Download  Print this page

Advertisement

DS 5600
DS 5600 Mediclean
Deutsch . . . . . 5
English . . . . . 11
Français . . . . 17
Italiano . . . . . 23
Nederlands . . . 29
Español . . . . 35
Português . . . 41
Dansk . . . . . 47
Norsk . . . . . . 53
Svenska . . . . 59
Suomi . . . . . 65
Ελληνικά . . . . 71
Türkçe . . . . . 77
Руccкий . . . . 83
Magyar . . . . . 89
Čeština . . . . . 95
Slovenščina . . 101
Polski. . . . . . 107
Româneşte . . . 113
Slovenčina . . . 119
Hrvatski . . . . 125
Srpski . . . . . 131
Български . . . 137
Eesti . . . . . . 143
Latviešu . . . . 149
Lietuviškai . . . 155
Українська . . . 161
59625750 01/12

Advertisement

Table of Contents

   Also See for Kärcher DS 5600

   Summary of Contents for Kärcher DS 5600

  • Page 1 DS 5600 DS 5600 Mediclean Deutsch ..5 English ..11 Français ..17 Italiano ..23 Nederlands . . . 29 Español ..35 Português .
  • Page 5: Table Of Contents

    Technische Daten Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Störungshilfe Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- Allgemeine Hinweise den Sie unter: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Bestimmungsgemäße Verwendung umweltschutz/REACH.htm Das Gerät ist entsprechend der in dieser Be- Entsorgung von Filter und Schmutzwasser triebsanleitung gegebenen Beschreibungen Die Filter sind aus umweltverträglichen Mate- und den Sicherheitshinweisen zur Verwen- rialien hergestellt.
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Sicherheitshinweise – Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Lieferumfang Personen (einschließlich Kinder) mit einge- Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsin- schränkten physischen, sensorischen oder halt auf Vollständigkeit und Beschädigungen. geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfah- Benachrichtigen Sie bei Beanstandungen bit- rung und/oder mangels Wissen benutzt zu te Ihren Händler.
  • Page 7: Inbetriebnahme / Betrieb

    in das Wasserfilterbad geben. Die Ent- Inbetriebnahme / Betrieb schäumerflüssigkeit ist umweltfreundlich und vollständig biologisch abbaubar. Eine Zubehör anschließen leichte Schaumbildung während des Be- triebes ist normal und führt zu keiner Be- Abbildung einträchtigung der Funktion. Saugschlauch anschließen. Abbildung Teleskopsaugrohr mit Saugschlauch ver- Den Deckel wieder aufsetzen.
  • Page 8: Nasssaugen

    Taster Kabelaufwicklung drücken. Kabel Nasssaugen zieht sich automatisch in das Gerät ein. Achtung Reinigen des Wasserfiltersystems Bodendüse und Saugrohr dürfen nicht zum Achtung Nasssaugen verwendet werden, Rostgefahr! Nach jedem Gebrauch Wasserfilterbehälter, Feuchten Schmutz bzw. kleine Mengen Filterdeckel und die Prallplatte reinigen und an Flüssigkeit bis ca.
  • Page 9: Zwischenfilter Reinigen / Wechseln

    DS 5600: Restmüll entsorgt werden. HEPA-Plus Filter H 12 Klasse nach EN 1822 HEPA-Plus Filter wechseln DS 5600 Mediclean: Hinweis: Der HEPA-Plus Filter besteht aus HEPA-Plus Filter H 13 Klasse nach EN 1822 dem HEPA Filter und einem Abluftfilter. Um eine optimale Reinigungsleistung und Funkti- Technische Änderungen vorbehalten!
  • Page 10: Störungshilfe

    Zwischenfilter ist verschmutzt Störungshilfe Filter auswaschen, bei Bedarf neuen Zwi- Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der schenfilter einsetzen. folgenden Übersicht selbst beheben. (siehe: PFLEGE, WARTUNG) Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den Zubehör ist verstopft autorisierten Kundendienst. Verstopfung beseitigen. Gefahr Ansaugkanal hat Ablagerungen Vor allen Pflege–...
  • Page 11 – Dear Customer, Use this appliance only for personal use; Please read and comply with use only the accessories and spare parts these original instructions prior to approved by KÄRCHER for such use. the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- Description and effectiveness ers.
  • Page 12: Description Of The Appliance

    Description of the Appliance Safety instructions – This device is not intended for use by per- Scope of delivery sons (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities or Check the contents of the packaging for com- lacking experience and/or knowledge, un- pleteness and damages when unpacking.
  • Page 13: Commissioning/ Operations

    friednly and fully bio-degradable. Slight Commissioning/ Operations foam formation is normal and does not hamper the functioning of the machine. Connect accessories Illustration Replace the lid. Slide the water filter res- Illustration ervoir all the way back into the appliance Connect connection hose.
  • Page 14: Wet Vacuum Cleaning

    Wet vacuum cleaning Finish operation Illustration Caution Turn off the appliance and disconnect the The floor nozzle and the suction pipe may not mains plug. be used for wet vacuuming, rust hazard! Push the take-up cable button. The cable Moist dirt or small amounts of liquids up to will pull itself automatically into the appli- about 0.5 l may be vacuumed.
  • Page 15: Maintenance And Care

    HEPA-Plus filter H 12 class as per EN 1822 can be cleaned under running water using the sponge. DS 5600 Mediclean: With normal use, replace the intermediate HEPA-Plus filter H 13 class as per EN 1822 filter at least every 12 months, if neces- sary, it can be replaced sooner.
  • Page 16: Troubleshooting

    Accessory is blocked Troubleshooting Remove the blockage. You can rectify minor faults yourself with the Suction channel has deposits help of the following overview. Remove the deposits. If in doubt, please consult the authorized cus- (see: CARE, MAINTENANCE) tomer service. Water filter reservoir has not locked in Danger properly...
  • Page 17 Cher client, change et les accessoires homologués Lire ces notice originale avant la par KÄRCHER. première utilisation de votre appa- Description et mode d'action reil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure Cet aspirateur est équipé d'un système de fil- ou pour le propriétaire futur.
  • Page 18: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Consignes de sécurité – Cet appareil n'est pas conçu pour être uti- Contenu de livraison lisé par des personnes (y compris des en- Lors du déballage, contrôler la présence de fants) avec des capacités physiques, l’intégralité du matériel et d'éventuels dom- sensorielles ou mentales limitées mages.
  • Page 19: Mise En Service/fonctionnement

    – Solvants organiques (p.ex. essence, dilu- l'air aspiré dans le filtre à eau. Ce faisant, tif de couleur, acétone, fuel). les objets aspirés et les résidus de déter- gent des revêtements de sol sont collec- Par ailleurs, elles peuvent s’avérer agressives tés dans l'eau.
  • Page 20: Aspiration Humide

    produise lors du traitement des tapis, re- Position de stationnement vêtements, rideaux, etc. Utiliser dans ce cas la vanne d'air secondaire pour réduire Arrêter l'appareil. Pour cela appuyer sur le la puissance d'aspiration. Refermer le ré- sectionneur général (marche/arrêt). gulateur après usage. Illustration Enficher la buse de sol dans la réception Aspiration humide...
  • Page 21: Entretien, Maintenance

    DS 5600: rante. Filtre HEPA-Plus H12 classe selon EN 1822 En utilisation normale, remplacer le filtre DS 5600 Mediclean: intermédiaire au plus tard au bout de 12 Filtre HEPA-Plus H13 classe selon EN 1822 mois, si nécessaire encore plus tôt.
  • Page 22: Consignes Générales

    Danger Les accessoires sont bouchés. Avant tout travail d'entretien et de maintenan- Eliminer le bouchage. ce, mettre l'appareil hors tension et débran- Présence de dépôts dans le canal d'aspira- cher la fiche secteur. tion Seul le service après-vente agréé est autorisé Eliminer les dépôts.
  • Page 23: Italiano

    Gentile cliente, Descrizione e funzionamento Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le pre- Questo aspiratore è dotato di un filtro dell'acqua senti istruzioni originali, seguirle e conservar- che assorbe anche le più piccole particelle. Il fil- le per un uso futuro o in caso di rivendita tro supplementare HEPA-Plus ad elevate pre- dell'apparecchio.
  • Page 24 Descrizione dell’apparecchio Norme di sicurezza – Questo apparecchio non è destinato Fornitura all’uso da parte di persone (compresi Disimballare la confezione e controllare che il bambini) dalle facoltà fisiche, sensoriali o contenuto sia al completo e che non presenti intellettuali limitate o carenti di esperienza danneggiamenti.
  • Page 25 tappo di antischiumogeno nel serbatoio Messa in funzione / uso del filtro dell'acqua. L'antischiumogeno non è inquinante e completamente biode- Collegare gli accessori gradabile. Una lieve formazione di schiu- ma durante il funzionamento è normale e Figura non danneggia le funzioni. Collegare il tubo flessibile di aspirazione.
  • Page 26 Aspirazione ad umido Terminare il lavoro Figura Attenzione Spegnere l'apparecchio e staccare la spi- È vietato utilizzare la bocchetta per pavimenti ed il tubo di aspirazione per l'aspirazione di li- Premere il tasto avvolgimento cavo. Il quidi, rischio di formazione di ruggine! cavo rientra automaticamente nell'appa- È...
  • Page 27 Pulire il filtro intermedio, in condizioni di Filtro HEPA-Plus H 12 Classe conforme uso normali, al massimo ogni 12 mesi; EN 1822 all'occorrenz aanche prima. DS 5600 Mediclean: Nota: Il filtro intermedio deve essere Filtro HEPA-Plus H 13 Classe conforme smaltito nei rifiuti. EN 1822...
  • Page 28 Pericolo Otturazione degli accessori Prima di ogni intervento di cura e di manuten- Rimuovere l'otturazione. zione, spegnere l'apparecchio e staccare la Il canale di aspirazione presenta dei depositi spina. Rimuovere i depositi. Lavori di riparazione e lavori sugli impianti (vedi: CURA, MANUTENZIONE) elettrici possono essere effettuati solo dal ser- Il contenitore del filtro dell'acqua non è...
  • Page 29: Nederlands

