der Reinigung der Bürsten/Pads Arbeitshandschuhe zu tragen. Bürsten/Pads wie im Kapitel „Betrieb“ erläutert vom Gerät abnehmen. Die Bürsten/Pads mit Wasser und Reinigungsmittel reinigen und spülen. Überprüfen, ob die Bürsten/Pads unversehrt und nicht übermäßig abgenutzt sind, gegebenenfalls austauschen. Den Abfallbehälter (D, Abb.
  • Page 28: Bürsten-/Padhalter-/Zylinderbürstenkopf Ausbauen/Einbauen

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG BÜRSTEN-/PADHALTER-/ZYLINDERBÜRSTENKOPF AUSBAUEN/EINBAUEN Sowohl der Bürsten-/Padhalterkopf (18) als auch der Zylinderbürstenkopf (19) können einfach ein- und ausgebaut werden. HINWEIS Beim Ein-/Ausbau des Kopfs, kann es notwendig sein auch die Sauglippen zu ersetzen, denn sie dürfen die gleiche Breite besitzen. Beziehen Sie sich auf den Abschnitt Installation der Sauglippe für die korrekte Kupplung des Kopfs mit der Sauglippe.
  • Page 29: Filter Des Ansauganlagenmotors Reinigen

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH FILTER DES ANSAUGANLAGENMOTORS REINIGEN Das Gerät auf ebenem Untergrund abstellen. Zündschlüssel (80) in Stellung 0 drehen. Deckel (22) öffnen und sicherstellen, dass der Schmutzwassertank (21) leer ist. Gegebenenfalls mit dem Ablassrohr (16) entleeren. Tank (40) vorsichtig mit dem Griff (41) anheben. Prüfen, dass der Vorfilter sauber ist.
  • Page 30: Reinigungsmitteltanks Reinigen

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG REINIGUNGSMITTELTANKS REINIGEN (Für Geräte mit EDS™ - ECO Dosage Solution) Reinigungsmitteltank (45) wie folgt reinigen: Das Gerät in den Entsorgungsbereich schieben. Deckel (22) öffnen und sicherstellen, dass der Schmutzwassertank (21) leer ist. Gegebenenfalls mit dem Ablassrohr (16) entleeren. Den Deckel (22) schließen. Tank (40) vorsichtig mit dem Griff (41) anheben.
  • Page 31: Sicherungen Überprüfen/Austauschen

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH SICHERUNGEN ÜBERPRÜFEN/AUSTAUSCHEN Stecker von den Batterien (12) trennen. Das Schmutzwasserablassrohr (16) verschieben. Falls erforderlich, das Ladegerätkabel (L, Abb. 9) vom Halter (J) abnehmen. Schrauben (A) entfernen, den kleinen Gummi (K) aus dem Sitz der Bedienfeldplatte (B) herausnehmen und Bedienfeldplatte (B) vorsichtig abnehmen.
  • Page 32: Fehlersuche

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG FEHLERSUCHE Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Batteriestecker (12) ist nicht Anschließen Die Motoren starten nicht und es leuchtet keine angeschlossen Kontrollleuchte auf Die Batterien sind vollständig leer Batterien laden Zündschlüssel (80) in Stellung 0 drehen Das Gerät wurde bei betätigtem Bedienpult Das Gerät bewegt sich nicht und Startvorgang wiederholen, ohne das (83) mit dem Zündschlüssel (80) gestartet...
  • Page 33 MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS TABLE DES MATIERES INTRODUCTION ................................2 BUT ET CONTENU DU MANUEL ..............................2 DESTINATAIRES ..................................... 2 CONSERVATION DU MANUEL ............................... 2 DECLARATION DE CONFORMITE ..............................2 DONNEES D'IDENTIFICATION ..............................2 AUTRES MANUELS DE REFERENCE ............................2 PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ............................. 2 MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS ............................
  • Page 34: Introduction

    FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR INTRODUCTION REMARQUE Les nombres entre parenthèses se réfèrent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine. BUT ET CONTENU DU MANUEL Ce manuel se propose de fournir à l'opérateur toutes les informations nécessaires afin qu’il puisse utiliser la machine correctement et la gérer de la manière la plus autonome et sûre. Il comprend des informations concernant l’aspect technique, la sécurité, le fonctionnement, l’arrêt de la machine, l’entretien, les pièces de rechange et la mise à...
  • Page 35: Conventions

    MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS CONVENTIONS Toutes les références à en avant, en arrière, avant, arrière, droite ou gauche indiquées dans ce manuel doivent être considérées comme référées à l'opérateur en position de conduite, les mains sur le guidon (2). DEBALLAGE / LIVRAISON Pour déballer la machine, suivre attentivement les instructions sur l'emballage. Lors de la livraison de la machine, contrôler attentivement que l’emballage et la machine n’ont pas été...
  • Page 36 FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR ATTENTION ! – Avant d'utiliser le chargeur de batterie, s'assurer que la fréquence et la tension indiquées sur la plaque avec numéro de série coïncident avec la tension du réseau. – Ne pas utiliser le câble du chargeur de batterie pour tirer ou transporter la machine et ne pas utiliser le câble comme poignée.
  • Page 37: Description De La Machine

    MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS ATTENTION ! – Si la machine • ne fonctionne pas correctement • est endommagée • présente des pertes anomales de mousse ou d'eau • est restée dans un endroit ouvert, exposée aux intempéries • est mouillée ou est tombée dans l'eau l'arrêter immédiatement et contacter un Service après-vente Nilfisk ou demander l'intervention du personnel qualifié.
  • Page 38 FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR P100172 9097293000(1)2008-03 A BA 651 - BA 751 - BA 851 - BA 751 C...
  • Page 39: Tableau De Bord

    Indicateur état de charge batteries Si on appuie durant 1 seconde, l'extra-pression se met en 81a. Témoin lumineux batteries chargées (vert) marche (uniquement pour BA 651 - BA 751 - BA 851) 81b. Témoin lumineux batteries demi-chargées (jaune) Témoin lumineux interrupteur : 81c.
  • Page 40: Caracteristiques Techniques

    FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques générales BA 601(*) BA 651 BA 751 BA 851 BA 751 C (2 brosses/ (2 brosses/ (2 brosses/ (2 brosses/ (2 brosses Modèle plateaux support plateaux support plateaux support plateaux support cylindriques) disque) disque) disque) disque) Hauteur machine 1.072 mm Capacité réservoir solution/eau propre 85 litres Capacité...
  • Page 41 MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS Caractéristiques techniques avec tête porte-brosses/plateaux support disque BA 601(*) BA 651 BA 751 BA 851 (2 brosses/ (2 brosses/ (2 brosses/ (2 brosses/ Modèle plateaux support plateaux support plateaux support plateaux support disque) disque) disque) disque) Largeur de nettoyage 610 mm 660 mm 710 mm 860 mm Diamètre brosse 305 mm 330 mm 355 mm...
  • Page 42: Schema Electrique

    FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR SCHEMA ELECTRIQUE Légende Batteries 24 V Pompe détergent (optionnelle) Connecteur batteries Moteur actionneur Connecteur principal chargeur de batterie Microinterrupteur position 0 actionneur Connecteur secondaire chargeur de batterie Microinterrupteur position 1 actionneur Connecteur tête Microinterrupteur position 2 actionneur Chargeur de batterie (optionnel) Potentiomètre vitesse Connecteur secondaire tête porte-brosses cylindriques Potentiomètre vitesse maximum...
  • Page 43: Utilisation

    MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS UTILISATION ATTENTION ! Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent : – DANGER – ATTENTION – AVERTISSEMENT – CONSULTATION Lors de la lecture de ce manuel, l'opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques. Ne pas couvrir les plaques et les remplacer immédiatement en cas d'endommagement.
  • Page 44: Installation Des Batteries Et Configuration Du Type De Batteries (Wet Ou Gel)

    FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR INSTALLATION DES BATTERIES ET CONFIGURATION DU TYPE DE BATTERIES (WET OU GEL) Installation des batteries Ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le réservoir de l'eau de récupération (21) est vide. En cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (16). Saisir la poignée (41) et soulever le réservoir (40) avec soin. Installer les batteries.
  • Page 45: Avant La Mise En Marche De La Machine

    MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS AVANT LA MISE EN MARCHE DE LA MACHINE P100172B ATTENTION ! Lors de l'allumage de la machine, chaque fois que l'on tourne la clé de contact (80) en position “I”, vérifier qu'il n'y a pas de corps étrangers entre la tête (18 ou 19) et le groupe réservoirs situé au dessus, qui peuvent faire barrage au soulèvement de la tête.
  • Page 46 FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR Installation/retrait de la brosse/plateaux support disque (pour BA 601(*) / BA 651 / BA 751 / BA 851) Sur la machine équipée de la tête spéciale, et les brosses (A, Fig. 2) et les plateaux support disque (B) avec disques (C) peuvent être installés, en fonction du traitement à effectuer sur le sol. Introduire la clé de contact de la machine (80) et la tourner en position “I”. Porter au minimum le régulateur de vitesse (84), en le tournant dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre.
  • Page 47 MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS Installation/dépose des brosses cylindriques (pour BA 751 C) Positionner la clé de contact (80) sur “I”. Soulever la tête porte-brosses cylindriques en appuyant sur l'interrupteur (71). Positionner la clé de contact (80) sur “0”. Tourner les volants (A, Fig. 3) et enlever les portillons (B) en les poussant vers le bas tout en exerçant une pression sur les volants.
  • Page 48 Modèle embouchure BA 601 Tête avec deux brosses (18), diamètre brosse 305 mm Aluminium largeur 838 mm BA 651 Tête avec deux brosses (18), diamètre brosse 330 mm Aluminium largeur 889 mm BA 751 Tête avec deux brosses (18), diamètre brosse 355 mm...
  • Page 49: Mise En Marche Et Arret De La Machine

    MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS MISE EN MARCHE ET ARRET DE LA MACHINE P100172C Mise en marche de la machine Préparer la machine comme indiqué au paragraphe précédent. Introduire la clé de contact de la machine (80) et la tourner en position “I”. Contrôler que le témoin lumineux vert (81a) s'allume (batteries chargées). Dans le cas où le témoin lumineux jaune (81b) ou rouge (81c) s’allume, repositionner la clé de contact sur “0” et charger les batteries (voir la procédure au chapitre Entretien).
  • Page 50 FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR Réglage du flux de détergent à l’eau de lavage (Pour machines avec EDS™ - ECO Dosage Solution) Pour contrôler le pourcentage actuel de détergent convoyé à l'eau de lavage, procéder comme suit : Appuyer et désactiver l'interrupteur du détergent (A, Fig. 4) [le témoin lumineux (B) doit être éteint]. Appuyer sur l'interrupteur du détergent (A).
  • Page 51 MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS Travail avec la fonction d'extra-pression des brosses/plateaux support disque (uniquement pour BA 651 - BA 751 - BA  851) En cas de sol particulièrement sale, il est possible de travailler sur le sol avec l'extra-pression des brosses/plateaux support disque sur le sol, comme suit : Appuyer sur l'interrupteur (71) pour abaisser la tête porte-brosses/plateaux support disque comme l'indique le paragraphe Mise en marche de la machine.
  • Page 52: Vidange Des Reservoirs

    FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR VIDANGE DES RESERVOIRS P100172C Un système de fermeture automatique à flotteur (36) bloque le système d'aspiration lorsque le réservoir de l'eau de récupération (21) est plein. Le blocage du système d'aspiration peut être détecté grâce à l'augmentation soudaine de la fréquence du bruit du moteur d'aspiration.
  • Page 53: Apres L'utilisation De La Machine

    MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS APRES L'UTILISATION DE LA MACHINE Le travail effectué, avant de laisser la machine : Déposer les brosses/plateaux support disque et les brosses cylindriques en procédant comme indiqué au paragraphe spécifique. Vider les réservoirs (20 et 21) comme indiqué aux paragraphes spécifiques. Effectuer les opérations d'entretien prévues après l'utilisation de la machine (voir le chapitre Entretien). Garder la machine dans un endroit sec et propre, avec les brosses/plateaux support disque et l'embouchure déposés ou soulevés.
  • Page 54: Entretien

    FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR ENTRETIEN La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier. Veuillez trouver ci-dessous le plan d'entretien programmé. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de conditions de travail particulières, à...
  • Page 55: Chargement Des Batteries

    MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS CHARGEMENT DES BATTERIES REMARQUE Charger les batteries lorsque le témoin lumineux jaune (81b) ou rouge (81c) s'allume ou à la fin de chaque cycle de nettoyage. AVERTISSEMENT ! Garder les batteries chargées prolonge leur vie. AVERTISSEMENT ! Lorsque les batteries sont déchargées, les recharger dès que possible, afin de ne pas réduire leur durée de vie utile.
  • Page 56: Nettoyage De L'embouchure

    FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR NETTOYAGE DE L'EMBOUCHURE REMARQUE Pour un bon séchage, l'embouchure doit être propre et les lamelles en caoutchouc doivent être en bon état. AVERTISSEMENT ! Lors du nettoyage de l'embouchure, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants.
  • Page 57: Nettoyage Des Brosses/Disques

    MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS NETTOYAGE DES BROSSES/DISQUES AVERTISSEMENT ! Lors du nettoyage de la brosse/disque, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants. Déposer les brosses/disques de la machine comme prévu au chapitre Utilisation. Nettoyer et laver les brosses/disques avec de l'eau et du détergent. Contrôler que les brosses/disques sont intacts et non excessivement usés ;...
  • Page 58: Depose/Repose De La Tete Porte-Brosses/Plateaux Support Disque/Porte-Brosses Cylindriques

    FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR DEPOSE/REPOSE DE LA TETE PORTE-BROSSES/PLATEAUX SUPPORT DISQUE/PORTE-BROSSES  CYLINDRIQUES Et la tête porte-brosses/plateaux support disque (18) et la tête porte-brosses cylindriques (19) peuvent être facilement installées sur/déposées de la machine. REMARQUE Lors de l'installation/dépose de la tête, il peut être nécessaire de remplacer aussi l'embouchure, puisque leurs largeurs doivent être identiques.
  • Page 59: Nettoyage Du Filtre Du Moteur Du Systeme D'aspiration

    MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS NETTOYAGE DU FILTRE DU MOTEUR DU SYSTEME D'ASPIRATION Porter la machine sur un sol plat. Positionner la clé de contact (80) sur “0”. Ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le réservoir de l'eau de récupération (21) est vide. En cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (16).
  • Page 60: Nettoyage Du Reservoir Du Detergent

    FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR NETTOYAGE DU RESERVOIR DU DETERGENT (Pour machines avec EDS™ - ECO Dosage Solution) Nettoyer le réservoir du détergent (45) en procédant comme suit : Porter la machine dans la zone destinée à l'écoulement. Ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le réservoir de l'eau de récupération (21) est vide. En cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (16).
  • Page 61: Controle / Remplacement Des Fusibles

    MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS CONTROLE / REMPLACEMENT DES FUSIBLES Débrancher le connecteur (12) des batteries. Déplacer le tuyau de vidange de l'eau de récupération (16). Si équipé, déposer le câble (L, Fig. 9) du chargeur de batterie du logement (J). Déposer les vis (A) et déplacer le tableau (B) avec soin en dégageant la bague en caoutchouc (K) de son logement dans le tableau (B).
  • Page 62: Depistage Des Pannes

    FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR DEPISTAGE DES PANNES Problème Cause possible Remède Le connecteur des batteries (12) est Connecter Les moteurs ne fonctionnent pas ; aucun témoin débranché. lumineux ne s'allume Les batteries sont complètement déchargées. Charger les batteries. Positionner la clé de contact (80) sur “0”, puis La machine a été...
  • Page 63 USER MANUAL ENGLISH TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ................................2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ............................2 TARGET ......................................2 HOW TO KEEP THIS MANUAL ............................... 2 DECLARATION OF CONFORMITY ..............................2 IDENTIFICATION DATA ................................... 2 OTHER REFERENCE MANUALS ..............................2 SPARE PARTS AND MAINTENANCE ............................. 2 CHANGES AND IMPROVEMENTS ..............................
  • Page 64: Introduction

    ENGLISH USER MANUAL INTRODUCTION NOTE The numbers in brackets refer to the components shown in Machine Description chapter. MANUAL PURPOSE AND CONTENTS The purpose of this Manual is to provide the operator with all necessary information to use the machine properly, in a safe and autonomous way.
  • Page 65: Conventions

    USER MANUAL ENGLISH CONVENTIONS Forward, backward, front, rear, left or right are intended with reference to the operator’s position, that is to say in driving position with the hands on the handlebar (2). UNPACKING/DELIVERY To unpack the machine, carefully follow the instructions on the packing. Upon delivery carefully check that the machine and its packing have not been damaged during transportation.
  • Page 66 ENGLISH USER MANUAL WARNING! – Before using the battery charger, ensure that frequency and voltage values, indicated on the machine serial number plate, match the electrical mains voltage. – Do not pull or carry the machine by the battery charger cable and never use the battery charger cable as a handle.
  • Page 67: Machine Description

    USER MANUAL ENGLISH WARNING! – If the machine • does not work properly • is damaged • has water or foam leaks • has been left outdoors exposed to bad weather conditions • is wet or has been dropped into water turn it off immediately and contact the Nilfisk Service Center or a qualified technician.
  • Page 68 ENGLISH USER MANUAL P100172 9097293000(1)2008-03 A BA 651 - BA 751 - BA 851 - BA 751 C...
  • Page 69: Control Panel

    Brush/pad/cylindrical brush-holder deck lifting/lowering Forward/reverse gear paddle (green light) Forward/reverse speed adjuster • Extra pressure (red light) (only for BA 651 - BA 751 - BA 851) Only for machines with EDS™ - ECO Dosage Solution Vacuum system switch (optional)
  • Page 70: Technical Data

    ENGLISH USER MANUAL TECHNICAL DATA General technical data BA 601(*) BA 651 BA 751 BA 851 BA 751 C (2 brushes/pad- (2 brushes/pad- (2 brushes/pad- (2 brushes/pad- (2 cylindrical Model holders) holders) holders) holders) brush) Machine height 1,072 mm Solution/clean water tank capacity 85 litres Recovery tank capacity 85 litres EDS™...
  • Page 71 USER MANUAL ENGLISH Technical data for machines with brush/pad-holder deck BA 601(*) BA 651 BA 751 BA 851 (2 brushes/pad- (2 brushes/pad- (2 brushes/pad- (2 brushes/pad- Model holders) holders) holders) holders) Cleaning width 610 mm 660 mm 710 mm 860 mm Brush diameter 305 mm 330 mm 355 mm 430 mm Deck right/left offset 21/21 mm 35/35 mm...
  • Page 72: Wiring Diagram

    ENGLISH USER MANUAL WIRING DIAGRAM 24 V batteries Detergent pump (optional) Battery connector Actuator motor Battery main connector Actuator position 0 microswitch Battery sub-connector Actuator position 1 microswitch Deck connector Actuator position 2 microswitch Battery charger (optional) Speed potentiometer Cylindrical brush deck secondary connector Maximum speed potentiometer Function electronic board Brush/drive system enabling microswitch...
  • Page 73: Use

    USER MANUAL ENGLISH WARNING! On some points of the machine there are some adhesive plates indicating: – DANGER – WARNING – CAUTION – CONSULTATION While reading this Manual, the operator must pay particular attention to the symbols shown on the plates. Do not cover these plates for any reason and immediately replace them if damaged.
  • Page 74: Battery Installation And Battery Type Setting (Wet Or Gel)

    ENGLISH USER MANUAL BATTERY INSTALLATION AND BATTERY TYPE SETTING (WET OR GEL) Battery installation Open the cover (22) and check that the recovery tank (21) is empty, otherwise empty it with the drain hose (16). Grasp the handle (41) and carefully lift the tank (40). Install the batteries. Battery type setting Set the electronic board of the machine according to the type of batteries installed (WET or GEL) as shown below: Turn the ignition key (80) to “I”...
  • Page 75: Before Machine Start-Up

