Download  Print this page

Advertisement

DE 4002
English
Français
Español
59658880
02/13
3
16
30

Advertisement

Chapters

Table of Contents

   Summary of Contents for Kärcher DE 4002

  • Page 1 DE 4002 English Français Español 59658880 02/13...
  • Page 3 11 TO AVOID SHOCK, do not expose to IMPORTANT SAFETY IN- rain. Store indoors. STRUCTIONS 12 USE ONLY AS RECOMMENDED BY THIS MANUAL. Use only with recom- READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE US- mended attachments. ING THIS MACHINE 13 KEEP HAIR, CLOTHING, LOOSE ...
  • Page 4 This steam cleaner is intended for com- WARNING: mercial use. Improper connection of the equipment- – grounding conductor can result in a risk of electric shock. SAFETY INSTRUCTIONS Check with a qualified electrician or – service person if you are in doubt as to GROUNDING INSTRUCTIONS whether the outlet is properly grounded.
  • Page 5 Note: In Canada, the use of a temporary NEVER REMOVE GROUNDING PRONG adapter is not permitted by the Canadian FROM POWER PLUG. Electrical Code. EXTENSION CORDS Servicing of double-insulated machines Use only three-wire extension cords that In a double-insulated machine, two sys- have three-prong grounding-type plugs and tems of insulation are provided instead of three-pole receptacle that accepts the ap-...
  • Page 6: Table Of Contents

    Please read and comply with Old appliances contain valua- these original instructions prior ble materials that can be recy- to the initial operation of your appliance and cled; these should be sent for store them for later use or subsequent own- recycling.
  • Page 7: Safety Devices

    Safety Devices Notes on the operation Safety devices serve for the protection of Refreshing textiles the user and must not be put out of opera- Prior to treatment with the steam cleaner, tion or bypassed with respect to their func- always check the reaction of the textiles in tion.
  • Page 8: Device Elements

    Device elements 1 Steam gun 8 Rotary knob for VAPOHYDRO regula- tion 2 Handwheel for steam quantity controller 9 Temperature display 3 Unlocking button 10 Rotary knob for steam quantity control- 4 Lock (child-proof lock) 5 Steam switch 11 Indicator lamp - Descaling (white) 6 Steam plug 12 Indicator lamp "water shortage addi- 7 Reset key - Descaling...
  • Page 9: Start Up

    13 Indicator lamp - heating (yellow) Fill up with water 14 Switch - heating (ON/OFF)  Remove the safety cap from the device. 15 Switch - steam supply  Fill the boiler with a maximum of 0.5 gal 16 Indicator lamp - water shortage steam (2 liters) of fresh tap water using the fill- boiler (red) ing funnel.
  • Page 10 Note VAPOHYDRO regulation with rotary Do not place the appliance into an upright knob position while it is running. Otherwise, the In wet areas, you can also wash away – heating will turn off automatically after a the dirt instead of absorbing it with the brief period and the indicator lamp "water cloth.
  • Page 11: How To Use The Accessories En

    The power nozzle increases the emis- – Removing the Accessories sion speed of the steam. Therefore, it is Danger well-suited for cleaning very tough dirt, blowing out corners, grooves, etc. Hot water may drip out of the accessory parts while you are detaching them! Never Note detach accessory parts while steam The round brush is not suited for the clean-...
  • Page 12: Transport

     Strip the glass surface in straight lines Steam ironing from the top to the bottom using the rub-  VAPOHYDRO regulation with rotary ber lip. knob, turn all the way to "-".  Wipe the rubber lip and the bottom ...
  • Page 13: Maintenance And Care

    Storing the Appliance Descaling the boiler  Place the manual nozzle, detail nozzles Note and small parts into the accessories If you always use usual commercial distilled storage box. water it is not necessary to descale the boil-  Wrap the cable around the holder on the floor of the appliance.
  • Page 14: Troubleshooting

    Accessories and Spare Parts Filter replacement Only use accessories and spare parts – which have been approved by the man- ufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare parts ensures that the appliance can be oper- ated safely and trouble free. At the end of the operating instructions –...
  • Page 15: Technical Specifications

    Technical specifications Electrical connection Current type Frequency Voltage Type of protection IPX4 Voltage in the handle Mains cable Order no. 6.647-791.0 Performance data Rated current Rated current, Pump Max. operating pressure psi (MPa) 47 (0.32) Permitted operating pressure psi (MPa) 73 (0.57) Temperature °F (°C)
  • Page 16 8 NE PASTIRER SUR LE CORDON CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR DÈBRANCHER l’appareil. Tirer IMPORTANTES sur la prise. 9 NE PAS SAISIR LA PRISE AVEC DES OBSERVEZ LES POINTS SUIVANTS MAINS MOUILLÉES. AVANT LA MISE EN SERVICE DE L’AP- 10 SI LE CORDON OU LA PRISE EST PAREIL ABÎMÉ, le faire remplacer par un agent ...
  • Page 17 20 REDOUBLER DE PRUDENCE pour AVERTISSEMENT : l’utilisation dans un escalier. Une connexion incorrecte du conduc- – 21 RESTER VIGILANT! Ne pas utiliser le teur de terre de l'équipement peut avoir nettoyeur à vapeur quand on est fatigué pour résultat un risque de choc élec- ou aprés avoir pris de la drogue, de l’al- trique.
  • Page 18 Note : au Canada, l'utilisation d'un adapta- NE JAMAIS RETIRER LA LANGUETTE teur temporaire n'est pas autorisée par le DE CONTACT DE TERRE DE LA FICHE Code Electrique Canadien. ELECTRIQUE. Entretien des appareils à double-isola- RALLONGES tion Utiliser uniquement des câbles de rallonge Dans un appareil à...
  • Page 19 Lire ces notice originale avant la Les appareils usés contiennent première utilisation de votre ap- des matériaux précieux recy- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- clables lesquels doivent être quièrent et les conserver pour une apportés à un système de re- utilisation ultérieure ou pour le propriétaire cyclage.
  • Page 20: Dispositifs De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Instructions pour l’utilisation Les dispositifs de sécurité ont pour but de Rafraîchissement des textiles protéger l'utilisateur. Par conséquent, ils ne Avant le traitement avec le nettoyeur à va- doivent en aucun cas être désactivés ou peur, toujours contrôler la compatibilité des transformés.
  • Page 21: Éléments De L'appareil

    Éléments de l'appareil 1 Pistolet à vapeur 8 Bouton rotatif pour la régulation VAPO- HYDRO 2 Manivelle pour la régulation de la quan- tité de vapeur 9 Affichage de la température 3 Touche de déverrouillage 10 Bouton rotatif pour la régulation de quantité...
  • Page 22: Mise En Service

    13 Lampe témoin – chauffage (jaune)  Appuyer sur la tête de verrouillage pour séparer les pièces accessoires. 14 Interrupteur - chauffage (Marche/Arrêt) 15 Interrupteur - alimentation de vapeur Remplissage de l’eau 16 Lampe témoin - Manque d'eau ballon  Dévisser la fermeture de sécurité de de vapeur (rouge) l'appareil.
  • Page 23 Remarque Remarque Afin de pouvoir profiter de toute la puis- Si la molette est ajustée pour un faible débit sance de chauffage le connecteur de va- de vapeur et que vous relâchez la gâchette peur doit être raccordé à l’appareil durant le à...
  • Page 24: Utilisation Des Accessoires. Fr

     Remplir le réservoir supplémentaire Buse à jet crayon d'au maximum 0.5 gal (2 litres) d'eau Plus la buse est proche de l’endroit à – du robinet fraîche au moyen de l'enton- nettoyer, plus l'action nettoyante est ef- noir de remplissage. ficace.
  • Page 25 3 Introduire les extrémités du chiffon Il est aussi possible de tenir le fer à repas- dans les ouvertures. ser verticalement pour projeter de la vapeur sur les rideaux, les vêtements, etc. 4 Fermer les pinces de serrage. Repassage à sec Avertissement ...
  • Page 26: Transport

    Sur du papier peint ingrain avec plusieurs Entretien et maintenance couches de peinture, la vapeur risque de ne pas pouvoir pénétrer dans la tapisserie. Danger Il est dans ce cas recommandé de procé- Pour effectuer des travaux de mainte- der au travail préliminaire avec un rouleau nance, la fiche de secteur doit obligatoire- à...
  • Page 27: Assistance En Cas De Panne Fr

     Vider entièrement l'eau contenue dans Assistance en cas de panne la chaudière.  Laisser se dissoudre en totalité deux Danger achets de détartrant dans 0.5 gal Pour effectuer des travaux de mainte- (2 litres) d'eau chaude en remuant en nance, la fiche de secteur doit obligatoire- permanence.
  • Page 28: Accessoires Et Pièces De Re- Change

    Accessoires et pièces de re- change Utiliser uniquement des accessoires et – des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine garantis- sent un fonctionnement sûr et parfait de l’appareil. Une sélection des pièces de rechange –...
  • Page 29 Caractéristiques techniques Branchement électrique Type de courant Fréquence Tension Type de protection IPX4 Tension dans la poignée Câble de raccord réseau N° de 6.647-791.0 commande : Performances Courant nominal Courant nominal, Pompe Pression de service max. psi (MPa) 47 (0.32) Pression de service admissible psi (MPa) 73 (0.57)
  • Page 30 lo con una puerta o estirarlo por ningún INSTRUCCIONES IMPOR- canto (borde) agudo. TANTES DE SEGURIDAD 5 NO EXPONGA EL CABLE A LO CA- LIENTE NI A ACEITES. Para prevenir ANTES DE LA PRIMERA PUESTA EN un tropiezo, no deje el cable suelto des- MARCHA DEL APARATO DEBERÁN OB- pués de usarlo.
  • Page 31 17 NO DEJE EL LIMPIADOR A VAPOR ADVERTENCIA: EN MARCHA sin personal para cuidar- Una conexión incorrecta del conductor – del equipo de toma a tierra puede pro- 18 NO OPERE LA MAQUINA SI EL CA- vocar una descarga eléctrica. BLE, EL ENCHUFE (La Clavija), EL Consulte a un electricista cualificado o –...
  • Page 32 2 Medios de toma a tierra NO RETIRE LA TOMA A TIERRA DEL EN- 3 Adaptador CHUFE DE ALIMENTACIÓN. Nota: en Canadá, el uso de un adaptador temporal no está permitido por el código CABLES ALARGADORES canadiense de electricidad. Usar sólo cables alargadores de tres alam- bres que tengan enchufes triples y el re- Mantenimiento del aparato dotados de ceptáculo tripolar que acepta el enchufe...
  • Page 33 Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento pos- propietario posterior.
  • Page 34: Dispositivos De Seguridad . Es

    Antes de volver a poner el aparato en – Dispositivos de seguridad funcionamiento, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Kärcher. La función de los dispositivos de seguridad es proteger al usuario y está prohibido po- Indicaciones de aplicación nerlos fuera de servicio y modificar o igno- rar su funcionamiento.
  • Page 35: Elementos Del Aparato

    Elementos del aparato 1 Pistola aplicadora de vapor 8 Rosca para la regulación del VAPO- HYDRO 2 Rosca para la regulación del vapor 9 Piloto luminoso temperatura 3 Tecla de desbloqueo 10 Rosca para la regulación del vapor 4 Seguro (para niños) 11 Piloto de control- Descalcificación 5 Selector de vapor (blanco)
  • Page 36: Puesta En Marcha

    13 Piloto de aviso - calefacción (amarillo)  Utilizar las tuberías de prolongación si es necesario. Introducir unas piezas en 14 Interruptor - Calefacción (ON/OFF) otras hasta que encaje el botón de blo- 15 Interruptor de aplicación de vapor queo correspondiente. 16 Piloto de control "falta de agua"...
  • Page 37 hasta que la presión residual de la man- Nota guera de vapor haya sido eliminada. Esta Sólo se dispone de la plena potencia cale- presión también se puede bajar más rápido factora si el acoplamiento de vapor está co- si se ajusta la regulación de vapor breve- nectado al aparato durante el mente a gran cantidad.
  • Page 38: Empleo De Los Accesorios . Es

    Esta boquilla permite aumentar la velo- – Desacoplamiento de los accesorios cidad a la que fluye el vapor. Por eso es Peligro apta para la limpieza de suciedad muy incrustada, soplar en esquinas, juntas Tenga cuidado al desacoplar los acceso- etc.
  • Page 39: Transporte

     Desconectar la alimentación de vapor. Planchado con vapor  Pasar sobre la superficie de cristal de  Ajustar la regulación VAPOHYDRO a "- arriba a abajo con el labio de goma. " con la rosca.  Secar el labio de goma y el borde infe- ...
  • Page 40: Almacenamiento

    Almacenamiento Desincrustación de la cal de la cal- dera Precaución Nota ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el Si se emplea continuamente un agua des- peso del aparato en el almacenamiento. tilada de las habituales en el mercado, no Este aparato sólo se puede almacenar en es necesario descalcificar la caldera.
  • Page 41: Ayuda En Caso De Avería

    Garantía Cambio de filtro En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em- presa distribuidora. Las averías del acce- sorio serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación.
  • Page 42: Datos Técnicos

    Datos técnicos Conexión eléctrica Tipo de corriente Frecuencia Tensión Categoria de protección IPX4 Tensión en la empuñadura Cable conexión red N.° de pedido 6.647-791.0 Potencia y rendimiento Corriente nominal Corriente nominal, Bomba Máx. presión de servicio psi (MPa) 47 (0.32) Presión de servicio permitida psi (MPa) 73 (0.57)
  • Page 48 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: