Nilfisk-Advance ConvertaMAX 20 Instructions For Use Manual

Nilfisk-Advance ConvertaMAX 20 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for ConvertaMAX 20:
Table of Contents

Advertisement

ConvertaMAX
BA 550 / BA 650
Instructions For Use
Bedienungsanleitung
Mode d' emploi
Gebruiksaanwijzing
Advance MODELS 56397580, 56397581
Nilfisk MODELS 56397582, 56397583
ConvertaMAX 20 after SN1573666 / ConvertaMAX 26 after SN1573671
BA 550 after SN1573798 / BA 650 after SN1573803
20/26
4/02 revised 10/02 Form Number 56041527
English
Deutsch
Français
Nederlands

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nilfisk-Advance ConvertaMAX 20

  • Page 1 Instructions For Use Bedienungsanleitung Mode d' emploi Gebruiksaanwijzing Advance MODELS 56397580, 56397581 Nilfisk MODELS 56397582, 56397583 ConvertaMAX 20 after SN1573666 / ConvertaMAX 26 after SN1573671 BA 550 after SN1573798 / BA 650 after SN1573803 English Deutsch Français Nederlands 4/02 revised 10/02 Form Number 56041527...
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS Page Seite Introduction ................... 4 Einleitung ....................4 Parts and Service .................. 4 Ersatzteile und Service ................. 4 Nameplate ..................... 4 Typenschild ................... 4 Unpacking the Machine ................ 4 Auspacken der Maschine ..............4 Cautions and Warnings ................. 6 Sicherheits- und Warnhinweise ............
  • Page 3 TABLE DES MATIERES INHOUD Page Pag. Introduction ................... 5 Inleiding ....................5 Pièces et service après-vente ............... 5 Onderdelen en service ................5 Plaque d’identification ................5 Typeplaatje ................... 5 Déballage de la machine ..............5 Machine uitpakken ................5 Consignes de prudence et de sécurité...
  • Page 4: Introduction

    Fachkräfte beschäftigt, und ein Lager an originalen Nilfisk-Ad- vance Ersatz- und Zubehörteilen steht ebenfalls bereit. Call Nilfisk-Advance for repair parts or service. Please specify the Model and Serial Number when discussing your machine. Für Ersatzteile bzw. für den Service wenden Sie sich bitte an Nilfisk-Advance.
  • Page 5: Introduction

    Le cas échéant, prenez immédiatement contact avec u de houten blokken naast de wielen weg. Maak gebruik van een afrit om de le service clientèle de Nilfisk-Advance afin de faire une déclaration de dégât de machine van de pallet naar de vloer te rollen.
  • Page 6: Cautions And Warnings

    This machine is not approved for use on public paths or roads. This machine is not suitable for picking up hazardous dust. Use care when using scarifier discs and grinding stones. Nilfisk-Advance will not be held responsible for any damage to floor surfaces caused by scarifiers or grinding stones.
  • Page 7: Sicherheits- Und Warnhinweise

    Diese Maschine ist zum Einsatz auf öffentlichen Wegen und Straßen nicht zugelassen. Diese Maschine ist zur Beseitigung von gesundheitsgefährdendem Staub nicht geeignet. Bei der Benutzung von Aufreisserscheiben und Schleifsteinen ist Vorsicht geboten. Die Firma Nilfisk-Advance kann für keinerlei Schäden zur Verantwortung gezogen werden, die durch Aufreisserscheiben oder Schleifsteine an den Böden entstehen.
  • Page 8: Consignes De Prudence Et De Securite

    Cette machine n’est pas conçue pour le ramassage des poussières dangereuses. Faites extrêmement attention lorsque vous utilisez des disques de scarificateur et des meules. Nilfisk-Advance ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable des dommages occasionnés à vos sols par ce type d’équipement.
  • Page 9: Waarschuwingen En Aandachtspunten

    WAARSCHUWINGEN EN AANDACHTSPUNTEN SYMBOLEN Nilfisk-Advance maakt gebruik van de volgende symbolen om potentieel gevaarlijke situaties aan te geven. Lees deze informatie aandachtig door en neem de juiste voorzorgsmaatregelen om de mensen en voorwerpen in de buurt te beschermen. GEVAAR! Dit wordt gebruikt bij direct gevaar op ernstig letsel of de dood.
  • Page 10: Know Your Machine