    USER MANUAL ENGLISH BEFORE MACHINE START-UP P100172B WARNING! When the machine is to be started by turning the ignition key (80) to “I”, make sure that, between the deck (18 or 19) and the above tank assembly, there is no foreign material which may prevent the deck from lifting. This procedure must be performed because if the machine has been turned off without lifting the deck, the deck would lift automatically at next machine start-up.
  • Page 76 ENGLISH USER MANUAL Brush/pad-holder installation/removal (for BA 601(*) / BA 651 / BA 751 / BA 851) According to the kind of cleaning to be performed, the machine can be equipped either with brushes (A, Fig. 2) or pad-holders (B) with pads (C) together with the appropriate deck. Insert the ignition key (80) and turn it to “I”. Turn the speed adjuster (84) to idle by turning it counter-clockwise.
  • Page 77 USER MANUAL ENGLISH Cylindrical brush installation/removal (only for BA 751 C) Turn the ignition key (80) to “I”. Lift the cylindrical brush deck by pressing the switch (71). Turn the ignition key (80) to “0”. Remove the handwheels (A, Fig. 3) and the lids (B) by pushing them downwards and pressing on the handwheels. Install the cylindrical brushes (C).
  • Page 78 Squeegee model BA 601 Deck with two brushes (18), brush diameter 305 mm Aluminium width 838 mm BA 651 Deck with two brushes (18), brush diameter 330 mm Aluminium width 889 mm BA 751 Deck with two brushes (18), brush diameter 355 mm...
  • Page 79: Machine Start And Stop

    USER MANUAL ENGLISH MACHINE START AND STOP P100172C Starting the machine Prepare the machine as shown in the previous paragraph. Insert the ignition key (80) and turn it to “I”. Check that the green warning light (81a) turns on (charged batteries). If the yellow or red warning light (81b or 81c) turns on, turn the ignition switch back to “0” and charge the batteries (see the procedure in Maintenance chapter).
  • Page 80 ENGLISH USER MANUAL Detergent flow adjustment (For machines with EDS™ - ECO Dosage Solution) To check the actual setting of the detergent percentage to be added to the washing water, perform the following procedure: Press and turn off the detergent switch (A, Fig. 4) [the warning light (B) must be off]. Press the detergent switch (A).
  • Page 81 USER MANUAL ENGLISH Working with brush/pad-holder extra pressure function turned on (only for BA 651 - BA 751 - BA 851) If the floor proves to be particularly difficult to clean, it is possible to turn on the brush/pad-holder extra pressure function, according to the following procedure: Press the switch (71) to lower the brush/pad-holder deck as shown in Starting The Machine paragraph. Press and hold the switch (71) for more than 1 second.
  • Page 82: Tank Emptying

    ENGLISH USER MANUAL TANK EMPTYING P100172C An automatic float shut-off system (36) turns off the vacuum system when the recovery tank (21) is full. The vacuum system deactivation is signalled by a sudden increase in the vacuum system motor noise frequency, and the floor is not dried.
  • Page 83: After Using The Machine

    USER MANUAL ENGLISH AFTER USING THE MACHINE After working, before leaving the machine: Remove the brushes/pad-holders and the cylindrical brushes as shown in the relevant paragraph. Empty the tanks (20 and 21) according to the procedure shown in the relevant paragraphs. Perform the daily maintenance procedures (see the Maintenance chapter). Store the machine in a clean and dry place, with the brushes/pad-holders and the squeegee lifted or removed.
  • Page 84: Maintenance

    ENGLISH USER MANUAL MAINTENANCE The lifespan of the machine and its maximum operating safety are ensured by correct and regular maintenance. The following table provides the scheduled maintenance. The intervals shown may vary according to particular working conditions, which are to be defined by the person in charge of the maintenance. WARNING! The procedures must be performed with the machine off and the battery disconnected.
  • Page 85: Battery Charging

    USER MANUAL ENGLISH BATTERY CHARGING NOTE Charge the batteries when the yellow or red warning light (81b or 81c) turns on, or at the end of every working cycle. CAUTION! Keeping the batteries charged make their life last longer. CAUTION! When the batteries are discharged, charge them as soon as possible, as that condition makes their life shorter. Check for battery charge at least once a week.
  • Page 86: Squeegee Cleaning

    ENGLISH USER MANUAL SQUEEGEE CLEANING NOTE The squeegee must be clean and its blades must be in good conditions in order to get a good drying. CAUTION! It is advisable to wear protective gloves when cleaning the squeegee because there may be sharp debris. Drive the machine on a level floor.
  • Page 87: Brush/Pad Cleaning

    USER MANUAL ENGLISH BRUSH/PAD CLEANING CAUTION! It is advisable to wear protective gloves when cleaning the brush/pad because there may be sharp debris. Remove the brushes/pads from the machine, as shown in Use chapter. Clean and wash the brushes/pads with water and detergent. Check the brushes/pads for integrity and wear;...
  • Page 88: Brush/Pad-Holder/Cylindrical Brush Deck Disassembly/Assembly

    ENGLISH USER MANUAL BRUSH/PAD-HOLDER/CYLINDRICAL BRUSH DECK DISASSEMBLY/ASSEMBLY The machine can be equipped with either the brush/pad-holder deck (18) or the cylindrical brush deck (19). NOTE When the deck is installed/removed, it may be necessary to change the squeegee too, because they must have the same width.
  • Page 89: Vacuum System Motor Filter Cleaning

    USER MANUAL ENGLISH VACUUM SYSTEM MOTOR FILTER CLEANING Drive the machine on a level floor. Turn the ignition key (80) to “0”. Open the cover (22) and check that the recovery tank (21) is empty, otherwise empty it with the drain hose (16). Grasp the handle (41) and carefully lift the tank (40). Check that the pre-filter is clean.
  • Page 90: Detergent Tank Cleaning