    Beste klant, toegelaten accessoires en reserveonder- Lees vóór het eerste gebruik van delen. uw apparaat deze oorspronkelijke Beschrijving en werking gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een la- Deze zuiger heeft een waterfiltersysteem dat tere eigenaar.
  • Page 30 Beschrijving apparaat Veiligheidsinstructies – Dit apparaat is niet geschikt om door per- Leveringsomvang sonen (inclusief kinderen) met beperkte Controleer bij het uitpakken de inhoud van de fysieke, sensorische of geestelijke vaar- verpakking op volledigheid en beschadigin- digheden of met gebrek aan ervaring en/ gen.
  • Page 31 en wordt volledig biologisch afgebroken. Inbedrijfstelling/gebruik Een lichte schuimvorming tijdens het ge- bruik is normaal en heeft geen negatieve Accessoires aansluiten gevolgen voor de werking. Afbeelding Afbeelding Het deksel terugplaatsen. Het waterfilter- Zuigslang aansluiten. reservoir volledig in het apparaat schui- Telescopische zuigbuis met zuigslang ven en naar boven trekken tot het verbinden en vloerspuitkop aanbrengen.
  • Page 32 Toets kabel oprollen indrukken. Kabel rolt Natzuigen automatisch op in het apparaat. Let op Reinigen van het waterfiltersysteem Vloerspuitkop en zuigbuis mogen niet ge- Let op bruikt worden om nat te zuigen, roestgevaar! Na elk gebruik het waterfilterreservoir, het fil- Vochtig vuil resp.
  • Page 33 HEPA-Plus-filter H 12 klasse conform reinigen. EN 1822 Bij normaal gebruik de tussenfilter ten DS 5600 Mediclean: laatste na 12 maanden vervangen, indien HEPA-Plus-filter H 13 klasse conform nodig ook vroeger. EN 1822 Instructie: De tussenfilter moet met het restafval meegegeven worden.
  • Page 34 Zwakke / verminderde zuigkracht Algemene instructies Keerschot vergeten of niet juist aange- Garantie bracht In elk land gelden de door onze hiervoor ver- Keerschot juist aanbrengen. antwoordelijke verkoopmaatschappij uitgege- (zie: LEVERINGSPAKKET) ven garantievoorwaarden. Eventuele Tussenfilter is nat storingen aan het apparaat verhelpen wij zon- Tussenfilter laten drogen of nieuwe droge der kosten binnen de garantietermijn als een filter aanbrengen.
  • Page 35 Estimado cliente: accesorios y piezas de repuesto autoriza- Antes del primer uso de su apara- das por KÄRCHER. to, lea este manual original, actúe Descripción y efecto de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario Este aspirador tiene un sistema de filtro de posterior.
  • Page 36: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Indicaciones de seguridad – Este aparato no es apto para ser operado Volumen del suministro por personas (incl. niños) con capacida- Verifique durante el desembalaje que no falte des físicas, sensoriales o intelectuales li- ninguna pieza ni haya daños. Si debe hacer mitadas, o con falta de experiencia y/o alguna reclamación, informe a su distribuidor.
  • Page 37: Puesta En Marcha/funcionamiento

    espuma. Para eliminarla debe añadir una Puesta en marcha/funciona- tapa de cierre llena de líquido antiespu- miento mante en el baño de agua. El líquido an- tiespumante es ecológico y totalmente Conecte los accesorios biodegradable. Durante el servicio existe normalmente una ligera formación de es- Figura puma, que no afecta al funcionamiento.
  • Page 38: Aspiración De Líquidos

    Aspiración de líquidos Finalización del funcionamiento Figura Atención: Apague el aparato y desenchufe la clavija La boquilla para suelos y el tubo de aspiración de red. no deben utilizarse para absorver en húmedo. Pulsar la tecla de recogida de cable. El Peligro de oxidación.
  • Page 39: Limpiar/cambiar El Filtro Intermedio

    Filtro HEPA-Plus clase H 12 según EN 1822 En caso de uso normal cambiar el filtro in- termedio como mínimo cada 12 meses, si DS 5600 Mediclean: es necesario antes. Filtro HEPA-Plus clase H 13 según EN 1822 Indicación: El filtro intermedio debe ser Reservado el derecho a realizar modifica- eliminado con la basura orgánica.
  • Page 40: Indicaciones Generales

    Potencia de aspiración débil / redu- Indicaciones generales cida Garantía Ha olvidado montar la placa deflectora o En todos los países rigen las condiciones de no está insertada correctamente garantía establecidas por nuestra sociedad Colocar correctamente la placa deflecto- distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del período (ver: VOLUMEN DE SUMINISTRO) de garantía, siempre que las causas de las...
  • Page 41: Português

    – Estimado cliente, Utilize este aparelho apenas com o recipi- Leia o manual de manual original ente do filtro de água cheio. antes de utilizar o seu aparelho. – Utilize este aparelho somente para fins de Proceda conforme as indicações no manual e utilização privada e com os acessórios e guarde o manual para uma consulta posterior peças sobressalentes autorizados pela...
  • Page 42 Descrição da máquina Avisos de segurança – Este aparelho não foi concebido para ser Volume do fornecimento utilizado por pessoas (incluindo crianças) Ao desembalar verifique a integridade do com capacidades físicas, sensoriais e conteúdo da embalagem e eventuais danos. psíquicas reduzidas ou por pessoas com No caso de danos ou falta de material, infor- falta de experiência ou conhecimentos, me o seu revendedor.
  • Page 43 – Solventes orgânicos (p. ex. gasolina, di- de fecho e adicionar o recipiente do filtro luente de tintas, acetona, óleo combustí- da água. vel). Aviso: O modo de funcionamento do as- Além disso, estes materiais podem ter efeitos pirador baseia-se na vorticidade do ar de negativos sobre os materiais utilizados no aspiração no filtro de água.
  • Page 44 Aviso: Devido à elevada e constante po- Posição de estacionamento tência de aspiração do aparelho, os bo- cais de aspiração podem provocar um Desligar o aparelho, premindo para o efei- vácuo de aspiração demasiado forte du- to o interruptor de pé (ligar/desligar). rante os trabalhos em tapetes, estofos e Figura cortinas.
  • Page 45 Filtro HEPA-Plus H 12 classe segundo Em caso de uma utilização normal deve- EN 1822 se substituir o filtro intermediário, o mais DS 5600 Mediclean: tardar, após 12 meses e em caso de ne- Filtro HEPA-Plus H 13 classe segundo cessidade mais cedo.
  • Page 46 Filtro intermediário com sujidade Localização de avarias Lavar o filtro e, em caso de necessidade, Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, inserir um novo filtro intermediário. você mesmo pode eliminar pequenas avari- (ver: CONSERVAÇÃO, MANUTENÇÃO) Acessório entupido Em caso de dúvida contacte o serviço de as- Eliminar o entupimento.
  • Page 47: Dansk

    Kære kunde Beskrivelse og virkemåde Læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og Sugeren har et vandfiltersystem som også opbevar vejledningen til senere efterlæsning optager de mindste partikler. Det supplerende eller til den næste ejer. HEPA-Plus højeffektfilter er en fælde for alle allergibakterier.
  • Page 48 Beskrivelse af apparatet Sikkerhedsanvisninger – Dette apparat er ikke beregnet til brug af Leveringsomfang personer (inklusive børn) med indskræn- Kontroller ved udpakningen, om indholdet er kede fysiske, sensoriske eller åndelige komplet og om der evt. er skader. Kontakt De- evner eller som ikke har erfaringer med res forhandler i tilfælde af transportskader.
  • Page 49 Figur Ibrugtagning/drift Sæt dækslet på igen. Skub vandfilterbe- holderen helt tilbage i maskinen, træk den Tilslut tilbehøret opad indtil den går i hak. Bemærk: Påfyld venligst vand hvis vand- Figur standen i beholderen under arbejdet syn- Tilslut sugeslangen. ker under mærket „MIN”. Forbind teleskoprøret med sugeslangen og sæt gulvdysen på.
  • Page 50 Figur Arbejde med fugedysen og Fjern dækslet fra beholderen og tag prel- pudedysen pladen ud. Tøm vandfilterbeholderen over en krum- Bemærk: Fugedysen og pudedysen sidder ning. inde i maskinen. Figur Rens og tør dækslet og vandfilterbeholde- Åbn hertil dækslet og tag de ønskede ren.
  • Page 51 Nominel bredde, tilbehør 35 mm HEPA-Plus filteret er tilsmudset Udskift HEPA-Plus filteret. DS 5600: (se: PLEJE,VEDLIGEHOLDELSE) HEPA-Plus filter H 12 klasse iht. EN 1822 DS 5600 Mediclean: HEPA-Plus filter H 13 klasse iht. EN 1822 Forbehold for tekniske ændringer! Dansk...
  • Page 52 Mellemfilteret er tilsmudset Generelle henvisninger Udvask filteret, isæt et nyt filter efter be- hov. Garanti (se: PLEJE,VEDLIGEHOLDELSE) I de enkelte land gælder de garantibetingel- Tilbehør er tilstoppet ser, som er udgivet af vores respektive an- Fjern tilstopninger. svarlige forhandlere. Inden for garantifristen afhjælper vi gratis eventuelle fejl på...
  • Page 53: Norsk