    KNOW YOUR MACHINE As you read this manual, you will occasionally run across a bold number in parentheses - example: (2). These numbers refer to an item shown on this page. Refer back to this page whenever necessary, to pinpoint the location of an item mentioned in the text. Solution Tank Fill Solution Switch, ON-Momentarily ON-OFF Recovery Tank Cover...
  • Page 11: Machen Sie Sich Mit Ihrer Maschine Vertraut

    MACHEN SIE SICH MIT IHRER MASCHINE VERTRAUT Beim Lesen dieses Handbuchs werden Ihnen gelegentlich fettgedruckte Zahlen in Klammern begegnen - z. B. (2). Diese Zahlen weisen auf ein auf dieser Seite abgebildetes Teil hin. Wann immer es nötig sein sollte, blättern Sie bitte an diese Seite zurück, um die Platzierung einer im Text erwähnten Komponente genau festzulegen.
  • Page 12: Apprenez À Connaître Votre Machine

    APPRENEZ À CONNAITRE VOTRE MACHINE En lisant ce manuel, vous rencontrerez probablement des chiffres en gras placés entre parenthèses, tel que celui-ci : (2). Ces chiffres font référence à un des éléments repris sur cette page. Reportez-vous à cette page dès que nécessaire afin de localiser avec précision un élément mentionné dans le texte. Goulot du réservoir de solution Interrupteur de solution : ON, Momentary ON, OFF Couvercle du réservoir de récupération...
  • Page 13: Ken Uw Machine

    KEN UW MACHINE Bij het lezen van deze handleiding komt u vet gedrukte nummers tussen haakjes tegen - bijvoorbeeld: (2). Deze nummers verwijzen naar de onderdelen op deze twee pagina’s. Kijk zo nodig op deze pagina’s om te zien waar een bepaald onderdeel zich bevindt. Vulopening van de schoonwatertank Schakelaar voor schoonwatertoevoer, AAN-EVEN AAN-UIT Vuilwatertankdeksel...
  • Page 14 FUNCTIONAL DESCRIPTION OF CONTROLS: Solution Tank Fill (1) – Open to fill the solution tank, use non-foaming chemicals only (capacity 20 gal. / 75 liters) Recovery Tank Cover (2) – Point of entry for waste water into tank. Also houses float ball which shuts off vacuum port to vac motor when tank is full. Squeegee Lever (3) –...
  • Page 15 FUNKTIONSBESCHREIBUNG DER STEUERGERÄTE: Einfüllstutzen des Lösungsmitteltanks (1) - Wird geöffnet, um den Tank zu füllen. Benutzen Sie lediglich nicht-schäumende Chemikalien (Kapazität 20 Gallonen / 75 Liter). Abdeckung des Auffangbehälters (2) - An dieser Stelle gelangt das Schmutzwasser in den Behälter. Außerdem befindet sich hier die Schwimmerkugel, die die Saugöffnung zum Sauggebläsemotor schließt, wenn der Tank voll ist.
  • Page 16: Description Fonctionnelle Des Boutons De Commande

    DESCRIPTION FONCTIONNELLE DES BOUTONS DE COMMANDE Goulot du réservoir de solution (1) - Ouvrez le réservoir de solution et remplissez-le en n’utilisant que des produits chimiques non moussants (capacité 75 litres). Couvercle du réservoir de récupération (2) - Endroit par lequel les eaux usées entrent dans le réservoir. Ce réservoir est également équipé d’un flotteur qui ferme le conduit menant vers le moteur d’aspiration lorsque le réservoir est plein.
  • Page 17 OMSCHRIJVING VAN DE FUNCTIES VAN DE ONDERDELEN Vulopening van de schoonwatertank (1) – Deze openen om de schoonwatertank te vullen; gebruik alleen niet-schuimende reinigingsmiddelen (inhoud 75 liter). Vuilwatertankdeksel (2) – Deksel van de plaats waar vuil water in wordt gezogen. Tevens voorzien van een vlotterballetje waarmee de verbinding naar de zuigmotor wordt afgesloten als de tank vol is.
  • Page 18 CONTROL MODULE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DES STEUERMODULS The 20 and 26 inch Nilfisk-Advance scrubbers have an electronic module that Die 21 und 26 Zoll Nilfisk-Advance-Schrubbmaschinen sind mit einem controls the activation of the scrub brush motors for scrubbing and removal of the elektronischen Modul ausgestattet, das die Aktivierung der brushes/pads and the low voltage cutout function.
  • Page 19 DESCRIPTION DU MODULE DE CONTROLE OMSCHRIJVING VAN DE CONTROLEMODULE Les autolaveuses 20 et 26 de Nilfisk-Advance sont équipées d’un module électronique qui contrôle l’activation des moteurs de brosses pour le nettoyage, Nilfisk-Advance automatische schrob-/zuigmachines zijn voorzien van een le retrait des brosses/tampons et la fonction de coupure en cas de basse tension.
  • Page 20: Installing The Batteries

    Electrical components in this machine can be severely damaged if the batteries are not installed and connected properly. Batteries should be installed by Nilfisk-Advance, a qualified electrician, or the battery manufacturer. Remove the batteries from their shipping crate and carefully inspect them for cracks or other damage. If damage is evident, contact the carrier that delivered them or the battery manufacturer to file a damage claim.
  • Page 21: Installation Der Batterien

    Die elektrischen Teile dieser Maschine können erheblich beschädigt werden, wenn die Batterien nicht ordnungsgemäß installiert und angeschlossen werden. Die Installation der Batterien sollte von Nilfisk-Advance, von einem qualifizierten Elektriker oder vom Batteriehersteller vorgenommen werden. Nach dem Auspacken der Batterien aus dem Versandkarton untersuchen Sie diese sorgfältig auf Brüche oder sonstige Beschädigungen. Falls ein Schaden vorliegt, setzen Sie sich bitte zwecks Anmeldung eines Schadensanspruches entweder mit dem Transportunternehmen, das die Lieferung vorgenommen hat, oder mit dem Hersteller der Batterien in Verbindung.
  • Page 22: Installation Des Batteries

    Si les batteries ne sont pas installées et connectées correctement, les composants électriques de cette machine risquent d’être sérieusement endommagés. Nous vous conseillons de faire installer les batteries par un technicien Nilfisk-Advance, un électricien qualifié ou le fabriquant de la batterie.
  • Page 23: Accu's Aansluiten

    OPGELET! De elektrische onderdelen van deze machine kunnen ernstig beschadigd raken als accu’s niet goed geplaatst en niet juist aangesloten worden. De accu’s dienen te worden aangesloten door uw Nilfisk-Advance dealer, een gekwalificeerd elektricien of de fabrikant van de accu’s.
  • Page 24: Wet Scrubbing

    Entfernen Sie den Absaugleistenschlauch von der Absaugleiste (10). Bringen Sie die passenden Geräte für die Aufnahme nasser Substanzen an (bei Nilfisk-Advance erhältlich). Schalten Sie den Hauptschlüsselschalter (18) auf ‘Ein’ (ON). Stellen Sie den Saug- / Absaugleistenhebel (3) in die erste Kerbe, um den Sauggebläsemotor einzuschalten.
  • Page 25: Nettoyage Humide

    Déconnectez le tuyau de raclette de la raclette (10). Attachez au tuyau les accessoires adaptés au ramassage humide. Haal de zuigslang van de zuigmond (10) los. (Disponibles chez Nilfisk-Advance). Bevestig de daartoe bestemende hulpstukken aan de slang. (Verkrijg- Positionnez la clé de contact (18) sur ON.
  • Page 26: After Using The Machine

    Check Battery Water Level Lubricate the Machine *Service the Vacuum Motor *Have your Nilfisk-Advance Dealer check the carbon motor brushes once a year or after 300 operating hours. Store the machine in a clean, dry place. NACH DEM EINSATZ Heben Sie die Bürsten (bzw. Kissen) und die Absaugleiste. Fahren Sie die Maschine zum Wartungsbereich.
  • Page 27: Après Utilisation De La Machine

    Lubrification de la machine *Entretien du moteur d’aspiration * Demandez à votre revendeur Nilfisk-Advance de vérifier les brosses de carbone du moteur d’aspiration une fois par an ou toutes les 300 heures de fonctionnement. Rangez la machine dans un endroit sec et propre.
  • Page 28: Charging The Batteries

    Ziehen Sie die Belüftungskappen fest. Waschen Sie die Oberseite der Batterien mit einer Lösung aus Backsoda und Wasser (zwei Esslöffel Backsoda auf einen Have your Nilfisk-Advance Dealer check the carbon motor brushes once a year Liter Wasser). or after 300 operating hours.
  • Page 29: Chargement Des Batteries

    Laat de koolborstels van de zuigmotor eenmaal per jaar of steeds na 300 uur ENTRETIEN DU MOTEUR D’ASPIRATION gebruik door uw Nilfisk-Advance dealer controleren. Demandez à votre revendeur Nilfisk-Advance de vérifier les brosses de carbone BELANGRIJK! du moteur d’aspiration une fois par an ou toutes les 300 heures de fonctionne- ment.
  • Page 30: Servicing The Squeegee

    SERVICING THE SQUEEGEE WARTUNG DER ABSAUGLEISTE If the squeegee leaves narrow streaks of water, it is probably dirty or damaged. Wenn die Absaugleiste schmale Wasserspuren am Boden hinterlässt, ist sie Remove the squeegee, rinse it under warm water and inspect the squeegee wahrscheinlich verschmutzt oder beschädigt.
  • Page 31: Entretien De La Raclette

    ENTRETIEN DE LA RACLETTE ZUIGMOND CONTROLEREN Si la raclette laisse des traces derrière elle, il se peut que ses lames soient sales Als de zuigmond smalle banen water achterlaat, zijn de wissers misschien vuil ou endommagées. Enlevez la raclette, rincez-la à l’eau chaude et vérifiez les of beschadigd.
  • Page 32: Circuit Breakers Tripping

    Am Sauggebläsemotor ist Service nötig (Kohlebürsten oder Lager) Possible cause for the Auxiliary Circuit Breaker (19) tripping may be: Mögliche Ursachen eines Auslösens der Automatsicherung des Radantriebes Short circuit in the wiring - have your Nilfisk-Advance Service Engineer (22) könnten sein: service the machine Fremdkörper haben sich um die Achse des Antriebsrades oder um die...
  • Page 33: Déclenchement Des Disjoncteurs

    Court-circuit au niveau du câblage. Demandez à un ingénieur du service Mogelijke oorzaken van het doorslaan van de hulpzekering (19) kunnen zijn: Nilfisk-Advance de procéder à l’entretien de la machine Kortsluiting in de bedrading – laat uw Nilfisk-Advance servicedienst onderhoud aan de machine verrichten MAUVAISE RÉCUPÉRATION DE L’EAU WATER WORDT SLECHT OPGEZOGEN Réservoir de récupération plein, réservoir fermé...
  • Page 34: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS (as installed and tested on the unit) Model ConvertaMAX™ 20 / BA 550 ConvertaMAX™ 26 / BA 650 Model No. 56397580 / 56397582 56397581 / 56397583 Current Voltage, batteries Battery capacity Protection grade IPX3 IPX3 Sound power level as per ISO 3744 (at operator) dB(A)/20µPa Gross weight (with acc.
  • Page 35 Προσιαγραωη µηχανηµατος: 98/37/EEC Προσιαραψη−EMC: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC Προσιαγραψη χαµηλης ταοεως: 73/23/EEC 93/68/EEC Εναρµονισµενα προτυπα: EN 60 335-2-72 8.1.1999 . Claus Melgaard, Executive Vice President Production Nilfisk-Advance A/S Nilfisk-Advance, Inc. Sognevej 25 14600 21st Avenue North DK-2605 Brøndby, Denmark Plymouth, MN 55447 USA FORM NO.
  • Page 36 ¤ +1 800 989 2235 – Fax 1 800 989 6566 Distriktsrepresentanter over hele landet Dublin 18 ¤ +353 1 2943838 – Fax +353 1 2943845 SVERIGE Nilfisk-Advance of America, Inc. Nilfisk-Advance AB JAPAN 300 Technology Drive Sjöbjörnsvägen 5, 117 67 Stockholm Nilfisk-Advance Inc.

This manual is also suitable for:

Convertamax 26Ba 650Ba 550

Table of Contents