    ENGLISH USER MANUAL DETERGENT TANK CLEANING (For machines with EDS™ - ECO Dosage Solution) Clean the detergent tank (45) according to the following procedure: Drive the machine to the appointed disposal area. Open the cover (22) and check that the recovery tank (21) is empty, otherwise empty it with the drain hose (16). Close the cover (22).
  • Page 91: Fuse Check/Replacement

    USER MANUAL ENGLISH FUSE CHECK/REPLACEMENT Disconnect the battery connector (12). Move aside the recovery water drain hose (16). Remove the battery charger cable (L, Fig. 9) from the cable holder (J). Remove the screws (A) and carefully move aside the panel (B) by disengaging the grommet (K) from its housing on the panel (B).
  • Page 92: Troubleshooting

    ENGLISH USER MANUAL TROUBLESHOOTING Trouble Possible Cause Remedy The battery connector (12) is disconnected. Connect The motors do not work; no warning light turns on The batteries are discharged. Charge the batteries The machine has been turned on by using the Turn the ignition key (80) to “0”, then try to The machine does not move ignition key (80) and by keeping the paddle start the machine without pressing the paddle...
  • Page 93 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE INLEIDING ..................................2 DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING ..........................2 BETREFFENDE PERSONEN ................................. 2 OPBERGEN VAN DE HANDLEIDING ............................. 2 CONFORMITEITSVERKLARING ..............................2 IDENTIFICATIEGEGEVENS ................................2 ANDERE GEBRUIKERSHANDLEIDINGEN ............................ 2 VERVANGINGSONDERDELEN EN ONDERHOUD ........................2 MODIFICATIES EN VERBETERINGEN ............................2 BEDRIJFSCAPACITEIT ...................................
  • Page 94: Inleiding

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING INLEIDING OPMERKING De nummers tussen haakjes verwijzen naar de onderdelen die worden weergegeven in het hoofdstuk Beschrijving van de machine. DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING Deze handleiding heeft tot doel de bediener te voorzien van alle informatie die nodig is om deze machine op de juiste en veiligste manier te gebruiken.
  • Page 95: Algemene Opmerkingen

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS ALGEMENE OPMERKINGEN Alle verwijzingen naar voorwaarts en achterwaarts, vóór en achter, rechts en links in deze handleiding zijn vanuit de bediener in zijn rijpositie met de handen op het stuur (2) bekeken. VERPAKKING VERWIJDEREN/AFLEVERING Volg bij het verwijderen van de verpakking de instructies op de verpakking zorgvuldig op. Controleer bij aflevering van de machine zorgvuldig of de verpakking en de machine niet zijn beschadigd tijdens het transport.
  • Page 96 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING LET OP! – Voordat u de acculader gebruikt, moet u controleren of de frequentie en de spanning op het typeplaatje van de machine overeenkomen met de spanning van het stroomnet. – Gebruik de kabel van de acculader niet om de machine te trekken of te vervoeren en gebruik de kabel niet als handgreep.
  • Page 97: Beschrijving Van De Machine

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS LET OP! – Wanneer de machine • niet goed werkt • beschadigd is • abnormale lekkage van schuim of water vertoont • bloot is gesteld aan de weersomstandigheden terwijl hij was geopend • nat is geworden of in het water is gevallen moet u de machine onmiddellijk uitschakelen en contact opnemen met een geautoriseerd servicecentrum van Nilfisk of een gekwalificeerde monteur.
  • Page 98 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING P100172 9097293000(1)2008-03 A BA 651 - BA 751 - BA 851 - BA 751 C...
  • Page 99: Bedieningspaneel

    81b. Lampje voor halfvolle accu's (geel) Als deze 1 seconde wordt ingedrukt, wordt de extra druk 81c. Lampje voor lege accu's (rood) ingeschakeld (alleen voor BA 651 - BA 751 - BA 851) Schakelaars voor afstelling van toevoer spoelwater Controlelampje schakelaar: 82a.
  • Page 100: Technische Eigenschappen

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Algemene technische eigenschappen BA 601(*) BA 651 BA 751 BA 851 BA 751 C (2 borstels/ (2 borstels/ (2 borstels/ (2 borstels/ (2 cilindrische Model padhouder) padhouder) padhouder) padhouder) borstels) Hoogte machine 1.072 mm Capaciteit van tank met reinigingsmiddel/ 85 liter schoon water Inhoud vuilwaterreservoir 85 liter Instelling in procenten voor reinigingsmiddel 0,25% ÷...
  • Page 101 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS Technische eigenschappen met schrobdek voor borstelhouder/padhouder BA 601(*) BA 651 BA 751 BA 851 (2 borstels/ (2 borstels/ (2 borstels/ (2 borstels/ Model padhouder) padhouder) padhouder) padhouder) Breedte reinigingsvlak 610 mm 660 mm 710 mm 860 mm Diameter borstel 305 mm 330 mm 355 mm 430 mm Offset rechts/links schrobdek borstels 21/21 mm 35/35 mm...
  • Page 102: Elektrisch Schema

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING ELEKTRISCH SCHEMA Legenda Accu's 24 V Pomp reinigingsmiddel (optioneel) Accustekker Motor stelmotor Hoofdstekker acculader Microschakelaar stand 0 aandrijfmechanisme Secundaire stekker acculader Microschakelaar stand 1 aandrijfmechanisme Stekker schrobdek Microschakelaar stand 2 aandrijfmechanisme Acculader (optioneel) Potentiometer snelheid Secundaire stekker voor schrobdek van houder voor Potentiometer maximale snelheid cilindrische borstels Microschakelaar voor toestemming borstels/aandrijfsysteem...
  • Page 103: Gebruik

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS GEBRUIK LET OP! Op de machine zijn enkele plaatjes aangebracht met de volgende woorden: – GEVAAR – LET OP – WAARSCHUWING – ADVIES Bij het lezen van deze handleiding moet de bediener de betekenis van de symbolen op deze plaatjes goed kennen. Dek de plaatjes niet af en vervang ze onmiddellijk als ze beschadigd zijn.
  • Page 104: De Accu's Monteren En Het Type Accu Instellen (Wet Of Gel)

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING DE ACCU'S MONTEREN EN HET TYPE ACCU INSTELLEN (WET OF GEL) De accu’s monteren Open de afdekking (22) en controleer of de vuilwatertank (21) leeg is. Leeg deze anders met de aftapslang (16). Pak de handgreep (41) vast en breng voorzichtig de tank (40) omhoog. Monteer de accu's. Instelling van het type accu Op basis van het gekozen type accu (WET of GEL) stelt u de elektronische installatie van de machine, door als volgt te werk te gaan: Zet de contactsleutel (80) op 'I' en controleer de huidige instelling door in de eerste paar seconden na het inschakelen van de machine het aantal keren dat de lampjes (81a), (81b), (81c) knipperen te tellen, aan de hand van de volgende tabel:...
  • Page 105: Voor Het Starten Van De Machine

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS VOOR HET STARTEN VAN DE MACHINE P100172B LET OP! Telkens als u de machine wilt starten met de contactsleutel (80) in stand ‘I’ wilt zetten, moet u eerst controleren of er geen vreemde voorwerpen tussen het schrobdek (18 of 19) en het uitstekende deel van de tanks zitten die het eventueel omhoog brengen van het schrobdek kunnen belemmeren.
  • Page 106 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING Montage/demontage van de borstel/padhouder (voor BA 601(*) / BA 651 / BA 751 / BA 851) Bij machines waarop het betreffende schrobdek is gemonteerd, kunnen zowel de borstels (A, Afb. 2) als de padhouders (B) met pad (C) worden gemonteerd, afhankelijk van de uit te voeren werkzaamheden op de vloer. Steek de contactsleutel (80) in het contact en draai deze in stand ‘I’. Zet de snelheidsregelaar (84) op de laagste stand door deze tegen de klok in te draaien.
  • Page 107 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS De cilindrische borstels monteren/verwijderen (alleen voor BA 751 C) Zet de contactsleutel (80) in de stand ‘I’. Breng het schrobdek van de houders voor cilindrische borstels omhoog door de schakelaar (71) in te drukken. Zet de contactsleutel (80) in de stand ‘0’. Draai de wieltjes (A, Afb. 3) en verwijder de kleppen (B) door deze omlaag te drukken en druk uit te oefenen op de wieltjes. Monteer de cilindrische borstels (C).
  • Page 108 Model trekker BA 601 Schrobdek met twee borstels (18), diameter borstel 305 mm Aluminium breedte 838 mm BA 651 Schrobdek met twee borstels (18), diameter borstel 330 mm Aluminium breedte 889 mm BA 751 Schrobdek met twee borstels (18), diameter borstel 355 mm...
  • Page 109: De Machine Starten En Stoppen

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS DE MACHINE STARTEN EN STOPPEN P100172C Starten van de machine Bereid de machine voor zoals werd beschreven in het vorige deel. Steek de contactsleutel (80) in het contact en draai deze in stand ‘I’. Controleer of het groene lampje (81a) brandt (accu opgeladen). Wanneer het gele lampje (81b) of het rode lampje (81c) gaat branden, zet de contactsleutel dan op '0' en laad de accu's op (zie de procedure in het hoofdstuk Onderhoud).
  • Page 110 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING Afstelling van de toevoer van het reinigingsmiddel in het spoelwater (Voor machines met EDS™ (ECO Dosage Solution)) Ga als volgt te werk om te controleren of het percentage reinigingsmiddel dat naar het spoelwater wordt geleid juist is: Druk op de schakelaar voor het reinigingsmiddel (A, Afb. 4) om te stoppen [het lampje (B) moet uit zijn]. Druk op de schakelaar voor het reinigingsmiddel (A).
  • Page 111 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS Werken met de functie voor extra druk van de borstels/padhouder (alleen voor BA 651 - BA 751 - BA 851) Als het vuil op de vloer niet gemakkelijk loslaat, kunt u de functie voor extra druk van de borstels/padhouder gebruiken. Ga daarbij als volgt te werk: Druk op de schakelaar (71) om het schrobdek voor de borstelhouder/padhouder te laten zakken zoals aangegeven in het deel 'Starten van de machine'.
  • Page 112: De Tanks Legen

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING DE TANKS LEGEN P100172C Een automatisch sluitsysteem met vlotter (36) zorgt dat het aanzuigsysteem niet meer werkt als de vuilwatertank (21) vol is. Wanneer het aanzuigsysteem wordt gestopt, merkt u dit doordat het geluidsniveau van de motor voor het aanzuigsysteem toeneemt of doordat de vloer niet meer wordt gedroogd.
  • Page 113: Na Gebruik Van De Machine