    Kjære kunde, Beskrivelse og virkemåte Før første gangs bruk av appara- tet, les denne originale bruksan- Denne sugeren har et vannfiltersystem som visningen , følg den og oppbevar den for samler opp selv de minste partikler. Det ek- senere bruk eller fo overlevering til neste eier. stra HEPA-Plus høyeffektsfilteret er en felle for alle allergifremkallende stoffer.
  • Page 54 Beskrivelse av apparatet Sikkerhetsanvisninger – Dette apparatet er ikke egnet for bruk av Leveringsomfang personer (inkludert barn) med reduserte Kontroller at innholdet i pakken er fullstendig fysiske, sensoriske eller sjelelige evner. og uskadet når du pakker ut. Kontakt din for- Det skal heller ikke benyttes dersom bru- handler ved eventuelle feil eller skader.
  • Page 55 Figur Igangsetting/drift Sett på lokket igjen. Skyv vannfilterbehol- deren helt inn i apparatet og trekk den litt Montering av tilbehør opp til den sitter som den skal. Merk: Når vannivået i beholderen under Figur arbeid synker under ”MIN”-merket, må det Koble til sugeslange.
  • Page 56 Figur Arbeid med fugedyse og møbeldyse Ta dekselet av beholderen og ta ut be- Merk: Fugedyse og møbeldyse er plassert i skyttelsesplaten. apparatet. Tøm vannfilterbeholderen. Figur Rengjør lokk og vannfilterbeholder og For å bruke dem, slå opp lokket og ta ut tørk.
  • Page 57 DS 5600: mal rengjøringseffekt og maskinfunksjon må HEPA-Plus filter H 12 klasse etter EN 1822 dette skiftes minst hver 18. måned. Oftere ved DS 5600 Mediclean: skade eller ved store mengder urenheter. HEPA-Plus filter H 13 klasse etter EN 1822 Forsiktig HEPA-Plus filteret må...
  • Page 58 Stor skumdannelse i vannfilterbeholderen Generelle merknader Skift vann og tilsett 1 -2 korker FoamStop. Kontroller om mellomfilteret er vått. Vask Garanti vått filter og la det tørke, eller sett inn nytt De garantibestemmelser som er utgitt av vår filter. distribusjonsavdeling, gjelder i alle land. For lite eller for mye vann i vannbeholde- Eventuelle feil på...
  • Page 59: Svenska

    Bäste kund, Beskrivning och verkningssätt Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gång- Denna dammsugare har ett vattenfilterssys- en, följ anvisningarna och spara driftsanvis- tem som även tar upp mycket små partiklar. ningen för framtida behov, eller för nästa Det extra HEPA-Plus högeffektsfiltret är en ägare.
  • Page 60 Beskrivning av aggregatet Säkerhetsanvisningar – Denna apparat är ej avsedd att användas Leveransens innehåll av personer (även barn) med begränsad Kontrollera att innehållet i leveransen är full- fysisk, sensorisk eller mental färdighet el- ständigt och inte är skadat. Kontakta återför- ler av personer som saknar erfarenhet säljaren vid anmärkningar.
  • Page 61 Bild Ibruktagning/drift Sätt tillbaka locket. Skjut in behållaren för vattenfiltret helt i maskinen och dra den Anslut tillbehör uppåt tills den hakar fast. Anvisning: Fyll på vatten om vattennivån Bild i behållaren sjunker under "MIN" marke- Anslut sugslang. ringen under arbetet. Sätt i hop teleskopsugröret med sug- slangen och stick på...
  • Page 62 Bild Arbeta med fogmunstycke och mö- Ta bort locket från behållaren och ta loss belmunstycke stötplattan. Töm behållaren för vattenfiltret via en Anvisning: Fogmunstycket och möbelmun- rundning. stycket förvaras i maskinen. Bild Rengör och torka lock och behållare för För att arbeta med dessa, öppna locket vattenfilter.
  • Page 63 DS 5600: Bild HEPA-Plus Filter H 12 Klass enligt EN 1822 Rengör mellanfiltrets enskilda lameller DS 5600 Mediclean: med svampen under rinnande vatten. HEPA-Plus Filter H 13 Klass enligt EN 1822 Vid normal användning, byt ut mellanfiltret senast efter 12 månader, vid behov tidiga- Med reservation för tekniska ändringar!
  • Page 64 Avlagringar i insugningskanalen Åtgärder vid fel Avlägsna avlagringar. Med hjälp av följande översikt kan du själv åt- (se : SKÖTSEL, UNDERHÅLL) gärda ett flertal störningar. Behållaren för vattenfilter har inte hakat Kontakta auktoriserad kundservice om du är fast ordentligt osäker. Kontrollera.
  • Page 65: Suomi

    Arvoisa asiakas, Kuvaus ja vaikutustapa Lue tämä alkuperäisiä ohjeita en- nen laitteesi käyttämistä, säilytä Tässä imurissa on vesisuodatinjärjestelmä, käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollis- joka erottaa pienimmätkin hiukkaset. Ylimää- ta myöhempää omistajaa varten. räinen HEPA-Plus korkeatehosuodatin pois- taa kaikki allergian aiheuttajat. Poistoilman kaikista yli 0,3 µm:n suuruisista hiukkasista on Sisällysluettelo poistettu 99,99% ja ilma on siis puhtaampaa...
  • Page 66 Laitekuvaus Turvaohjeet – Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten hen- Toimitus kilöiden (lapset mukaan lukien) käytettä- Kun purat laitteen pakkauksesta, tarkasta, väksi, joiden fyysiset, sensorisia tai että pakkauksen sisältö on täysimääräinen ja henkiset ominaisuudet ovat rajoittuneet vahingoittumaton. Jos havaitset puutteita ota tai, joilta puuttuu riittävä...
  • Page 67 Kuva Käyttöönotto / käyttö Aseta kansi takaisin paikoilleen. Työnnä vesisuodatinsäiliö kokonaan laitteeseen Lisävarusteiden liittäminen ja vedä ylös, kunnes se napsahtaa luki- tukseen. Kuva Huomautus: Lisää vettä, kun säiliössä Liitä imuletku. olevan veden pinta laskee alle "MIN"-mer- Yhdistä teleskooppiputki imuletkuun ja kin.
  • Page 68 Kuva Työskentely käyttäen rakosuutinta Poista säiliön kansi ja ohjauslevy. ja kalustesuutinta Tyhjennä vesisuodatinsäiliö pyöristetystä kohdastaan. Huomautus: Rakosuutin ja kalustesuutin ovat imurin sisällä. Puhdista ja kuivaa kansi ja vesisuodatin- Kuva säiliö. Avaa kansi ja valitse haluamasi suutin. Tärkeää: Vesisuodatinjärjestelmän kaik- kien osien, erityisesti välisuodattimen, tu- Rakosuutin lee olla kunnollisesti kuivattuja ennen kulmien, rakojen ja lämpöpattereiden ja vai-...
  • Page 69 HEPA-Plus suodattimen EN 1822 mukainen vaihdettava viimeistään 18 kuukauden kulut- luokka on H 12. tua. Vaihda suodatin aikaisemmin, jos se DS 5600 Mediclean: vioittuu tai on erittäin likainen. HEPA-Plus suodattimen EN 1822 mukainen Huomio luokka on H 13.
  • Page 70 Heikko / heikkenevä imuteho Yleisiä ohjeita Ohjauslevy unohtunut tai väärin paikallaan Takuu Aseta ohjauslevy kunnollisesti paikalleen. Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- (katso: TOIMITUSLAAJUUS) mamme myyntiorganisaation julkaisemat ta- Välisuodatin on märkä kuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheistä Anna välisuodattimen kuivua tai vaihda aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme ta- uuteen kuivaan suodattimeen.
  • Page 71 Αγαπητέ πελάτη, Περιγραφή και τρόπος δράσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε Αυτή η ηλεκτρική σκούπα διαθέτει σύστημα αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, φίλτρου νερού, το οποίο συγκρατεί ακόμη και τα ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις μικρότερα...
  • Page 72 Περιγραφή συσκευής Υποδείξεις ασφαλείας – Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να Συσκευασία χρησιμοποιείται από άτομα Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε το (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιεχόμενο της συσκευασίας για ελλείψεις και σωματικές, διανοητικές και αισθητήριες βλάβες. Σε περίπτωση παραπόνων ενημερώστε ανεπάρκειες ή άτομα που δεν έχουν την το...
  • Page 73 – Οργανικά διαλυτικά μέσα (π.χ. βενζίνη, Εικόνα διαλυτικά χρωμάτων, ακετόνη, πετρέλαιο Προσθέστε ένα καπάκι αντιαφριστικού θέρμανσης). υγρού (FoamStop) στο δοχείο φίλτρου νερού. Επιπλέον, οι ουσίες αυτές μπορεί να διαβρώσουν τα υλικά που χρησιμοποιούνται στη Υπόδειξη: Ο τρόπος λειτουργίας της συσκευή. ηλεκτρικής...
  • Page 74 Δεν είναι απαραίτητη καμία ηλεκτρική Αναρρόφηση σε μοκέτες σύνδεση. Εικόνα Πατήστε με το πόδι το διακόπτη αλλαγής του Θέση στάθμευσης ακροφυσίου δαπέδων. Η λωρίδες της Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, βούρτσας στην κάτω πλευρά του πιέστε το διακόπτη (Οn/Off). ακροφυσίου δαπέδων έχουν εισέλθει. Εικόνα...
  • Page 75 DS 5600: ενδιάμεσου φίλτρου με το σφουγγάρι κάτω Φίλτρο HEPA-Plus κατηγορίας H 12 κατά EN 1822 από τρεχούμενο νερό. DS 5600 Mediclean: Σε περίπτωση κανονικής λειτουργίας Φίλτρο HEPA-Plus κατηγορίας H 13 κατά EN 1822 αντικαθιστάτε το ενδιάμεσο φίλτρο το Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών! αργότερο...
  • Page 76 Σε περίπτωση αποριών ή βλαβών μπορείτε να συνέχεια αφήστε το να στεγνώσει ή απευθύνεστε στο πλησιέστερο υποκατάστημα του τοποθετήστε ένα νέο φίλτρο. Οίκου KARCHER, το οποίο θα σας βοηθήσει Πολύ λίγο ή πάρα πολύ νερό στο δοχείο ευχαρίστως. φίλτρου νερού...
  • Page 77: Türkçe

