Nilfisk-Advance Convertamatic 24 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for Convertamatic 24:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Convertamatic
BA 625, 725, 825
Instructions for Use / Instrucciones de uso
Advance Models: 56315000(24D-C), 56315001(26D), 56315002(28D),
56315003(24C-C), 56315004(28D-C), 56315005(28C-C), 56315006(X24D-C),
56315007(X24C-C), 56315008(26D-C), 56315009(X26D-C), 56315010(26C-C),
56315011(X26C-C), 56315012(X28D-C), 56315013(X28C-C), 56315804(32D-C)
56315805(X32D-C)
Nilfi sk Models: 56315800(625), 56315801(725), 56315802(725C), 56315803(825)
24, 26, 28, 32
11/04 revised 1/07 Form No. 56041596
A-English
B-Español

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nilfisk-Advance Convertamatic 24

  • Page 1 Convertamatic 24, 26, 28, 32 ™ BA 625, 725, 825 Instructions for Use / Instrucciones de uso Advance Models: 56315000(24D-C), 56315001(26D), 56315002(28D), 56315003(24C-C), 56315004(28D-C), 56315005(28C-C), 56315006(X24D-C), 56315007(X24C-C), 56315008(26D-C), 56315009(X26D-C), 56315010(26C-C), 56315011(X26C-C), 56315012(X28D-C), 56315013(X28C-C), 56315804(32D-C) 56315805(X32D-C) Nilfi sk Models: 56315800(625), 56315801(725), 56315802(725C), 56315803(825) A-English B-Español 11/04 revised 1/07 Form No.
  • Page 2: Table Of Contents

    A-2 / ENGLISH TABLE OF CONTENTS Page Introduction ................A-3 Parts and Service ..............A-3 Nameplate ................A-3 Unpacking the Machine ............A-3 Cautions and Warnings ............A-4 Consignes de prudence et de sécurité ........A-5 Know Your Machine ............A-6 – A-7 Control Panel ................A-8 Preparing the Machine for Use Batteries ..................A-9 Installing the Brushes ............A-10...
  • Page 3: Introduction

    ENGLISH / A-3 INTRODUCTION This manual will help you get the most from your Nilfi sk-Advance automatic scrubber/dryer. Read it thoroughly before operating the machine. Note: Bold numbers in parentheses indicate an item illustrated on pages 6-8 unless otherwise noted. This product is intended for commercial use only.
  • Page 4: Cautions And Warnings

    A-4 / ENGLISH CAUTIONS AND WARNINGS SYMBOLS Nilfi sk-Advance uses the symbols below to signal potentially dangerous conditions. Read this information carefully and take the necessary steps to protect personnel and property. DANGER! Is used to warn of immediate hazards that will cause severe personal injury or death. WARNING! Is used to call attention to a situation that could cause severe personal injury.
  • Page 5: Consignes De Prudence Et De Securite

    ENGLISH / A-5 CONSIGNES DE PRUDENCE ET DE SECURITE SYMBOLES Les symboles reproduits ci-dessous sont utilisés par Nilfi sk-Advance pour attirer l’attention de l’opérateur sur des situations potentiellement dangereuses. Il est donc conseillé de lire attentivement ces indications et de prendre les mesures adéquates en vue de protéger le personnel et le matériel.
  • Page 6: Know Your Machine

    A-6 / ENGLISH KNOW YOUR MACHINE As you read this manual, you will occasionally run across a bold number or letter in parentheses - example: (2). These numbers refer to an item shown on this page unless otherwise noted. Refer back to this page whenever necessary, to pinpoint the location of an item mentioned in the text. NOTE: Refer to the service manual for detailed explanations of each item illustrated on the next 3 pages.
  • Page 7: 29 Control Panel

    ENGLISH / A-7 KNOW YOUR MACHINE 14 Solution Drain Hose / Level Indicator 25a Battery Pack Connector (onboard charger models only) 15 Squeegee Raise / Lower Lever 26 Squeegee Blade Tension Strap 16 Onboard Battery Charger (Not found on all models) 27 Squeegee Blade Alignment Pins 17 Wheel Drive Circuit Breaker 28 Recovery Hose...
  • Page 8 A-8 / ENGLISH CONTROL PANEL Key Switch (Main Power) Solution Switch Vacuum Switch Display Panel D1 Solution Flow Indicator D2 Fault Indicator D3 Hour Meter D4 AXP/EDS Indicator D5 Battery Indicator D6 Scrub Pressure Indicator D7 Recovery Tank FULL Indicator D8 Battery Low Indicator Wand Switch (Dealer Installed Option) Detergent System (AXP/EDS models only)
  • Page 9: Batteries

    ENGLISH / A-9 BATTERIES If your machine shipped with batteries installed do the following: • Check that the batteries are connected to the machine (25 / 25a). • Turn ON the Key Switch (A) and check the Battery Indicator (D). If the gauge is completely fi...
  • Page 10: Installing The Brushes

    A-10 / ENGLISH INSTALLING THE BRUSHES (DISC SYSTEM) FIGURE 2 CAUTION! Turn the key switch off (O) and remove the key, before changing the brushes, and before opening any access panels. Make sure the Brush Deck (7) is in the RAISED position.
  • Page 11: Filling The Solution Tank

    ENGLISH / A-11 FILLING THE SOLUTION TANK Fill the solution tank with a maximum of 20 gallons (76 Liters) of cleaning solution. Do not fi ll the solution tank above 7.5 cm (3 inches) from the bottom of the Solution Fill (1). The solution should be a mixture of water and the proper cleaning chemical for the job. Always follow the dilution instructions on the chemical container label.
  • Page 12: Detergent (Axp/Eds™) System

    A-12 / ENGLISH DETERGENT (AXP/EDS) SYSTEM PREPARATION AND USE COMMON INSTRUCTIONS: REFILLABLE CARTRIDGE SPECIFIC INSTRUCTIONS: The system should be purged of previous detergent when switching to a Fill the detergent cartridge with a maximum of 1.25 gallons different detergent. SERVICE NOTE: Move machine over fl oor drain before (4.73 Liters) of detergent.
  • Page 13 ENGLISH / A-13 DETERGENT (AXP/EDS) SYSTEM PREPARATION AND USE FULL (RESET) Ø.4 DETERGENT LOW Ø.4 PURGE Ø.4 Press (F) for 2 Press (F) & (B) for 2 seconds to reset. seconds to purge. FORM NO. - 56041596 - Convertamatic 24, 26, 28, 32 / BA 625, 725, 825 - A-13 ™...
  • Page 14: Wet Scrubbing

    A-14 / ENGLISH WET SCRUBBING WARNING! Be sure you understand the operator controls and their functions. While on ramps or inclines, avoid sudden stops when loaded. Avoid abrupt sharp turns. Use low speed down hills. Clean only while ascending (driving up) the ramp. Follow the instructions in the Preparing The Machine For Use section of this manual.
  • Page 15 ENGLISH / A-15 revised 6/05 FORM NO. - 56041596 - Convertamatic 24, 26, 28, 32 / BA 625, 725, 825 - A-15 ™...
  • Page 16: Maintenance Schedule

    A-16 / ENGLISH AFTER USE Raise the brushes (or pads) and raise the squeegee. Move the machine to a service area. Turn the Master Key Switch (A) OFF and remove the key. To empty the solution tank, pull the Solution Drain Hose (14) off the elbow. Direct the hose to a fl oor drain or bucket. Rinse the tank with clean water. Inspect the solution hoses;...
  • Page 17: Charging The Batteries (Wet

    ENGLISH / A-17 CHARGING WET BATTERIES Charge the batteries each time the machine is used or when the Battery Indicator (D) is reading less than full. WARNING! Do not fi ll the batteries before charging. Charge batteries in a well-ventilated area. Do not smoke while servicing the batteries.
  • Page 18: Servicing The Squeegee

    A-18 / ENGLISH SERVICING THE SQUEEGEE If the squeegee leaves narrow streaks or water, the blades may be dirty or damaged. Remove the squeegee, rinse it under warm water and inspect the blades. Reverse or replace the blades if they are cut, torn, wavy or worn. To Reverse or Replace the Rear Squeegee Wiping Blade...
  • Page 19: Servicing The Recovery Tank Switches

    ENGLISH / A-19 SERVICING THE RECOVERY TANK SWITCH(ES) If the recovery tank fl oat switch(es) become dirty it can impair their proper operation. A dirty vacuum shut off switch can cause the vacuum motor to not function at all or to not shut off when the tank is full. Dirty extended scrub system switches can prevent the optional extended scrub system from functioning properly.
  • Page 20: Adjusting Disk Deck Skirt Height

    A-20 / ENGLISH ADJUSTING THE DISK DECK SKIRT HEIGHT CAUTION! Turn the Key Switch (A) OFF (O) and remove the key, before changing the brushes, and before opening any access panels. The disk deck skirt height can be adjusted for wear. To Adjust the Disk Deck Skirt Height...
  • Page 21: Circuit Breakers Tripping

    ENGLISH / A-21 CIRCUIT BREAKER TRIPPING Circuit breakers protect electrical circuits and motors from damage due to overload conditions. If a circuit breaker trips, turn the Master Key Switch (A) OFF and remove the key. Then try to determine the cause. Once the problem has been corrected, reset the circuit breaker by pushing the button in.
  • Page 22 A-22 / ENGLISH TECHNICAL SPECIFICATIONS (as installed and tested on the unit) Model Convertamatic™ 24D-C Convertamatic™ 26D Convertamatic™ 28D Convertamatic™ X24D-C Convertamatic™ 26D-C Convertamatic™ 28D-C Convertamatic™ X26D-C Convertamatic™ X28D-C Model No. 56315000 56315001 56315002 56315006 56315008 56315004 56315009 56315012 Voltage, Batteries Battery Capacity Protection Grade IPX3...
  • Page 24 B-2 / ESPAÑOL ÍNDICE Página Introducción ................B-3 Componentes y servicio ............B-3 Placa de identifi cación .............B-3 Desembalaje de la máquina ............B-3 Precauciones y advertencias ...........B-4 Conozca su máquina ............B-6 - B-7 Panel de control ...............B-8 Preparación de la máquina para su utilización Baterías ...................B-9 Instalación de los cepillos ............B-10 Llenado del depósito de solución ..........B-11...
  • Page 25: Introducción

    ESPAÑOL / B-3 INTRODUCCIÓN Este manual le ayudará a obtener el máximo rendimiento de su limpiadora/secadora automática Nilfi sk-Advance™. Léalo con atención antes de utilizar la máquina. Nota: Los números que aparecen en negrita entre paréntesis indican elementos ilustrados en las páginas 6-8, a menos que se indique lo contrario.
  • Page 26: Precauciones Y Advertencias

    B-4 / ESPAÑOL PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS SÍMBOLOS Nilfi sk-Advance utiliza los símbolos que aparecen a continuación para indicar situaciones potencialmente peligrosas. Lea cuidadosamente esta información y emprenda las acciones que resulten necesarias para proteger a personas y objetos. ¡PELIGRO! Se utiliza para advertir de peligros inmediatos que pueden producir graves daños personales o la muerte. ¡ADVERTENCIA! Se utiliza para llamar la atención sobre una situación que puede causar graves daños personales.
  • Page 27 ESPAÑOL / B-5 FORM NO. - 56041596 - Convertamatic 24, 26, 28, 32 / BA 625, 725, 825 - B-5 ™...
  • Page 28: Conozca Su Máquina

    B-6 / ESPAÑOL CONOZCA SU MÁQUINA A lo largo de este manual encontrará números o letras en negrita entre paréntesis – por ejemplo: (2). Estos números se refi eren a un objeto que se muestra en dicha página, a menos que se indique lo contrario. Consulte esta página siempre que sea necesario para encontrar la localización de un objeto mencionado en el texto.
  • Page 29: 29 Panel De Control