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS NA GEBRUIK VAN DE MACHINE Als u klaar bent, moet u de volgende handelingen uitvoeren voordat u machine achterlaat: Verwijder de borstels/padhouder en de cilindrische borstels aan de hand van de instructies in het betreffende deel. Leeg de tanks (20 en 21) aan de hand van de specifieke delen in de handleiding. Voer de onderhoudswerkzaamheden uit die na gebruik van de machine moeten worden uitgevoerd (zie het hoofdstuk Onderhoud).
  • Page 114: Onderhoud

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING ONDERHOUD De levensduur van de machine en de optimale veilige werking ervan worden geholpen door nauwkeurig en regelmatig onderhoud. Hieronder staat het schema voor regelmatig onderhoud. De aangegeven perioden zijn afhankelijk van de specifieke werkomstandigheden en worden bepaald door de verantwoordelijke persoon voor onderhoud. LET OP! De handelingen moeten worden uitgevoerd op een uitgeschakelde machine met ontkoppelde accu's.
  • Page 115: Accu's Opladen

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS ACCU’S OPLADEN  OPMERKING Laad de accu's op als het gele lampje (81b) of het rode lampje (81c) gaat branden of na voltooiing van de werkzaamheden. WAARSCHUWING! Houd de accu’s altijd opgeladen, omdat de levensduur van de accu’s dan langer is. WAARSCHUWING! Als de accu’s leeg zijn, zorg dan dat ze dat niet te lang blijven, omdat de levensduur van de accu anders minder wordt.
  • Page 116: Reiniging Trekker

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING REINIGING TREKKER OPMERKING De machine werkt alleen goed als de trekker schoon is en als de rubbers in goede staat zijn. WAARSCHUWING! Wij raden u aan werkhandschoenen te dragen als u de trekker reinigt omdat er vuil aan kan blijven hangen. Zet de machine op een vlakke ondergrond.
  • Page 117: Reiniging Van De Borstels/Pads

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS REINIGING VAN DE BORSTELS/PADS WAARSCHUWING! Wij raden u aan werkhandschoenen te dragen als u de borstel/pad reinigt omdat er vuil aan kan blijven hangen. Verwijder de borstels/pads van de machine zoals werd beschreven in het hoofdstuk Gebruik. Reinig en spoel de borstels/pads met water en reinigingsmiddel. Controleer of de borstels/pads heel zijn en niet overmatig versleten.
  • Page 118: Demontage/Montage Van Het Schrobdek Met Borstelhouder/Padhouder/Houder Voor Cilindrische Borstels

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING DEMONTAGE/MONTAGE VAN HET SCHROBDEK MET BORSTELHOUDER/PADHOUDER/HOUDER  VOOR CILINDRISCHE BORSTELS Op de machine kan eenvoudig zowel het schrobdek van de borstelhouder/padhouder (18) als het schrobdek voor de borstelhouder met cilindrische borstels (19) worden gemonteerd/verwijderd. OPMERKING Als het schrobdek wordt gemonteerd/gedemonteerd, kan het nodig zijn ook het type trekker te veranderen, zodat de breedtes overeenkomen.
  • Page 119: Reiniging Van Het Filter Voor De Motor Van Het Aanzuigsysteem

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS REINIGING VAN HET FILTER VOOR DE MOTOR VAN HET AANZUIGSYSTEEM Zet de machine op een vlakke ondergrond. Zet de contactsleutel (80) in de stand ‘0’. Open de afdekking (22) en controleer of de vuilwatertank (21) leeg is. Leeg deze anders met de aftapslang (16). Pak de handgreep (41) vast en breng voorzichtig de tank (40) omhoog. Controleer of het voorfilter schoon is.
  • Page 120: Reiniging Van De Tank Met Reinigingsmiddel

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING REINIGING VAN DE TANK MET REINIGINGSMIDDEL (Voor machines met EDS™ (ECO Dosage Solution)) Reinig de tank met reinigingsmiddel (45) en ga daarbij als volgt te werk: Breng de machine naar de aangewezen ‘verzamelzone’. Open de afdekking (22) en controleer of de vuilwatertank (21) leeg is. Leeg deze anders met de aftapslang (16). Sluit de afdekking (22).
  • Page 121: Controle / Vervanging Van De Zekeringen

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS CONTROLE / VERVANGING VAN DE ZEKERINGEN Ontkoppel de stekker van de accu's (12). Verplaats de aftapslang van het vuile water (16). Verwijder, waar van toepassing, de kabel van de acculader (L, Afb. 9) uit de steun (J). Verwijder de schroeven (A) en verplaats voorzichtig de rijbediening (B) waarbij het rubberen dopje (K) uit de houder op de rijbediening (B) wordt gehaald.
  • Page 122: Storingen Lokaliseren

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING STORINGEN LOKALISEREN Probleem Waarschijnlijke oorzaak Herstelactie De stekker van de accu's (12) is ontkoppeld Aansluiten De motoren werken niet; er brandt geen enkel lampje De accu's zijn volledig leeg. Laad de accu’s op. De machine is gestart met de contactsleutel Zet de contactsleutel (80) op '0' en herhaal de De machine beweegt niet (80) terwijl de rijbediening (83) wordt...

This manual is also suitable for:

Ba 751Ba 851

Table of Contents