    Sayın müşterimiz, Açıklama ve etki şekli Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu Bu süpürge, en küçük partikülleri de toplayan okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha bir su filtresi sistemine sahiptir. Ek HEPA-Plus sonra kullanım veya cihazın sonraki yüksek kapasiteli filtre, tüm alerji uyarıcıları...
  • Page 78 Cihaz tanımı Güvenlik uyarıları – Bu cihaz, güvenlikleri için yetkili bir kişi Teslimat kapsamı tarafından gözetim altında tutulmadıkları Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda ya da cihazın nasıl kullanılacağına yönelik eksiklik olup olmadığını ve parçaların hasarlı gerekli talimatları almadıkları sürece olup olmadığını kontrol edin. Şikayet olması fiziksel, duyusal ya da ruhsal açıdan kısıtlı...
  • Page 79 dostudur ve biyolojik olarak tümüyle yok İşletime alma/Kullanım edilebilir. Çalışma sırasında hafif bir köpük oluşumu normaldir ve çalışmanın Aksesuar Bağlanması kısıtlanmasına neden olmaz. Şekil Şekil Kapağı tekrar yerine oturtun. Su filtresi Vakum hortumunu bağlayın. haznesini komple cihazın içine itin ve Teleskop emme borusunu emme kilitlenene kadar yukarı...
  • Page 80 Islak temizlik Çalışmanın tamamlanması Şekil Dikkat Cihazı kapatınız ve fişi çıkartınız. Taban memesi ve emme borusu sulu Kablo sarma tuşuna basın. Kablo süpürme için kullanılmamalıdır, Paslanma otomatik olarak cihazın içine çekilir. tehlikesi! Nemli kirleri ya da yaklaşık 0,5 litreye Su filtresi sisteminin temizlenmesi kadar az miktarda sıvı...
  • Page 81 Nominal mesafe, 35 mm değiştirin. aksesuar Uyarı: Ara filtre artık çöpte tasfiye edilmelidir. DS 5600: EN 1822 sınıfına göre HEPA-Plus filtre H 12 DS 5600 Mediclean: EN 1822 sınıfına göre HEPA-Plus filtre H 13 Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır! Türkçe...
  • Page 82 Aksesuar tıkanmış Arıza yardımı Tıkanmayı giderin. Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın Emme kanalında tortu var yardımıyla kendiniz giderebilirsiniz. Tortuları temizleyin. Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri (Bkz. TEMİZLİK, BAKIM) hizmetlerine başvurun. Su filtresi haznesi doğru şekilde Tehlike kilitlenmemiş Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz Kontrol edin.
  • Page 83 – Уважаемый покупатель! Используйте этот прибор только в личных Перед первым применением целях и применяя только вашего прибора прочитайте эту принадлежности и запчасти, оригинальную инструкцию по эксплуатации, разрешенные фирмой KAERCHER. после этого действуйте соответственно и Описание и принцип действия сохраните ее для дальнейшего пользования или...
  • Page 84: Описание прибора

    сенсорными или умственными Описание прибора способностями или лицами с отсутствием опыта и/или знаний, за исключением Комплект поставки случаев, если за обеспечением безопасности их работы наблюдают При распаковке устройства проверьте его специально подготовленные лица или комплектацию и целостность. Если возникли они получают от них указания, какие-либо...
  • Page 85: Ввод в эксплуатацию/эксплуатация

    всасываемый материал и остатки Ввод в эксплуатацию/ моющих средств с пола собираются в эксплуатация водяной бане. При определенных условиях может происходить Присоединить принадлежности образование пены. Во избежание этого вам необходимо добавить в водяную Рисунок баню полный колпачок противопенной Подключить всасывающий шланг. жидкости.
  • Page 86: Влажная чистка

    коврам, мягкой обивке, гардинам и т. д.. В Окончание работы этом случае для уменьшения мощности всасывания используйте Рисунок дополнительную воздушную заслонку. Выключить прибор и вытащить сетевую После использования снова закрыть. вилку, Нажать кнопку смотки кабеля. Кабель Влажная чистка автоматически втягивается в прибор. Внимание...
  • Page 87: Очистка/замена промежуточного

    При нормальном режиме эксплуатации Фильтр HEPA-Plus H класс 12 согласно заменять промежуточный фильтр каждые EN 1822 12 месяцев, в случае необходимости - чаще. DS 5600 Mediclean: Указание: Промежуточный фильтр Фильтр HEPA-Plus H класс 13 согласно необходимо утилизировать вместе с EN 1822 остатками мусора.
  • Page 88: Общие указания

    (Адрес указан на обороте) Промежуточный фильтр отсутствует или Сервисная служба установлен неправильно Проверить. В случае возникновения вопросов или поломок наш филиал фирмы KARCHER Фильтр HEPA-Plus загрязнен поможет вам разрешить их. Заменить фильтр HEPA-Plus. (Адрес указан на обороте) (см.: юяУХОД, ТЕХНИЧЕСКОЕ...
  • Page 89: Magyar

    Tisztelt Vásárló, jóváhagyott kiegészítőkkel és A készülék első használata előtt alkatrészekkel. olvassa el ezt az eredeti Leírás és működés használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a Ez a porszívó olyan vízszűrő rendszerrel van következő...
  • Page 90 Készülék leírása Biztonsági tanácsok – Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy olyan Szállítási tétel korlátozott fizikai, érzékelő vagy szellemi Kicsomagoláskor ellenőrizze a csomagolás képességgel rendelkező személyek tartalmát, hogy megvan-e minden alkatrész (beleértve a gyerekeket) vagy tapasztalat és/ és nem sérült-e a készülék! Reklamáció vagy ismeret nélküli személyek használják, esetén kérjük, értesítse kereskedőjét.
  • Page 91 vezethet. Ennek elkerülése érdekében a Üzembevétel / Üzemeltetés vízszűrőfürdőbe egy zárókupaknyi habmentesítő folyadékot kell tenni. A Csatlakoztassa a tartozékokat. habmentesítő folyadék környezetbarát és biológiailag teljes mértékben lebontható. Ábra Üzemeltetés közben csekély Csatlakoztassa a szívócsövet. habképződés léphet fel, amely teljesen Csatlakoztassa a teleszkópos normális, és nem akadályozza a gép szívócsövet a szívótömlővel és helyezze működését.
  • Page 92 Nedves porszívózás Nyugalmi-állás Kapcsolja ki a készüléket, ehhez nyomja Figyelem meg a készülékkapcsolót (Be/Ki). A padlószívófejet és a szívócsövet nem Ábra szabad nedves porszívózásra használni, Üzemszünetnél a padlószívófejet rozsdásodás veszélye! helyezze a tartóba a készüléken. Nedves szennyeződést, illetve kis mennyiségű folyadékot, max. kb. 0,5litert Használat befejezése lehet felszívni.
  • Page 93 Névleges átmérő, tartozék 35 mm Megjegyzés: A köztes szűrőt a maradék szeméttel kell megsemmisíteni. DS 5600: HEPA-Plus szűrő EN 1822 szerinti H 12 osztály DS 5600 Mediclean: HEPA-Plus szűrő EN 1822 szerinti H 13 osztály A műszaki adatok módosításának jogát fenntartjuk! Magyar...
  • Page 94 A köztes szűrő szennyezett Üzemzavarelhárítási segítség Mossa ki a szűrőt, szükség esetén A kisebb meghibásodásokat a következő helyezzen be új köztes szűrőt. áttekintő táblázat segítségével Ön is (lásd: ÁPOLÁS, KARBANTARTÁS) megszüntetheti. A tartozék eltömődött Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult Szüntesse meg az elzáródást. ügyfélszolgálathoz.
  • Page 95: Čeština

    Vážený zákazníku, Popis a funkční charakteristika Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původní Tento vysavač má systém vodního filtru, který návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro zachycuje i nejdrobnější částice. Přídavný pozdější použití nebo pro dalšího majitele. výkonný...
  • Page 96 Popis zařízení Bezpečnostní pokyny – Toto zařízení není určeno k tomu, aby je Obsah zásilky používaly osoby (včetně dětí) s Při vybalování zkontrolujte kompletnost a omezenými fyzickými, smyslovými nebo nepoškozenost obsahu zásilky. V případě duševními schopnostmi nebo s reklamací informujte laskavě svého nedostatečnými zkušenostmi a/nebo obchodníka.
  • Page 97 neškodí životnímu prostředí a je plně Uvedení do provozu / provoz biologicky odbouratelný. Mírná tvorba pěny při provozu je normální a nemá Připojení příslušenství žádné negativní dopady na funkčnost. Obrázek Obrázek Kryt nasaďte zpět. Nádrž vodního filtru Připojte sací hadici. zasuňte zcela do zařízení...
  • Page 98 Vysávání za mokra Ukončení provozu Obrázek Pozor! Přístroj vypněte a síťovou zástrčku Podlahová hubice a sací trubka se nesmějí vytáhněte ze zásuvky. používat k mokrému sání, hrozí nebezpečí Stiskněte tlačítko navíjení kabelu. Kabel zrezivění! se automaticky zasune do přístroje. Lze vysávat vlhké nečistoty popř. malá množství...
  • Page 99 Upozornění: Pomocný filtr je třeba Hmotnost (bez 8,5 kg likvidovat v tříděném odpadu. příslušenství) Jmenovitá šířka, 35 mm příslušenství DS 5600: Filtr HEPA-plus třídy H 12 podle EN 1822 DS 5600 Mediclean: Filtr HEPA-plus třídy H 13 podle EN 1822 Technické změny vyhrazeny. Čeština...
  • Page 100 Pomocný filtr je znečištěn Odstraňování poruch Filtr vyperte, v případě potřeby nasaďte Drobné poruchy můžete odstranit sami s nový pomocný filtr. pomocí následujících údajů. (viz: OŠETŘOVÁNÍ, ÚDRŽBA) V případě nejistoty se laskavě obraťte na Příslušenství je ucpané autorizovaný zákaznický servis. Odstraňte ucpání.
  • Page 101: Slovenščina

    Spoštovani kupec, Opis in delovanje Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za Ta sesalnik ima sistem vodnega filtra, ki uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za sprejme tudi najmanjše delce. Dodatni HEPA- morebitno kasnejšo uporabo ali za Plus visoko zmogljivostni filter je past za vse naslednjega lastnika.
  • Page 102 Opis naprave Varnostna navodila – Ta naprava ni namenjena uporabi s strani Dobavni obseg oseb (vključno z otroci) z omejenimi Pri razpakiranju preverite popolnost in fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi poškodovanost vsebine embalaže. V primeru sposobnostmi ali pomanjkljivimi reklamacij obvestite svojega prodajalca. izkušnjami in/ali zaradi pomanjkanja Opozorilo: Slike aparata in upravljanja se potrebnega znanja, razen če so pod...
  • Page 103 penjenje med obratovanjem je normalno Zagon / delovanje in ne ogroža delovanja naprave. Slika Priključevanje pribora Ponovno namestite pokrov. Filtrirno posodo za vodo povsem potisnite v Slika napravo in potegnite navzgor, dokler se Priključite gibko sesalno cev. ne zaskoči. Teleskopsko sesalno cev povežite s Opozorilo: Dolijte vodo, če nivo vode v sesalno gibko cevjo in nataknite talno posodi med delom pade pod oznako...
  • Page 104 Mokro sesanje Zaključek obratovanja Slika Pozor Izklopite napravo in izvlecite električni vtič Talne šobe in sesalne cevi se ne sme iz omrežne vtičnice. uporabljati za mokro sesanje, nevarnost Pritisnite tipko za navitje kabla. Kabel se rjavenja! avtomatsko potegne v sesalnik. Posesa se lahko vlažno umazanijo oz.
  • Page 105 DS 5600: Slika HEPA-Plus filter H 12 razred po EN 1822 Posamezne lamele vmesnega filtra DS 5600 Mediclean: očistite z gobo pod tekočo vodo. HEPA-Plus filter H 13 razred po EN 1822 Ob normalni uporabi zamenjajte vmesni filter najkasneje po 12 mesecih, po potrebi Pridržana pravica do tehničnih sprememb!
  • Page 106 Vmesni filter je umazan Pomoč pri motnjah Izperite filter, po potrebi vstavite nov Manjše motnje lahko odpravite sami s vmesni filter. pomočjo naslednjega pregleda. (glejte: NEGA, VZDRŽEVANJE) V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni Pribor je zamašen servisni službi. Odstranite zamašitev. Nevarnost Sesalni kanal ima obloge Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli...
  • Page 107: Polski

    Szanowny Kliencie! akcesoriów i części zamiennych Przed pierwszym użyciem dopuszczonych przez firmę KÄRCHER. urządzenia należy przeczytać Opis i sposób działania oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do Niniejszy odkurzacz posiada system z filtrem do późniejszego wykorzystania lub dla następnego wody, który zasysa również...
  • Page 108: Zakres Dostawy

    nadzorowane przez osobę odpowiedzialną Opis urządzenia za ich bezpieczeństwo albo otrzymały od niej wskazówki, w jaki sposób używać tego Zakres dostawy urządzenia. Dzieci powinny być nadzorowane, żeby uniknąć Podczas rozpakowywania urządzenia należy wykorzystywania urządzenia do zabawy. sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się –...
  • Page 109 Nieznaczne tworzenie się piany jest w Uruchomienie / eksploatacja czasie pracy normalne i nie ma negatywnego wpływu na funkcjonowanie Podłączanie akcesoriów maszyny. Rysunek Rysunek Ponownie założyć pokrywę. Zbiornik filtra do Podłączyć wąż ssący. wody w pełni wsunąć w urządzenie i Połączyć...
  • Page 110 Odkurzanie na mokro Zakończenie pracy Rysunek Uwaga Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę Dyszy podłogowej i rury ssącej nie można użyć z gniazdka sieciowego. do zasysania na mokro. Niebezpieczeństwo Nacisnąć przycisk zwijania kabla. Kabel korozji! zwija się automatycznie w schowku Wilgotny brud wzgl. małe ilości płynów do wewnątrz urządzenia.
  • Page 111 Średnica nominalna, częściej. akcesoria Wskazówka: Filtr pośredni musi zostać DS 5600: poddany utylizacji w odpadach resztkowych. Filtr HEPA-Plus H 12 klasa według EN 1822 DS 5600 Mediclean: Filtr HEPA-Plus H 13 klasa według EN 1822 Zmiany techniczne zastrzeżone! Polski...
  • Page 112 Akcesoria są zapchane Pomoc w usuwaniu usterek Usunąć zator. Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, Kanał ssący posiada osady korzystając z poniższych wskazówek. Usunąć osady. W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do (patrz: PIELĘGNACJA, KONSERWACJA) autoryzowanego serwisu. Zbiornik filtra do wody nie zaskoczył Niebezpieczeństwo właściwie Przed przystąpienie do wszelkich prac...
  • Page 113: Româneşte

    – Mult stimate client, Utilizaţi acest aparat exclusiv în domeniul Înainte de prima utilizare a privat şi cu accesoriile şi piesele de aparatului dvs. citiţi acest schimb aprobate de KÄRCHER. instrucţiuni original, respectaţi instrucţiunile Descriere şi mod de acţionare cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţarea ulterioară...
  • Page 114 Descrierea aparatului Măsuri de siguranţă – Acest aparat nu este destinat pentru a fi Articolele livrate utilizat de către persoane (inclusiv copii) cu La despachetare, verificaţi dacă conţinutul capacităţi psihice, senzoriale sau mintale pachetului este complet şi nu prezintă limitate sau de către persoanele, care nu defecţiuni.
  • Page 115 spumei, trebuie să adăugaţi conţinutul Punere în funcţiune / Utilizare unui capac de la flaconul de lichid antispumant în apa de filtrare. Lichidul Montarea accesoriilor antispumant este ecologic şi complet biodegradabil. O uşoară spumare este Figura normală în timpul funcţionării şi nu Racordaţi furtunul de aspiraţie.
  • Page 116 Aspirarea umedă Încheierea utilizării Figura Atenţie Opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul de Duza pentru podea şi furtunul de aspirare nu alimentare din priză. pot fi utilizate pentru aspirare umedă, pericol Apăsaţi butonul pentru înfăşurarea de coroziune! cablului. Cablul este tras automat în Puteţi aspira murdărie umedă...
  • Page 117 Diametru nominal, 35 mm eliminat ca deşeu rezidual. accesorii DS 5600: Filtru HEPA-Plus Clasa H 12 conform EN 1822 DS 5600 Mediclean: Filtru HEPA-Plus Clasa H 13 conform EN 1822 Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice ! Româneşte...
  • Page 118 Filtrul intermediar este murdar Depanarea Clătiţi filtrul, introduceţi un nou filtru dacă Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. este nevoie. apelând la ajutorul următoarei prezentări de (vezi: ÎNGRIJIRE, ÎNTREŢINERE) ansamblu. Accesoriile s-au înfundat. În caz de neclarităţi vă rugăm să vă adresaţi Desfundaţi accesoriile serviciului pentru clienţi autorizat.
  • Page 119: Slovenčina

    Vážený zákazník, náhradnými dielmi schválenými firmou Pred prvým použitím vášho KÄRCHER. zariadenia si prečítajte tento Popis a spôsob činnosti pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie Tento vysávač má systém vodného filtra, alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. ktorý...
  • Page 120 Popis prístroja Bezpečnostné pokyny – Toto zariadenie nie je určené na to, aby Rozsah dodávky ho používali osoby (vrátane detí) s Pri vybaľovaní skontrolujte úplnosť obsahu obmedzenými fyzickými, zmysloými alebo balenia a či nie je poškodené. Akékoľvek duševnými schopnosťami resp. poškodenia počas prepravy láskavo oznámte nedostatkom skúseností...
  • Page 121 uzatváracie veko plné odpeňovacej Uvedenie do prevádzky / kvapaliny. Kvapalina na odstránenie peny prevádzka chráni životné prostredie a dá sa biologicky úplne odbúrať. Ľahká tvorba Pripojenie príslušenstva peny počas prevádzky je normálna a nevedie k žiadnemu obmedzeniu funkcie. Obrázok Obrázok Pripojte hadicu vysávača.
  • Page 122 Vlhké vysávanie Ukončenie prevádzky Obrázok Pozor Spotrebič vypnite a vytiahnite sieťovú Trysku na podlahu a vysávaciu rúrku vidlicu. nesmiete pri vlhkom vysávaní používať! Stlačiť gombík navíjania kábla. Kábel sa Vzniká nebezpečenstvo vzniku korózie! automaticky vťahuje do prístroja. Vlhké nečistoty resp. malé množstvá tekutín do pribl.
  • Page 123 DS 5600: vloženého filtra špongiou pod prúdom Filter HEPA-Plus triedy H 12 podľa EN 1822 vlažnej vody. DS 5600 Mediclean: Pri normálnom používaní vymeňte Filter HEPA-Plus triedy H 13 podľa EN 1822 vložený filter najneskôr po 12 mesiacoch, v prípade potreby skôr.
  • Page 124 Znečistený vložený filter Pomoc pri odstraňovaní Filter vyperte, v prípade potreby nasaďte porúch nový vložený filter. Pomocou nasledujúceho prehľadu možno (pozri: OŠETROVANIE, ÚDRŽBA) ľahko odstrániť drobné poruchy. Príslušenstvo je upchaté V prípade pochybností sa láskavo obráťte na Odstráňte upchatie. autorizovanú servisnú službu. Usadeniny v nasávacom kanáli Nebezpečenstvo Odstráňte usadeniny.
  • Page 125: Hrvatski

    Poštovani kupče, Opis i način djelovanja Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne Ovaj usisavač ima sustav za filtriranje vode upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih koji skuplja i najmanje čestice. Dodatni za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. HEPA-plus visokoučinski filtar jest zamka za sve uzročnike alergija.
  • Page 126 Opis uređaja Sigurnosni napuci – Ovaj uređaj nije predviđen da njime rukuju Opseg isporuke osobe (uključujući i djecu) sa smanjenim Prilikom raspakiravanja provjerite je li sadržaj tjelesnim, senzornim ili mentalnim paketa potpun i ima li oštećenja. U slučaju sposobnostima opažanja ili s ograničenim reklamacija odmah se obratite svome iskustvom i znanjem, osim ako ih osoba prodavaču.
  • Page 127 radu je normalno i ne ugrožava Stavljanje u pogon / korištenje funkcionalnost. Slika Priključivanje pribora Ponovo postavite poklopac. Ugurajte spremnik filtra za vodu do kraja u uređaj Slika pa ga povucite prema gore tako da Priključite usisno crijevo. dosjedne. Spojite teleskopsku usisnu cijev s usisnim Napomena: Nadolijte vodu kad za crijevom i nataknite podni nastavak.
  • Page 128 Mokro usisavanje Kraj rada Slika Pažnja Isključite uređaj i izvadite utikač. Podni nastavak i usisna cijev ne smiju se Pritisnite tipku za namatanje kabela. koristiti za mokro usisavanje, opasnost od Kabel se automatski uvlači u uređaj. hrđanja! Možete usisavati vlažnu prljavštinu, Čišćenje sustava filtra za vodu odnosno manje količine tekućine do oko Pažnja...
  • Page 129 Napomena: Međufiltar se baca u običan Težina (bez pribora) 8,5 kg kućanski otpad. Nazivna širina, pribor 35 mm DS 5600: HEPA-plus filtar H klase 12 prema EN 1822 DS 5600 Mediclean: HEPA-plus filtar H klase 13 prema EN 1822 Pridržavamo pravo na tehničke izmjene! Hrvatski...
  • Page 130 Pribor je začepljen. Pomoć u slučaju smetnji Otklonite začepljenje. Manje smetnje možete ukloniti sami uz U usisnom kanalu ima naslaga. pomoć sljedećeg pregleda. Otklonite naslage. U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj (vidi: "Njega, održavanje"). servisnoj službi. Spremnik filtra za vodu nije ispravno Opasnost uglavljen.
  • Page 131: Srpski

    Poštovani kupče, Opis i način rada Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo Ovaj usisivač poseduje sistem za filtriranje za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga vode koji skuplja i najmanje čestice. Dodatni za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. HEPA-plus filter visokog učinka zadržava sve uzročnike alergija.
  • Page 132: Obim Isporuke

    Opis uređaja Sigurnosne napomene – Ovaj uređaj nije predviđen da njime rukuju Obim isporuke osobe (uključujući i decu) sa smanjenim Prilikom vađenja uređaja iz ambalaže fizičkim, senzornim ili mentalnim proverite da li je sadržaj potpun i da li postoje mogućnostima opažanja ili s ograničenim oštećenja.
  • Page 133 potpunosti je biološki razgradiva. Stavljanje u pogon / rad Neznatno stvaranje pene pri radu je normalno i ne dovodi do ugrožavanja Priključivanje pribora funkcionalnosti. Slika Slika Ponovo postavite poklopac. Ugurajte Priključite usisno crevo. posudu filtera za vodu do kraja u uređaj pa Spojite teleskopsku usisnu cev sa usisnim je povucite prema gore tako da dosedne.
  • Page 134 Mokro usisavanje Kraj rada Slika Pažnja Isključite uređaj i izvadite utikač. Podni nastavak i usisna cev ne smeju da se Pritisnite tipku za namotavanje kabla. koriste za mokro usisavanje zbog opasnosti Kabl se automatski uvlači u uređaj. od rđanja! Možete usisavati vlažnu prljavštinu, Čišćenje sistema filtera za vodu odnosno manje količine tečnosti do oko Pažnja...
  • Page 135 8,5 kg Napomena: Međufilter se baca u običan otpad. Nazivna širina, pribor 35 mm DS 5600: HEPA-plus filter H klase 12 prema EN 1822 DS 5600 Mediclean: HEPA-plus filter H klase 13 prema EN 1822 Zadržavamo pravo na tehničke promene! Srpski...
  • Page 136 Pribor je začepljen. Pomoć u slučaju smetnji Otklonite začepljenje. Manje smetnje možete sami ukloniti uz U usisnom kanalu ima naslaga. pomoć sledećeg pregleda. Otklonite naslage. U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj (vidi: "Nega, održavanje"). servisnoj službi. Posuda filtera za vodu nije ispravno Opasnost uglavljena.
  • Page 137 – Уважаеми клиенти, Използвайте този уред само за частни Преди първото използване на цели и с позволени от KAERCHER Вашия уред прочетете това принадлежности и резервни части. оригинално инструкцуя упътване за работа, Описание и начин на действие действайте според него и го запазете за по- късно...
  • Page 138 Описание на уреда Указания за безопасност – Този уред не е предназначен за употреба Обем на доставката от лица (включително деца) с ограничени При разопаковане проверете дали психически, сензорни и умствени съдържанието на опаковката е пълно и дали способности или с недостатъчен опит и/ не...
  • Page 139 Освен това тези вещества могат да завихряне на засмуквания въздух във повредят материалите, използвани при водния филтър. При това отпадъци и изработката на уреда. остатъци от препарати за почистване от подовите настилки се събират във Пускане в експлоатация / водната вана. При определени обстоятелства...
  • Page 140 мебел, пердета и т.н. В такъв случай Край на работата използвайте шибъра за страничен въздух за намаляване на мощността на Фигура всмукване. След употреба отново да се Изключете уреда и изтеглете щепсела от затвори. контакта. Да се натисне бутон навиване на кабела. Мокро...
  • Page 141 месеца, при необходимост и по-рано. принадлежности Указание: Междинният филтър трябва да се отстранява с остатъчните отпадъци. DS 5600 Филтър HEPA-Plus клас H 12 по EN 1822 DS 5600 Mediclean Филтър HEPA-Plus клас H 13 по EN 1822 Запазваме си правото на технически изменения! Български...
  • Page 142 оставете да изсъхне или поставете нов филтър. При въпроси и повреди Вашият дистрибутор Твърде малко или твърде много вода в на KARCHER ще Ви помогне с удоволствие. резервоара с воден филтър (Адресите ще намерите на задната страница) Проверете маркировките MIN / MAX на...
  • Page 143: Eesti

