Download Print this page
Scarlett SC-2167 Instruction Manual

Scarlett SC-2167 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for SC-2167:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GB
ELECTRIC CONVECTOR HEATER
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ КОНВЕКТОР
RUS
CZ
ELEKTRICKÝ KONVEKTOR
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ КОНВЕКТОР
BG
ЕЛЕКТРИЧНИЙ КОНВЕКТОР
UA
ЕЛЕКТРИЧНИ КОНВЕКТОР
SCG
EST
ELEKTRILINE KONVEKTOR
LV
ELEKTRISKAIS KONVEKTORS
LT
ELEKTRINIS KONVEKTORIUS
H
VILLAMOS KONVEKTOR
ЭЛЕКТРЛІК КОНВЕКТОР
KZ
SL
ELEKTRICKÝ KONVEKTOR
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
........................................................................... 7
................................................................................ 20
............................................................................... 21
........................................................................... 23
www.scarlett.ru
.............................................................. 4
................................................................. 5
..................................................................... 9
....................................................................... 11
.......................................................................... 13
.......................................................................... 14
.................................................................... 16
..................................................................... 18
SC-2167

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SC-2167 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scarlett SC-2167

  • Page 1 SC-2167 INSTRUCTION MANUAL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ELECTRIC CONVECTOR HEATER .............. 4 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ КОНВЕКТОР ..............5 ELEKTRICKÝ KONVEKTOR ................7 ЕЛЕКТРИЧЕСКИ КОНВЕКТОР ..............9 ЕЛЕКТРИЧНИЙ КОНВЕКТОР ............... 11 ЕЛЕКТРИЧНИ КОНВЕКТОР ................13 ELEKTRILINE KONVEKTOR ................14 ELEKTRISKAIS KONVEKTORS ..............
  • Page 2 7. Valdymo pultas KZ СИПАТТАМА SL STAVBA VYROBKU 1. Дисплей 1. Displej 2. Корпус 2. Korpus 3. Басқару панелі 3. Ovládací panel 4. Ажыратпа-қосқыш 4. Vypínač 5. Доңғалақтар 5. Kolieska 6. Бекітпелер 6. Výstuž 7. Басқару пульті 7. Ovládač www.scarlett.ru SC-2167...
  • Page 3 IM013 Рис. А SC-2167 1200/2000 W ~ 220-240V / 50 Hz 1200/2000 Вт 9.3 / 10.2 kg www.scarlett.ru SC-2167...
  • Page 4 • The timer can be set within the range of 1 to 24 hours (with 1-hour increment). The timer will start operating 5 seconds after the time is set. • When the set time elapses, the convector will switch off. www.scarlett.ru SC-2167...
  • Page 5 чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность. • Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором. • Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки. www.scarlett.ru SC-2167...
  • Page 6 При падении температуры помещения, прибор автоматически включается, продолжая обогревать помещение. БЛОКИРОВКА/СНЯТИЕ БЛОКИРОВКИ • Для включения блокировки одновременно нажмите кнопки «+» и «-». Чтобы разблокировать кнопки, нажмите одновременно «+» и «-» еще раз. ВЫКЛЮЧЕНИЕ • Для выключения конвектора установите выключатель в положение «0» www.scarlett.ru SC-2167...
  • Page 7 • Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod 0° C, před zapnutím ho nechejte při pokojové teplotě po dobu nejméně 2 hodiny. • Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného oznámení provádět menší změny na konstrukci výrobku, které značně neovlivní bezpečnost jeho používání, provozuschopnost ani funkčnost. www.scarlett.ru SC-2167...
  • Page 8 • Vyhněte se přímému slunečnímu záření na dálkový ovládač. • Chraňte ovládač před pádem a nevystavujte vlhkosti. • Vyměňujte baterie včas (1xCR2025 3V). • Pokud nebudete dlouhou dobu používat dálkový ovládač, vyjímejte z něj baterie, aby se zabránilo oxidaci kontaktních prvků. www.scarlett.ru SC-2167...
  • Page 9 и внимавайте, конвекторът да се намира най-малко на 1 м. от тапицирани мебели и пердета. ВКЛЮЧВАНЕ НА УРЕДА • Поставете щепсела в подходящия за уреда контакт, настройте изключвателя в положение I, при това ще се включи светещият индикатор на работа. www.scarlett.ru SC-2167...
  • Page 10 • Преди да почиствате уреда, първо го изключете от контакт и нека той да изстине. • Избършете външните повърхности на конвектора с меко парцалче. Не ползвайте органични разредители, агресивни химични вещества и драскащи миялни препарати (1xCR2025 3V). • За почистване на уреда не използвайте остри предмети, за да не повредите предпазващо покритие. www.scarlett.ru SC-2167...
  • Page 11 • Съхранявайте уреда на сухо прохладно място. ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ • Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання продукції торговельної марки SCARLETT та довіру до нашої компанії. SCARLETT гарантує високу якість та надійну роботу своєї продукції за умови дотримання технічних...
  • Page 12 • Протріть конвектор зовні м’якою вологою тканиною. Не застосовуйте розчинників, абразивних засобів та агресивних хімічних речовин. • Не використовуйте при очищенні гострі предмети, щоб не ушкодити захисне покриття. ЗБЕРЕЖЕННЯ • Перед збереженням переконайтеся, що прилад вимкнений з електромережі і цілком остигнув. www.scarlett.ru SC-2167...
  • Page 13 ПОДЕШАВАЊЕ НИВОА СНАГЕ • На контролној плочи притисните дугме „POWER“ и уређај ће почети да ради у режиму мале снаге. • На контролној плочи поново притисните дугме „POWER“ и уређај ће почети да ради у режиму велике снаге. www.scarlett.ru SC-2167...
  • Page 14 • Antud seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks. • Ärge kasutage seadet väljas. • Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge asetage seadet vette ja teistesse vedelikesse. Kui seade on vette sattunud, ÄRGE SEDA KATSUGE, eemaldage niisuti kohe vooluvõrgust ja pöörduge teeninduskeskuse poole kontrollimiseks. www.scarlett.ru SC-2167...
  • Page 15 Kui ruumi temperatuur langeb, lülitub küttekeha automaatselt sisse, et uuesti ruumi kütta. LUKUSTAMINE/AVAMINE • Vajutage "+" ja "-" nuppe üheaegselt et lukustada seade. Et avada seade, vajutage "+" ja "-" nuppe uuesti üheaegselt. VÄLJALÜLITAMINE • Et küttekeha välja lülitada, seadke toitelüliti "0" asendisse. www.scarlett.ru SC-2167...
  • Page 16 • Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā zem 0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas apstākļos ne mazāk kā 2 stundas. • Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas izmaiņas, kas būtiski neietekmē tā drošību, darbspēju un funkcionalitāti. www.scarlett.ru SC-2167...
  • Page 17 • Sargājiet TP no tiešo saules staru iedarbības. • Neļaujiet TP nokrist un būt pakļautai mitruma ietekmei. • Savlaicīgi nomainiet barošanas elementus (1xCR2025 3V). • Ja TP ilgstoši netiek lietota, noteikti izņemiet no tās barošanas elementus, lai nenotiktu kontaktelementu oksidēšanās. www.scarlett.ru SC-2167...
  • Page 18 • Sumontuokite šildytuvą, palikdami mažiausiai 50 cm. atstumą tarp prietaiso pagrindo ir grindų, ir stebėkite, kad būtų išlaikytas mažiausiai 1 metro atstumas nuo apmušimo medžiagų ir užuolaidų. PRIETAISO ĮJUNGIMAS • Kištuką prijunkite prie šiam prietaisui tinkančio maitinimo tinklo, išjungėją nustatykite I padėtimi, kol įsižiebs eksploatavimo indikatorius. www.scarlett.ru SC-2167...
  • Page 19 • Valydami konvektorius, nenaudokite aštrių daiktų, kurie galėtų pažeisti jo apsauginį sluoksnį. SAUGOJIMAS • Prieš padėdami prietaisą į laikymo vietą, įsitikinkite, jog jis yra išjungtas iš elektros tinklo ir visiškai atvėso. • Atlikite visus "VALYMAS IR PRIEŽIŪRA" skyriaus reikalavimus. • Suvyniokite maitinimo laidą. • Prietaisą laikykite sausoje vėsioje vietoje. www.scarlett.ru SC-2167...
  • Page 20 • Az időzítő beállításához használja a "+" vagy "-" gombokat. • Az időzítő beállítása 1-24 órás időhatárban valósul meg (1 lépés - 1 óra). Az időzítő a beállítás után 5 másodperc múlva bekapcsol. • A beállított idő lejártával a konvektor kikapcsol. www.scarlett.ru SC-2167...
  • Page 21 • Hűvös, száraz helyen tárolja. ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ • Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және біздің компанияға сенім артқаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске пайдалану нұсқаулығында суреттелген техникалық талаптар орындалған жағдайда, SCARLETT компаниясы өзінің өнімдерінің жоғары сапасы мен сенімді жұмысына кепілдік...
  • Page 22 • Температура белгішесі орнату барысында жыпылықтап тұрады да, баптау аяқталғаннан кейін жапылықтауын тоқтатады. • Конвектор жылытуды мезгіл-мезгіл қосып-өшіре отырып, берілген температураны автоматты түрде ұстап тұрады. Үй-жай ішіндегі температура қалаған деңгейге жеткенде, конвектор автоматты түрде ажыратылады. Үй-жай ішіндегі температура төмендеген кезде, аспап автоматты түрде іске қосылып, бөлменің ішін жылытуды жалғастырады. www.scarlett.ru SC-2167...
  • Page 23 • Nedávajte ohrievač do blízkosti elektrických zásuviek, zápalných látok alebo predmetov, ktoré sa ľahko deformujú účinkom tepla. • Pri zdvíhaní alebo preklápaní zapnutého ohrievača sa spustí poistka a spotrebič sa vypne. Ak postavíte spotrebič na základňu, zasa sa zapne. www.scarlett.ru SC-2167...
  • Page 24 • Pri súčasnom stlačení tlačidiel «+» и «-» prístroj zablokujete. Pri opätovnom stlačení ho odblokujete. VYPNUTIE • Prístroj vypnete stlačením tlačidla «0» UPOZORNENIE: • Aby ste predišli úniku tepla z miestnosti, zatvárajte okná a dvere, inak sa miestnosť nerozohreje. www.scarlett.ru SC-2167...
  • Page 25 • Pri čistení nepoužívajte ostré predmety, aby nedošlo k poškodeniu ochranného náteru. SKLADOVANIE • Pred uložením sa uistite, že spotrebič je odpojený od elektrickej siete a úplne vychladol. • Zoznámte sa s požiadavkami bodu „Čistenie a údržba“. • Zmotajte kábel. www.scarlett.ru SC-2167...