    ESPAÑOL / B-7 CONOZCA SU MÁQUINA 14 Tubería de drenaje de la solución / Indicador de nivel 25a Conector del conjunto de baterías (sólo modelos con cargador a 15 Palanca de elevación/descenso de la boquilla bordo) 16 Cargador de batería a bordo (no se encuentra en todos los 26 Correa de tensión de la cuchilla de la boquilla modelos) 27 Pasadores de alineación de la cuchilla de la boquilla...
  • Page 30 B-8 / ESPAÑOL PANEL DE CONTROL Conmutador de llave (principal) Conmutador de la solución Interruptor de aspiración Panel de visualización D1 Indicador de fl ujo de la solución D2 Indicador de error D3 Cronómetro D4 Indicador AXP/EDS D5 Indicador de batería D6 Indicador de la presión del fregado D7 Indicador de llenado del depósito de recuperación D8 Indicador de batería baja...
  • Page 31: Baterías

    ESPAÑOL / B-9 BATERÍAS Si su máquina se entrega con baterías instaladas, realice lo siguiente: • Compruebe que las baterías estén conectadas a la máquina (25 / 25a). • Encienda el conmutador de llave (A) y compruebe el indicador de batería (D). Si el indicador está completamente lleno, las baterías están listas para el uso.
  • Page 32: Instalación De Los Cepillos

    B-10 / ESPAÑOL INSTALACIÓN DE LOS CEPILLOS (SISTEMA DE DISCO) FIGURA 2 ¡PRECAUCIÓN! Apague el conmutador de llave (O) y quite la llave antes de cambiar los cepillos y antes de abrir cualquiera de los paneles de acceso. Asegúrese de que el portacepillos (7) se encuentre en la posición ELEVADA.
  • Page 33: Llenado Del Depósito De Solución

    ESPAÑOL / B-11 LLENADO DEL DEPÓSITO DE SOLUCIÓN Llene el depósito de solución con 20 galones (76 Litros) de solución limpiadora como máximo. No llene el depósito de solución por encima de 7,5 cm (3 pulgadas) de la parte inferior del depósito (1). La solución debe ser una mezcla de agua y el limpiador químico apropiado para la aplicación. Siga siempre las instrucciones que aparecen en la etiqueta del envase del producto químico.
  • Page 34: Sistema De Detergente (Axp/Eds™)

    B-12 / ESPAÑOL REPARACIÓN Y USO DEL SISTEMA DE DETERGENTE (AXP/EDS) INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS DEL CARTUCHO INSTRUCCIONES COMUNES: Elimine del sistema el detergente anteriormente utilizado antes de cambiar a un detergente diferente. RELLENABLE: NOTA DE SERVICIO: Desplace la máquina sobre un punto de drenaje en el suelo antes de eliminar el Llene el cartucho de detergente con 1,25 galones (4,73 litros) como máximo.
  • Page 35 ESPAÑOL / B-13 REPARACIÓN Y USO DEL SISTEMA DE DETERGENTE (AXP/EDS) LLENO (REINICIO) Ø.4 DETERGENTE BAJO Ø.4 PURGA Ø.4 Pulse (F) durante 2 Pulse (F) y (B) durante 2 segundos para reiniciar. segundos para purgar. FORM NO. - 56041596 - Convertamatic 24, 26, 28, 32 / BA 625, 725, 825 - B-13 ™...
  • Page 36: Fregado En Húmedo

    B-14 / ESPAÑOL FREGADO EN HÚMEDO ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que comprende los controles del operador y sus funciones. Si se encuentra sobre una rampa o inclinación, evite las paradas bruscas cuando lleve carga. No tome las curvas bruscamente. Utilice una velocidad lenta si va cuesta abajo. Limpie sólo yendo cuesta arriba. Siga las instrucciones de la sección Preparación de la máquina para el uso de este manual.
  • Page 37 ESPAÑOL / B-15 FORM NO. - 56041596 - Convertamatic 24, 26, 28, 32 / BA 625, 725, 825 - B-15 ™...
  • Page 38: Programa De Mantenimiento

    B-16 / ESPAÑOL DESPUÉS DE LA UTILIZACIÓN Levante los cepillos (o las bayetas) y levante la boquilla. Lleve la máquina a una zona de mantenimiento. Apague el conmutador principal de llave (A) y quite la llave. Para vaciar el depósito de solución, retire la tubería de drenaje de la solución (14) del codo. Dirija la tubería a un punto de drenaje en el suelo o a un cubo. Enjuague el depósito con agua limpia.
  • Page 39: Recarga De Las Baterías (Líquido

    ESPAÑOL / B-17 RECARGA DE BATERÍAS DE LÍQUIDO Recargue las baterías cada vez que se utilice la máquina o cuando el indicador de batería (D) presente un nivel inferior al de carga completa. ¡ADVERTENCIA! No rellene las baterías antes de recargarlas. Recargue las baterías exclusivamente en una zona bien ventilada.
  • Page 40: Mantenimiento De La Boquilla

    B-18 / ESPAÑOL MANTENIMIENTO DE LA BOQUILLA Si la boquilla deja bandas estrechas de agua, puede que las cuchillas estén sucias o dañadas. Retire la boquilla, enjuáguela con agua tibia e inspeccione las cuchillas. Sustituya o invierta las cuchillas si están cortadas, rasgadas, onduladas o gastadas. Para invertir o sustituir la cuchilla secadora de la boquilla trasera...
  • Page 41: Mantenimiento De Los Interruptores Del Depósito De Recuperación

    ESPAÑOL / B-19 MANTENIMIENTO DE LOS INTERRUPTORES DEL DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN Si los interruptores de fl otador del depósito de recuperación se ensucian, su propio funcionamiento podría verse afectado. Un interruptor de cierre de aspiración sucio puede provocar que el motor de aspiración no funcione en absoluto o que no se cierre cuando el depósito está lleno. Los interruptores del sistema de fregado ampliado pueden impedir que el sistema de fregado ampliado opcional funcione correctamente.
  • Page 42: Ajuste De La Altura Del Zócalo De La Plataforma De Disco

    B-20 / ESPAÑOL AJUSTE DE LA ALTURA DEL ZÓCALO DE LA PLATAFORMA DE DISCO ¡PRECAUCIÓN! Apague (O) el conmutador de llave (A) y quite la llave antes de cambiar los cepillos y antes de abrir cualquiera de los paneles de acceso.
  • Page 43: Mala Recogida Del Agua

    ESPAÑOL / B-21 DESCONEXIÓN DE LOS DISYUNTORES Los disyuntores protegen los motores y circuitos eléctricos de los daños que pueden causar las situaciones de sobrecarga. Si se desconecta un disyuntor, apague el conmutador de llave principal (A) y retira la llave. A continuación intente determinar la causa. Una vez que se ha corregido el problema, vuelva a instalar el disyuntor apretando el botón hacia adentro.
  • Page 44 B-22 / ESPAÑOL ESPECIFICACIONES TÉCNICAS (según la instalación y comprobaciones de la unidad) Modelo Convertamatic™ 24D-C Convertamatic™ 26D Convertamatic™ 28D Convertamatic™ X24D-C Convertamatic™ 26D-C Convertamatic™ 28D-C Convertamatic™ X26D-C Convertamatic™ X28D-C Nº Modelo 56315000 56315001 56315002 56315006 56315008 56315004 56315009 56315012 Voltaje, baterías Capacidad baterías Grado de protección...
  • Page 47 EC Low Voltage Directive 73/23/EEC EN 60335-1, EN 60335-2-72 EC EMC Directive 89/336/EEC EN 61000, EN 50366 2.1.2007 Randy Rollins, Vice President Operations Nilfisk-Advance, Inc. Nilfisk-Advance A/S 14600 21st Avenue North Sognevej 25 Plymouth, MN 55447 USA DK-2605 Brøndby, Denmark ©Nilfisk-Advance Incorporated, 2007 .pas...
  • Page 48 www.nilfi sk-advance.com © 2007...

Table of Contents