    Väga austatud klient, Kirjeldus ja töö põhimõte Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi Sellel imuril on veefiltri süsteem, mis võtab algupärane kasutusjuhend, toimige sellele üles ka üliväikesi osakesi. Täiendav HEPA- vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise pluss ülitõhus filter on lõksuks kõigile või uue omaniku tarbeks alles.
  • Page 144 Seadme osad Ohutusalased märkused – Masinat ei tohi kasutada isikud (sh Tarnekomplekt lapsed), kelle füüsilised, sensoorsed või Lahtipakkimisel kontrollige, kas pakendi sisu vaimsed võimed on piiratud või kellel on täielik ja vigastamata. Puuduste korral puuduvad vajalikud kogemused ja/või palume teavitada toote müüjat. teadmised, v.a.
  • Page 145 moodustumine töö käigus on normaalne Kasutusselevõtt / käitus ega kahjusta seadme toimimist. Joonis Tarvikute ühendamine Pange kaas uuesti peale. Lükake veefiltri paak täielikult masinasse ja tõmmake Joonis üles, kuni see asendisse fikseerub. Ühendage imivoolik. Märkus: Palun valage vett juurde, kui Teleskoop-imitoru ühendada imivoolikuga veetase paagis langeb töö...
  • Page 146 Märgpuhastus Töö lõpetamine Joonis Lülitage seade välja ja tõmmake Põrandaotsikut ja imitoru ei tohi kasutada võrgupistik välja. märgtöötluseks, roostetamisoht! Vajutage kaabli kerimise lülitit. Kaabel Imeda võib niisket mustust või väikesi keritakse automaatselt seadmesse. vedelikukoguseid kuni u. 0,5 l. Kasutage selleks käepidet ilma imitoru ja Veefiltri süsteemi puhastamine põrandaotsikuta või vuugiotsikut.
  • Page 147 Kaal (ilma tarvikuteta) 8,5 kg Märkus: Vahefilter tuleb utiliseerida koos Nominaallaius, tarvikud 35 mm muude majapidamisjäätmetega. DS 5600: HEPA-pluss filter H 12 klass vastavalt EN 1822 DS 5600 Mediclean: HEPA-pluss filter H 13 klass vastavalt EN 1822 Tehniliste muudatuste õigused reserveeritud! Eesti...
  • Page 148 Tarvik on ummistunud Abi rikete korral Kõrvaldage ummistus. Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga Sissevõtukanalis on ladestused ise kõrvalda. Kõrvaldage ladestused. Kahtluse korral palun pöörduda volitatud (vt: HOOLDUS, JOOKSEVREMONT) hooldustöökoja poole. Veefiltri paak ei ole õigesti asendisse fikseerunud Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja Kontrollida.
  • Page 149: Latviešu

    Godājamais klient, autorizētajiem piederumiem un rezerves Pirms ierīces pirmās lietošanas daļām. izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, Apraksts un darbība rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai Šis putekļusūcējs ir aprīkots ar ūdens filtru turpmākiem lietotājiem. sistēmu, kas uzņem arī vismazākās daļiņas. Papildu HEPA-Plus filtrs darbojas kā...
  • Page 150 vai zināšanām, ja vien viņus uzrauga par Aparāta apraksts viņu drošību atbildīga persona vai viņi ir saņēmuši instrukcijas par ierīces Piegādes komplekts lietošanu.Bērni ir jāpieskata, lai nodrošinātu, ka viņi nespēlējas ar ierīci. Izsaiņojot pārbaudiet, vai iesaiņojumā – Ierīci izslēgt, ja tā netiek lietota. esošais saturs ir pilnīgs un vai nav bojājumu.
  • Page 151 Attēls Ekspluatācijas uzsākšana/ Uzlieciet atpakaļ vāciņu. Ievietojiet ūdens ekspluatācija filtra tvertni aparātā pilnībā un pavelciet uz augšu, līdz tā nofiksējas. Piederumu pieslēgšana Norāde: Ja ekspluatācijas laikā ūdens līmenis nokrītas zem atzīmes MIN, lūdzu Attēls iepildiet tvertnē ūdeni. Pievienojiet sūkšanas šļūteni. Savienojiet teleskopisko sūcējcauruli ar Darba uzsākšana sūkšanas šļūteni un uzlieciet uzgali grīdas...
  • Page 152 Darbs ar uzgali savienojumu Darba beigšana tīrīšanai un polsterētu virsmu Attēls tīrīšanai Izslēdziet aparātu un izņemiet tīkla kontaktdakšu. Norāde: Uzgalis savienojumu tīrīšanai un Nospiest kabeļa satīšanas taustiņu. uzgalis polsterētu virsmu tīrīšanai ir novietoti Kabelis automātiski ievelkas aparātā. aparātā. Attēls Ūdens filtra sistēmas tīrīšana Atveriet vāciņu un izņemiet darbam Uzmanību nepieciešamo uzgali.
  • Page 153 DS 5600: Attēls HEPA-Plus filtrs, H 12 klase atbilstoši EN 1822 Atsevišķās starpfiltra plāksnītes tīriet ar DS 5600 Mediclean: sūkli zem ūdens strūklas. HEPA-Plus filtrs, H 13 klase atbilstoši EN 1822 Normālā darba režīmā nomainiet Rezervētas tiesības veikt tehniskas starpfiltru vēlākais pēc 12 mēnešiem, ja...
  • Page 154 Ūdens filtra tvertne nav pareizi nofiksēta Aparāts neiesūc Pārbaudiet. Pārtraukta strāvas padeve (skatiet: ŪDENS FILTRA TVERTNES Atvienojiet no tīkla kontaktdakšu un PIEPILDĪŠANA) pārbaudiet, vai nav bojāts pieslēguma Atveriet papildu gaisa aizbīdni uz roktura kabelis un kontaktdakša. Aizveriet papildu gaisa aizbīdni. Vāja / samazināta sūkšanas jauda (skatiet: DARBS AR UZGALI GRĪDAS TĪRĪŠANAI)
  • Page 155: Lietuviškai

    Gerbiamas kliente, Veikimo aprašymas Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai Šiame siurblyje įmontuota vandens filtro perskaityti originalią instrukciją, ja vadovautis sistema, susiurbianti net smulkiausias ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau daleles. Papildomas HEPA-Plus galingas arba perduoti naujam savininkui. filtras surenka visus alergijų...
  • Page 156 Prietaiso aprašymas Saugos reikalavimai – Šis prietaisas nepritaikytas naudoti Komplektacija asmenims (taip pat vaikams) su fizine, Išpakuodami patikrinkite, ar nepažeistas ir sensorine arba dvasine negalia arba visiškai sukomplektuotas pakuotės turinys. asmenims, neturintiems pakankamai Jei turite priekaištų, informuokite pardavėją. reikiamos patirties ir (arba) žinių, nebent Pastaba: Paveikslus, kuriuose pavaizduotas prižiūrint už...
  • Page 157 normalus dalykas ir nedaro jokios įtakos Eksploatavimo pradžia / prietaiso veikimui. eksploatavimas Paveikslas Vėl uždėkite dangtelį. Vandens filtro baką Priedų prijungimas visiškai įstumkite į prietaisą ir traukite į viršų, kol užsifiksuos. Paveikslas Pastaba: Papildykite vandens, jei Prijunkite siurbimo žarną. vandens lygis bake darbo metu nukris Teleskopinį...
  • Page 158 Vandens filtro sistemos valymas Drėgnas valymas Dėmesio Dėmesio Po kiekvieno naudojimo išvalykite ir Grindų antgalio ir siurbimo vamzdžio išdžiovinkite vandens filtro baką, filtro dangtelį negalima naudoti drėgnam siurbimui, nes jie ir tarpinę plokštę. Atkreipkite dėmesį, kad gali surūdyti! švariai būtų nuvalytos tarpinės plokštės Galima susiurbti maždaug 0,5 l drėgno kreipiamosios.
  • Page 159 HEPA-Plus H 12 klasės filtras pagal EN 1822 HEPA-Plus filtro keitimas DS 5600 Mediclean: HEPA-Plus H 13 klasės filtras pagal EN 1822 Pastaba: HEPA-Plus filtras susideda iš HEPA filtro ir išmetamojo oro filtro. Kad būtų...
  • Page 160 Tarpinis filtras nešvarus Pagalba atsiradus gedimams Pakeiskite filtrą, prireikus įdėkite naują Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu tarpinį filtrą. mažesnius gedimus pašalinsite patys. (žr.: TECHNINĖ PRIEŽIŪRA) Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų Užsikišo priedas aptarnavimo tarnybą. Pašalinkite užsikišimo priežastį. Pavojus Įsiurbimo kanale yra apnašų Prieš...
  • Page 161 Шановний покупець! додаткове обладнання та запчастини, Перед першим застосуванням дозволені фірмою KAERCHER. вашого пристрою прочитайте цю Опис та принцип дії оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для Цей пилосос оснащений системою з водяним подальшого користування або для фільтром, здатною...
  • Page 162 сенсорними або розумовими здатностями Опис пристрою або особами з відсутністю досвіду й/або знань, за винятком випадків, якщо за Комплект постачання забезпеченням безпеки їхньої роботи спостерігають спеціально підготовлені Розпаковуючи апарат, перевірте його особи або вони одержують від них комплектацію та цілісність. При наявності вказівки, що...
  • Page 163 відбуватися утворення піни. Для Введення в експлуатацію / уникнення цього вам необхідно додати у Експлуатація водяну ванну повний ковпачок протипінной рідини. Протипінна рідина не Приєднати додаткове обладнання шкодить навколишньому середовищу та повністю піддається біологічному Малюнок розкладанню. Незначне піноутворення Під'єднати всмоктуючий шланг. під...
  • Page 164 Вологе прибирання Закінчення роботи Малюнок Увага Вимкнути пристрій та витягнути штекер. Насадку для підлоги та всмоктувальну Натиснути кнопку змотки кабеля. Кабель трубку не можна використовувати для автоматично замотується у пристрій. чищення у вологому режимі, небезпека утворення іржі! Очищення системи водяного фільтра Можливе...
  • Page 165 DS 5600 Окремі ламелі проміжного фільтра Фільтр HEPA-Plus клас H 12 згідно EN 1822 очистити за допомогою губки під DS 5600 Mediclean проточною водою. Фільтр HEPA-Plus клас H 13 згідно EN 1822 При нормальному режимі експлуатації заміняти проміжний фільтр кожні 12 Можливі...
  • Page 166 необхідні, можна знайти в кінці інструкції по ОБСЛУГОВУВАННЯ) експлуатації. Запасні частини та спеціальне обладнання Проміжний фільтр забруднений Ви зможете отримати у Вашего дилера або у Промити фільтр, якщо буде потреба філіалі фірми KARCHER. встановити новий проміжний фільтр. (Адреси див. на звороті) Українська...
  • Page 167 ‫اﺳﺘﺒﺪل اﻟﻤﺎء ﺛﻢ ﺿﻊ ﻣﻘﺪار ﻣﻞء اﻟﻐﻄﺎء‬  ‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ FoamStop ) ‫ﻣﻦ اﻟﺴﺎﺋﻞ اﻟﻤﺰﻳﻞ ﻟﻠﺮﻏﻮة‬ ‫ﻣﻦ ﻣﺮة إﻟﻰ ﻣﺮﺗﻴﻦ. ﺗﺤ ﻘ ّﻖ ﻣﻦ ﺟﻔﺎف‬ ‫ﻤﺒﺘﻞ ﺛﻢ ﺟ ﻔ ّﻔﻪ‬ ‫اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﺒﻴﻨﻲ. اﻏﺴﻞ اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟ‬ ‫اﻟﻀﻤﺎن‬ .‫أو ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻓﻠﺘ ﺮ ًا ﺟﺪﻳ ﺪ ًا‬ ‫ﻓﻲ...
  • Page 168 ،‫اﻟﺠﺪﻳﺪ‬ Plus HEPA ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻓﻠﺘﺮ‬  DS 5600 Mediclean .‫ﺑﺤﻴﺚ ﻳ ُﺴﻤﻊ ﺻﻮت "ﻃﻘﻄﻘﺔ" ﻋﻨﺪ ﺗﺜﺒﻴﺘﻪ‬ ‫وﻓ ﻘ ًﺎ‬ H 13 ‫اﻟﻔﺌﺔ‬ Plus HEPA ‫اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﻐﻄﺎء ﻛﻤﺎ ﻛﺎن، ﺑﺤﻴﺚ ﻳ ُﺴﻤﻊ‬  EN 1822 ‫ﻟﻠﻤﻮاﺻﻔﺔ‬ .‫ﺻﻮت "ﻃﻘﻄﻘﺔ" ﻋﻨﺪ ﺗﺜﺒﻴﺘﻪ‬...
  • Page 169 ‫اﻓﺤﺺ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﺗﻌﺮﺿﻬﺎ‬ :‫أﺧﺮج وﻋﺎء ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز )اﻧﻈﺮ‬   ‫ﻟﻼﻧﺴﺪاد وﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ﻋﻨﺪ اﻟﺤﺎﺟﺔ. ﻻ‬ .(‫ﻣﻞء وﻋﺎء ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻤﺎء‬ ‫ﻳ ُﺴﻤﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺎء ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﻮﻫﺔ‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫اﻷرﺿﻴﺔ‬ ‫اﻧﺰع ﻏﻄﺎء اﻟﻮﻋﺎء وأﺧﺮج ﺻﻔﻴﺤﺔ‬  .‫اﻻرﺗﻄﺎم‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ / اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﺒﻴﻨﻲ‬ ‫ﺎء...
  • Page 170 ‫ﻫﺔ اﻟﺸﻘﻮق‬ ‫ﻓﻮ‬ ‫إﺟﺮاء اﻷﻋﻤﺎل ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻓﻮﻫﺔ اﻷرﺿﻴﺔ‬ ‫ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺤﻮاف واﻟﻔﺠﻮات واﻷﺟﺴﺎم‬ ‫ﺷﻔﻂ اﻷﺗﺮﺑﺔ ﻣﻦ اﻷﺳﻄﺢ اﻟﺼﻠﺒﺔ‬ .‫اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ واﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺘﻲ ﻳﺼﻌﺐ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻬﺎ‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﻓﻮﻫﺔ اﻟﻤﻔﺮوﺷﺎت‬ ‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺤﻮﻳﻞ ﺑﻔﻮﻫﺔ اﻷرﺿﻴﺔ‬  ‫ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﺸﻔﻂ اﻷﺗﺮﺑﺔ ﻣﻦ ﻣﻔﺮوﺷﺎت اﻷﺛﺎث‬ ‫ﺮﻃﺔ...
  • Page 171 ‫ﺻﻮرة‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺿﻊ ﻣﻘﺪار ﻣﻞء اﻟﻐﻄﺎء ﻣﻦ ﺳﺎﺋﻞ ﻣﺰﻳﻞ‬  ‫( ﻓﻲ وﻋﺎء ﻓﻠﺘﺮ‬ FoamStop ) ‫اﻟﺮﻏﻮة‬ .‫اﻟﻤﺎء‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫: ﺗﻌﺘﻤﺪ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻋﻤﻞ اﻟﺸﻔﺎط ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫دﻓﻊ اﻟﻬﻮاء اﻟﻤﺸﻔﻮط ﻓﻲ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻤﺎء. ﺣﻴﻨﺌﺬ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ‬  ‫ﺗﺘﺠﻤﻊ...
  • Page 172 ‫اﻟﻮﺻﻠﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻓﺘﺤﺎت اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫ﺋﻲ ﻣﺘﺮدد. ﻳﺠﺐ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺘﻴﺎر ﻛﻬﺮﺑﺎ‬ ‫ﻏﻄﺎء ﻟﺤﻔﻆ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫أن ﻳﺘﻮاﻓﻖ اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻤﺬﻛﻮر‬ ‫ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ‬ .‫ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻠﺼﻖ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ‬ ‫ﺧﻄﺮ ﺣﺪوث ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺻﻤﺎم ﻫﻮاء ﺟﺎﻧﺒﻲ‬ ‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺎﻹﻣﺴﺎك ﺑﺎﻟﻘﺎﺑﺲ واﻟﻤﻘﺒﺲ إذا ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ﻣﺎﺳﻮرة...
  • Page 173 ‫ﻋﺰﻳﺰي اﻟﻌﻤﻴﻞ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻲ‬ ‫اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻗﺎﺑﻠﺔ‬ ،‫ﻫﺬا ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ‬ ‫ﻹﻋﺎدة اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ ﻟﺬا ﻻ ﺗﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻌﺒﻮة‬ ‫ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻮاردة‬ ‫ﺰوﻳﺪ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ وﻟﻜﻦ ﻗﻢ ﺑﺘ‬ ‫ﺑﻬﺬا...
  • Page 178 F I N Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600...

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: