Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EN
Microwave oven
CZ
Mikrovlnná trouba
SK
Mikrovlnná rúra
H
Mikrohullámú sütõ
PL
Kuchenka mikrofalowa
VMT451X
Instruction manual
Návod na použití
Návod na obsluhu
Használati utasítás
Instrukcja obsługi

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VMT451X and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Mora VMT451X

  • Page 1 VMT451X Microwave oven Instruction manual Mikrovlnná trouba Návod na použití Mikrovlnná rúra Návod na obsluhu Mikrohullámú sütõ Használati utasítás Kuchenka mikrofalowa Instrukcja obsługi...
  • Page 4: Microwave Oven

    MICROWAVE OVEN DEAR CUSTOMER We sincerely thank you for your purchase. We believe you will soon fi nd ample evidence that you can really rely on our products. To make the use of the appliance easier, we attach these comprehensive instruction manual. The instructions should aid you in getting familiar with your new appliance.
  • Page 5: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Never touch the surfaces of heating or cooking appliances. They will become hot during operation. Keep children at a safe distance. There is a risk of burning! Microwave energy & High voltage! Do not remove the cover. WARNING! The appliance and its accessible parts become hot during use.
  • Page 6 • WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person; • WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy;...
  • Page 7 • Never replace the light bulb inside the oven. It must always be replaced by Mora service. • Do not clean the appliance with steam cleaners, high- pressure cleaners, sharp objects, abrasive cleaning...
  • Page 8 SAFETY INSTRUCTIONS Listed below are, as with all appliances, certain rules to FOR GENERAL USE follow and safeguards to assure top performance from this oven: Always have the glass tray, roller arms, coupling and roller track in place when operating the oven. 2.
  • Page 9 hot to the touch when removed from the oven, please remember that the food/liquid inside will be releasing the same amount of steam and/or spitting when the lid is removed as in conventional cooking. 12. Always test the temperature of cooked food yourself especially if you are heating or cooking food/liquid for babies.
  • Page 10: Control Panel

    CONTROL PANEL DISPLAY Microwave/Grill Weight/Time Defrost Kitchen Time/Clock JOGGER Time Auto Menu Weight Stop/Clear Start/+30Sec./Confi rm BUTTON FOR DOOR OPENING 1. Door Safety Lock System 2. Oven Window 3. Roller Ring 4. Glass Tray 5. Control Panel Grill rack (Only be used for grill or for combination function and be placed on glass tray...
  • Page 11: Clock Setting

    OPERATION INSTRUCTION This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking. CLOCK SETTING When the microwave oven is electrifi ed,the oven will display »0:00«, buzzer will ring once. 1) Press »Clock« twice, the hour fi gure fl ash; 2) Turn »Jogger«...
  • Page 12 4) Turn »Jogger« to adjust the grill time. (The time setting should be 0:05- 95:00.) 5) Press »Start« to start cooking. Note: When half the grill time passes, the oven sounds twice and this is normal. In order to have a better eff ect of grilling food, you should turn the food over, close the door and then press »Start«...
  • Page 13: Multi-Stage Cooking

    MULTI-STAGE COOKING Two stages can be maximumly set. If one stage is defrosting, it should be put in the fi rst stage. The buzzer will ring once after each stage and the next stage will begin. Note: Auto menu cannot be set as one of the multi-stage. Example: if you want to defrost the food for 5 minutes, then to cook with 80% microwave power for 7 minutes.
  • Page 14: Inquiring Function

    Menu Weight Display 200g 300g Vegetable 400g 50g (with water 450g) Pasta 100g (with water 800g) 200g 400g Potato 600g 250g 350g Fish 450g 1 cup (120ml) 2 cup (240ml) Beverage 3 cup (360ml) Popcorn 100g LOCK-OUT FUNCTION Lock: In waiting state, press »Stop/Clear« for 3 seconds, FOR CHILDREN there will be a long »beep«...
  • Page 15: Care Of Your Microwave Oven

    CARE OF YOUR MICROWAVE OVEN Turn the oven off and remove the power plug from the wall socket before cleaning. 2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters of spilled liquids adhere to oven walls,wipe with a damp cloth. The use of harsh detergent or abrasives is not recommended.
  • Page 16: Installation

    MOUNTING THE MICROWAVE OVEN INSTALLATION Make sure all the packing materials are removed from the inside of the door. 2. Inspect the oven after unpacking for any visual damage such as: – Misaligned Door – Damaged Door – Dents or Holes in Door Window and Screen –...
  • Page 17: Specifications

    SPECIFICATIONS Power consumption ..........230V~50Hz,1450W Output power ..................900W Grill heater ....................1000W Operating Frequency ..............2450MHz Outside Dimensions ...595mm(W)x388mm(H)x400mm(D) Oven Capacity .................. 28 litres Uncrated Weight ..............Approx. 18,5 kg Noise level ................Lc < 58 dB (A) Turntable diameter ................315 mm This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
  • Page 18: Install The Oven

    min 470 BUILT-IN CABINET 560-568 INSTALL THE OVEN...
  • Page 19: Before You Call For Service

    (you fi nd its phone number in the worldwide guarantee leafl et). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Mora dealer or contact the Service department of Mora domestic appliances. For personal use only!
  • Page 20: Mikrovlnná Trouba

    MIKROVLNNÁ TROUBA VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU Upřímně vám děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Přesvědčte se sám o tom, že se na naše výrobky můžete spolehnout. Pro jednodušší použití výrobku přikládáme obsáhlý návod, který vám pomůže v tom, abyste se co nejrychleji seznámili s vaším novým spotřebičem. Návod k použití...
  • Page 21: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Nikdy se nedotýkejte ploch spotřebičů určených k vaření nebo ohřívání. Během provozu se zahřívají. Udržujte děti v bezpečné vzdálenosti. Hrozí nebezpečí popálení! Zdroj mikrovlnného záření a vysoké napětí. Neodstraňujte kryt. VAROVÁNÍ! Zařízení a jeho dostupné části se behem používání...
  • Page 22 • UPOZORNĚNÍ: Jakékoliv opravy, prováděné pod krytem, který chrání uživatele před mikrovlnnými paprsky, jsou nebezpečné. Proto vám radíme, abyste je přenechali odborníkům. • UPOZORNĚNÍ: Tekuté nebo jiné potraviny neohřívejte ve volně nebo těsně uzavřených nádobách, protože může dojít k jejich prasknutí. •...
  • Page 23 • Nepokoušejte se vymenit osvetlení ohřívacího prostoru, ani to nedovolte nikomu jinému kromě osoby autorizované Mora. Pokud přestane osvětlení ohřívacího prostoru fungovat, obrat´te se na svého prodejce Mora nebo servisní středisko. • UPOZORNENÍ: Na žádnou z částí mikrovlnné trouby nepoužívejte komercní cisticí prostredky pro trouby, parní...
  • Page 24 BEZPEČNOSTNÍ V dalším textu jsou uvedena některá pravidla a NÁVODY PŘI bezpečnostní opatření, na která stejně jako u jiných KAŽDODENNÍM přístrojů musí být brán zřetel, aby přístroj fungoval POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE bezvadně, účinně a dlouhodobě bez problémů: Pokud je mikrovlnná trouba v činnosti, musí být skleněný...
  • Page 25 9. Pomůcky pro mikrovlnnou troubu používejte pouze v souladu s návody jejich výrobce. 10. Nepokoušejte se v mikrovlnné troubě smažit potraviny. 11. Dbejte na to, aby se v troubě ohřál pouze obsah nádoby a ne samotná nádoba, ve které se obsah nachází.
  • Page 26: Ovládací Panel

    OVLÁDACÍ PANEL DISPLEJ Mikrovlnný ohřev Rozmrazování podle hmotnosti/doby Kuchyňský časovač/Hodiny JOGGER Čas Automatická nabídka Hmotnost Zastavit/Vymazat Spustit/+30 s/Potvrdit TLAČÍTKO PRO OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ 1. Systém bezpečnostního zámku dveří 2. Okénko trouby 3. Prstenec s válečky 4. Skleněný podnos 5. Ovládací panel Grilovací...
  • Page 27: Nastavení Hodin

    PROVOZNÍ POKYNY Tato mikrovlnná trouba používá moderní elektronické řízení, s jehož pomocí můžete lépe nastavit parametry pro vaření podle svých potřeb. NASTAVENÍ HODIN Když zapnete mikrovlnnou troubu do zásuvky, zobrazí se na displeji údaj „0:00« a zazní jednou zvukový signál. 1) Dvakrát stiskněte tlačítko „Hodiny«.
  • Page 28: Kombinované Vaření

    GRILOVÁNÍ 1) Stiskněte jednou tlačítko „Mikrovlnný ohřev/Gril«. Zobrazí se údaj „P100«. 2) Opakovaným stisknutím tlačítka „Mikrovlnný ohřev/ Gril« nebo otočením ovladače „Jogger« zvolte funkci grilování. Na displeji se zobrazí „G«. 3) Stisknutím tlačítka „Potvrdit« potvrďte volbu ve chvíli, kdy se na LED displeji zobrazí hodnota „G«. 4) Otáčením ovladače „Jogger«...
  • Page 29 ROZMRAZOVÁNÍ 1) Stiskněte jednou tlačítko »Rozmrazování podle PODLE HMOTNOSTI hmotnosti. Na displeji se zobrazí údaj »dEF1«. 2) Otáčením ovladače „Jogger« zvolte hmotnost pokrmu. Hmotnost lze nastavit v rozsahu 100–2000 g. 3) Stisknutím tlačítka „Start« spusťte rozmrazování. ROZMRAZOVÁNÍ 1) Stiskněte dvakrát tlačítko „Doba rozmrazování«. Na PODLE ČASU displeji se zobrazí...
  • Page 30: Dětská Pojistka

    AUTOMATICKÁ 1) V pohotovostním režimu otáčejte ovladačem NABÍDKA „Jogger« doprava a zvolte jednu z nabídek „A-1« až „A-8«. 2) Stisknutím tlačítka „Potvrdit« potvrďte zvolenou nabídku (předvolbu). 3) Otáčením ovladače „Jogger« zvolte hmotnost pokrmu. 4) Stisknutím tlačítka „Start« zahájíte ohřev. 5) Po skončení ohřevu zazní pětkrát zvukový signál. Nabídková...
  • Page 31 Deaktivace pojistky: V režimu se zapnutou pojistkou stiskněte na 3 sekundy tlačítko „Stop/Vymazat«. Zazní dlouhý zvukový signál, který indikuje, že spotřebič opustil režim dětské pojistky. ZJIŠTĚNÍ 1) V režimu ohřevu pomocí mikrovln, grilování nebo v NASTAVENÝCH kombinovaném režimu stiskněte tlačítko „Mikrovlnný PARAMETRŮ...
  • Page 32: Životní Prostředí

    PÉČE A ÚDRŽBA MIKROVLNNÉ TROUBY Než začnete čistit mikrovlnnou troubu, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 2. Vnitřek trouby udržujte vždy v čistotě. Pokud částečky pokrmu nebo tekutiny, které stříkají na stěny nebo dno trouby, zaschnou, otřete je navlhčeným hadříkem. Nedoporučuje se používání hrubých čisticích nebo agresivních prostředků.
  • Page 33 MONTÁŽ MIKROVLNNÉ TROUBY INSTALACE Nejdříve zkontrolujte, jestli jste z vnitřku trouby vyndali veškerý obalový materiál. 2. Po jeho odstranění zkontrolujte troubu, jestli nedošlo k jejímu poškození, např.: – ohnuté dveře, – poškozené dveře, – poškození nebo nerovnosti ve skle (okénku) na dveřích nebo na displeji, –...
  • Page 34 SPECIFIKACE Příkon ...............230 V~50 Hz, 1450 W Výstupní výkon ................900 W Výkon grilu ................. 1000 W Provozní frekvence ............2450 MHz Vnější rozměry .. 595 mm (Š) x 388 mm (V) x 400 mm (H) Objem trouby ................28 litrů Hmotnost bez obalu ..........Přibližně...
  • Page 35: Instalace Trouby

    SKŘÍŇKA PRO ZABUDOVÁNÍ min 470 560-568 INSTALACE TROUBY...
  • Page 36: Než Zavoláte Opraváře

    NEŽ ZAVOLÁTE OPRAVÁŘE V případě, že mikrovlnná trouba vůbec nefunguje, nebo se nerozsvítí displej, popř. zhasne: a) Zkontrolujte, jestli je trouba správně připojená do elektrické sítě. Pokud není, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a vyčkejte 10 vteřin; poté ji znovu zastrčte. b) Zkontrolujte, jestli je pojistka elektrického vedení...
  • Page 37: Záruka A Servis

    ZÁRUKA A SERVIS Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Mora ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele...
  • Page 38: Vážený Zákazník

    MIKROVLNNÁ RÚRA VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK Úprimne Vám ďakujeme za nákup. Veríme, že čoskoro nájdete bohaté informácie, ktoré skutočne spoliehajú na naše výrobky. Aby ste si uľahčili obsluhu spotrebiča, prikladáme tento obsiahly návod na obsluhu. Pokyny Vám pomôžu pri oboznamovaní sa s vašim novým spotrebičom.
  • Page 39: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Nikdy sa nedotýkajte plôch spotrebičov určených na varenie alebo ohrievanie. Počas prevádzky sa zahrievajú. Udržujte deti v bezpečnej vzdialenosti. Hrozí nebezpečenstvo popálenia! Mikrovlnné žiarenie & vysoké napätie! Neodstraňujte kryt. VÝSTRAHA! Zariadenie a jeho dostupné časti sa v priebehu používania zahrejú.
  • Page 40 • VAROVANIE: Pre každého, okrem kompetentnej osoby, je nebezpečné vykonávať opravy a údržbu, ktorá zahŕňa demontáž krytu, ktorý chráni pred mikrovlnnou energiou.; • VAROVANIE: Tekutiny a iné potraviny nesmú byť ohrievané v uzatvorených nádobách, pretože môžu explodovať. • Neodstraňujte nožičky rúry a neblokujte ventilačné otvory.
  • Page 41 • Neudržiavanie rúry v čistých podmienkach môže viesť k poškodeniu povrchu, ktorý môže nepriaznivo ovplyvniť životnosť zariadenia a môže byť výsledkom nebezpečnej situácie; • Ak je sieťová šnúra poškodená, musí byť vymenená výrobcom, servisom alebo podobne oprávnenou osobou na zabránenie rizika. •...
  • Page 42 BEZPEČNOSTNÉ Nižšie sú uvedené, tak ako pri všetkých spotrebičoch, POKYNY PRE určité zásady na ovládanie a bezpečnosť na zaistenie VŠEOBECNÉ POUŽITIE špičkového výkonu tejto rúry: Pri používaní rúry vždy majte na svojom mieste všetky potrebné súčasti (otočný sklený tanier, valčekový prstenec a spojky).
  • Page 43 12. Vždy skontrolujte teplotu vareného pokrmu, obzvlášť ak ohrievate alebo varíte pokrm/tekutinu pre deti. Je vhodné nikdy nekonzumovať pokrm ihneď po vybratí z rúry, ale ho nechať niekoľko minút odstáť a premiešať, aby sa rovnomerne rozložilo teplo. 13. Pokrm obsahuje zmes tuku a vody, napr. vývar by ste mali nechať...
  • Page 44 OVLÁDACÍ PANEL DISPLEJ Mikrovlny Hmotnosť/Čas rozmrazovania Časovač /Hodiny OVLÁDAČ Čas Automatické menu Hmotnosť Stop/Vymazať Štart/+30Sec./Potvrdiť TLAČIDLO OTVORENIA DVERÍ 1. Bezpečnostná zámka dverí 2. Sklo 3. Otočné valčeky 4. Sklený tanier 5. Ovládací panel Grilovací rošt (Len pre grilovanie alebo kombinované funkcie a musí...
  • Page 45: Návod Na Obsluhu

    NÁVOD NA OBSLUHU Táto mikrovlnná rúra používa moderné elektronické ovládanie pre nastavenie parametrov varenia, aby vyhovovala vašim potrebám pre lepšie varenie. NASTAVENIE ČASU Po pripojení mikrovlnnej rúry sa na displeji zobrazí »0:00« a zaznie zvukový signál. 1) Stlačte dvakrát tlačidlo »Hodiny«. Začnú blikať hodiny. 2) Otočením „ovládača“...
  • Page 46 5) Stlačením tlačidla „Štart“ spustíte grilovanie. Poznámka: V polovici času grilovania zaznie dvakrát zvukový signál. Otočte pokrm, zatvorte dvierka a stlačte tlačidlo „Štart“. Ak nevykonáte žiadnu operáciu, grilovanie bude pokračovať. KOMBINOVANÉ 1) Stlačte tlačidlo »Mikrovlny/Gril«. Zobrazí sa »P100«. VARENIE 2) Opakovane stlačte »Mikrovlny/Gril« alebo otočte „ovládač“...
  • Page 47: Automatické Menu

    Poznámka: Automatické menu nie je možné nastaviť ako jeden z krokov. Príklad: Ak chcete rozmrazovať pokrm 5 minút a potom variť pri výkone 80% na 7 minút. Kroky sú nasledovné: 1) Stlačte dvakrát tlačidlo »Čas rozmrazovania«. Zobrazí sa »dEF2«. 2) Otočením „ovládača nastavte čas rozmrazovania na 5 minút.
  • Page 48: Ďalšie Funkcie

    Menu Hmotnosť Zobrazenie 50g (s vodou 450g) Cestoviny 100g (s vodou 800g) 200g 400g Zemiaky 600g 250g 350g Ryby 450g 1 cup (120ml) 2 cup (240ml) Nápoje 3 cup (360ml) Pukance 100g FUNKCIA DETSKEJ Zamknutie: V režime kľudu stlačte na 3 sekundy tlačidlo ZÁMKY »Stop/Vymazať«.
  • Page 49: Životné Prostredie

    STAROSTLIVOSŤ O VAŠU MIKROVLNNÚ RÚRU Pred čistením vypnite rúru a odpojte sieťovú zástrčku z elektrickej zásuvky. 2. Interiér rúry udržiavajte čistý. Keď sa kúsky pokrmu a tekutín dostanú na steny rúry, utrite ich navlhčenou tkaninou. Neodporúčame používať nešetrné saponáty alebo brúsne čističe. 3.
  • Page 50 POKYNY K INŠTALÁCII A PRIPOJENIU INŠTALÁCIA Skontrolujte, či ste odstránili všetky obalové materiály z vnútra dverí. 2. Po vybalení rúry skontrolujte, či nie je poškodená: – Nedosadanie dverí – Poškodenie dverí – Vydutia alebo diery v okne dverí alebo obrazovke –...
  • Page 51: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Napájanie ..............230V~50Hz,1450W Výstupný výkon ..................900W Výkon grilu ...................1000W Prevádzková frekvencia ............2450MHz Rozmery ....595 mm (W) x 388 mm (H) x 400 mm (D) Objem rúry..................28 litrov Hmotnosť ................Približne 18,5 kg Hlučnosť ................Lc < 58 dB (A) Priemer taniera .................
  • Page 52 min 470 ZABUDOVANIE DO SKRINKY 560-568 INŠTALUJTE RÚRU...
  • Page 53 ZÁRUKA & SERVIS Ak potrebujete informácie, alebo ak máte problém, sa spojte so strediskom pre starostlivosť o zákazníkov Mora vo vašej krajine (číslo telefónu nájdete na záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine nenachádza stredisko pre starostlivosť...
  • Page 54: Tisztelt Vásárlónk

    MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ TISZTELT VÁSÁRLÓNK Köszönjük vásárlását. Bízunk benne, hogy hamarosan megbízhatónak fogja találni termékeinket. A készülék egyszerűbb használatának érdekében mellékeltük ezt a könnyen érthető használati utasítást. A használati utasítás segítségére lesz a készülék megismerésében. Kérjük olvassa át fi gyelmesen a készülék első...
  • Page 55: Fontos Biztonsági Utasítások

    FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Soha ne érintsük meg főző, sütő vagy melegítésre használt háztartási készülékek felületét, mert azok működés közben felforrósodnak! Gondoskodjunk arról, hogy a kisgyerekek megfelelő távolságra legyenek a működő készülékektől. Égésveszély! Mikrohullámok forrása/ magasfeszültség! Tilos a készülék fedelének eltávolítása. FFIGYELMEZTETÉS! A készülék, és annak hozzáférhető...
  • Page 56 használhatják a készüléket (csak a grill funkcióval rendelkező készülékek esetében). • FIGYELEM: Ha az ajtó, vagy annak tömítései megsérültek, a készüléket nem szabad használni mindaddig, amíg a sérüléseket a szerelő ki nem javította. • FIGYELEM: Minden olyan javítás vagy szerelés, amelyet nem a szakszerviz végez, és amely során eltávolításra kerül a mikrohullámokkal szembeni védelmet szolgáló...
  • Page 57 felrobbanhatnak, azt követően is, hogy a sütőben való melegítést már befejeztük. • Az ajtó, a tömítések, illetve sütő belső felületének tisztításához használjunk kímélő (nem súroló) tisztítószereket. Ezeket szivaccsal vagy puha ruhával vigyük fel a felületekre. • A sütőt tisztítsuk rendszeresen és távolítsuk el az esetleges ételmaradékokat.
  • Page 58 A folytatásban kerülnek felsorolásra azok a szabályok AZ ÁLTALÁNOS és biztonsági intézkedések, amelyeket – hasonlóan más HASZNÁLATRA készülékek használatához – be kell tartani ahhoz, hogy a VONATKOZÓ sütő biztonságosan és hatékonyan működjön: BIZTONSÁGI A sütő működése közben az üveglap, a henger karjai, UTASÍTÁSOK az összekötő...
  • Page 59 9. A mikrohullámú sütőhöz való segédeszközöket csak gyártójuk utasításainak megfelelően használjuk. 10. Ne próbáljunk a mikrohullámú sütőben kirántani ételeket. 11. Ügyeljünk arra, hogy a mikrohullámú sütőben csak a folyadék melegedjen fel, és ne az edény is, amelyben van. Lehetséges, hogy azután, hogy eltávolítottuk a fedelet, az edényben lévő...
  • Page 60: Vezérlő Panel

    VEZÉRLŐ PANEL KIJELZŐ Mikrohullám Kiolvasztás tömeg/idő alapján Időzítés/Óra FORGÓGOMB Idő Auto Menu Tömeg Stop/Törlés Start/+30mp/Megerősítés AJTÓNYITÓ GOMB 1. Ajtó biztonsági zár 2. Sütőablak 3. Forgógyűrű 4. Üveg tálca 5. Vezérlő panel Grillrács (Használata csak a grill vagy kombinált funkciók esetében szükséges, az üveg tálcán kell elhelyezni.)
  • Page 61: Az Óra Beállítása

    A MŰKÖDÉSRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK Ennél a mikrohullámú sütőnél a főzési paraméterek beállítása korszerű, elektromos vezérléssel történik, ezáltal jobban ki tudja elégíteni a felhasználó főzéshez kapcsolódó szükségleteit. AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSA Ha a mikrohullámú sütő áram alá kerül, a kijelzőn a »0:00« érték jelenik meg és egy sípolás is hallható...
  • Page 62 GRILL ÜZEMMÓD 1) Nyomja meg egyszer a »Mikrohullám/Grill« gombot – a kijelzőn megjelenik a »P100« jelzés. 2) Nyomja meg többször egymás után a » Mikrohullám/ Grill« gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a grill funkció jele, a “G”. 3) Amikor a kijelzőn a “G” jelzés lesz látható, nyomja meg a “Megerősítés”...
  • Page 63: Kiolvasztás Idő Alapján

    Megjegyzés: Az auto menu és a kiolvasztás a tömeg beállításával üzemmódok esetében az időtartam nem növelhető a “Start” gomb megnyomásával. KIOLVASZTÁS TÖMEG 1) Nyomja meg egyszer a »Kiolvasztás idő / tömeg ALAPJÁN alapján« gombot – a kijelzőn ekkor a »dEF1« felirat lesz látható.
  • Page 64: Konyhai Időzítő

    KONYHAI IDŐZÍTŐ 1) Nyomja meg a »Konyhai időzítő« gombot – a kijelzőn a 00:00 jelzés jelenik meg. 2) Az időtartam beállításához forgassa el a forgógombot. A maximális lehetséges beállítás 95 perc. 3) A beállítás jóváhagyásához nyomja meg a »Megerősítés« gombot. 4) Ha a beállított időtartam elérésre került, 5 sípolás lesz hallható.
  • Page 65 Menü Tömeg Kijelző 1 csésze (120ml) 2 csésze (240ml) Italok 3 csésze (360ml) Pattogatott 100g kukorica GYEREKZÁR A zár bekapcsolása: Készenléti üzemmódban tartsa 3 másodpercig benyomva a »Stop/Törlés« gombot. Hosszú sípolás jelzi, hogy a gyerekzár bekapcsolásra került. A kijelzőn az aktuális napi idő lesz látható – vagy amennyiben az nem került beállításra, a »[ _ _ ]«...
  • Page 66 A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ ÁPOLÁSA ÉS KARBANTARTÁSA Tisztítás előtt kapcsoljuk ki a mikrohullámú sütőt és húzzuk ki a villásdugót a konnektorból. 2. A sütő belsejét tartsuk mindig tisztán. Ha ételmaradék, az ételből kifröccsenő szaft, vagy kiömlött folyadék szárad rá a sütő falaira, azt nedves rongy segítségével távolítsuk el.
  • Page 67 BESZERELEŠ MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ ELHELYEZÉS Ellenőrizzük, hogy az ajtó belső részéről eltávolítottunk-e minden csomagolóanyagot. 2. A csomagolás eltávolításakor vizsgáljuk meg a sütőt, nem láthatóak-e rajta sérülések, például: – lógó ajtó, – sérült ajtó, – horpadások vagy lyukak az ajtó üvegében (ablakában), valamint a kijelzőn, –...
  • Page 68: Rádió-Zavarok

    SPECIFIKÁCIÓ Energia-felhasználás ........230V~50Hz,1450W Kimeneti teljesítmény ..............900W Grill égő ..................1000W Működési frekvencia ............2450MHz Külső méretek ..595mm(Sz)x388mm(M)x400mm(M) Űrtartalom ...................28 liter Tömeg kicsomagolva .............Kb. 18,5 kg Zajszint ................Lc < 58 dB (A) Forgótányér átmérője ............315 mm A készülék a hulladék elektromos és elektronikus felszerelésekről szóló...
  • Page 69 min 470 A KÉSZÜLÉK BEÉPÍTÉSE 560-568 A SÜTŐ ELHELYEZÉSE...
  • Page 70 MIELŐTT SZERELŐT HÍVNÁNK Ha a sütő egyáltalán nem működik, ha a kijelzőn semmi nem jelenik meg, vagy ha a kijelző kikapcsol: a) Ellenőrizzük, hogy a sütő megfelelően csatlakoztatva van-e az elektromos hálózathoz. Ha nincs, húzzuk ki a villásdugót a konnektorból, várjunk 10 másodpercet és dugjuk be újból.
  • Page 71: Jótállás És Szerviz

    Ha információra van szüksége, vagy forduljon az adott ország Mora vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Mora helyi szaküzletéhez vagy a Mora háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához. Csak személyes használatra! SOK ÖRÖMET KÍVÁN ÖNNEK MIKROHULLÁMÚ SÜTŐJE...
  • Page 72: Instrukcja Obsługi

    KUCHENKA MIKROFALOWA Dziękujemy za zaufanie jakim obdarzyliście nas Państwo, SZANOWNI PAŃSTWO kupując nasz piekarnik. Przekonajcie się Państwo sami, że na naszych wyrobach możecie polegać. Abyście Państwo łatwiej zrozumieli działanie urządzenia, dodaliśmy dokładnie napisaną instrukcję obsługi. Instrukcja ta powinna Wam ułatwić zaznajomienie się...
  • Page 73: Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa

    WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Nigdy nie dotykaj powierzchni ogrzewania lub urządzenia do gotowania. Staną się nagrzewa podczas pracy. Trzymaj dzieci w bezpiecznej odległości. Istnieje ryzyko spalania! Źródło promieniowania mikrofal i wysokiego napięcia. Nie zdejmować obudowy. OSTRZEŻENIE! Urządzenie i jego dostępne części nagrzewają...
  • Page 74 • UWAGA: Wykonywanie jakichkolwiek czynności serwisowych lub naprawczych związanych ze zdejmowaniem którejkolwiek z pokryw lub części obudowy, dających osłonę przed energią mikrofalową jest niebezpieczne dla każdego i łączy się z ryzykiem. Dlatego tego rodzaju czynności powinna dokonywać wyłącznie osoba wykwalifi kowana. •...
  • Page 75 W przypadku awarii lampy kuchenki należy skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym serwisem Mora. • OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia kuchenki mikrofalowej nie należy używać dostępnych w sprzedaży środków czyszczących do kuchenek, urządzeń do czyszczenia parowego, środków ściernych, druciaków, agresywnych...
  • Page 76 Poniżej podane zostały niektóre zasady i wskazówki WSKAZÓWKI dotyczące bezpieczeństwa, które (podobnie jak w DOTYCZĄCE przypadku użytkowania innych urządzeń elektrycznych) BEZPIECZNEGO należałoby uwzględnić. Zapewni to bezpieczne i najskuteczniejsze działanie kuchenki. UŻYTKOWANIA Always have the glass tray, roller arms, coupling and KUCHENKI roller tr1.
  • Page 77 10. Kuchenka mikrofalowa nie nadaje się do smażenia potraw. 11. Należy pamiętać, iż energia mikrofalowa nie nagrzewa naczyń w których przygotowywana jest żywność. Mimo iż naczynie, będzie na dotyk chłodne, temperatura artykułu żywnościowego będzie tak samo wysoka jak po zwykłym gotowaniu. Dlatego po odsłonięciu (chłodnej) przykrywki potrawa będzie parować.
  • Page 78 CONTROL PANEL DISPLAY Microwave/Grill Weight/Time Defrost Kitchen Time/Clock JOGGER Time Auto Menu Weight Stop/Clear Start/+30Sec./Confi rm BUTTON FOR DOOR OPENING 1. Door Safety Lock System 2. Oven Window 3. Roller Ring 4. Glass Tray 5. Control Panel Grill rack (Only be used for grill or for combination function and be placed on glass tray...
  • Page 79 OPERATION INSTRUCTION This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking. CLOCK SETTING When the microwave oven is electrifi ed,the oven will display »0:00«, buzzer will ring once. 1) Press »Clock« twice, the hour fi gure fl ash; 2) Turn »Jogger«...
  • Page 80 4) Turn »Jogger« to adjust the grill time. (The time setting should be 0:05- 95:00.) 5) Press »Start« to start cooking. Note: When half the grill time passes, the oven sounds twice and this is normal. In order to have a better eff ect of grilling food, you should turn the food over, close the door and then press »Start«...
  • Page 81 MULTI-STAGE COOKING Two stages can be maximumly set. If one stage is defrosting, it should be put in the fi rst stage. The buzzer will ring once after each stage and the next stage will begin. Note: Auto menu cannot be set as one of the multi-stage. Example: if you want to defrost the food for 5 minutes, then to cook with 80% microwave power for 7 minutes.
  • Page 82 Menu Weight Display 200g 300g Vegetable 400g 50g (with water 450g) Pasta 100g (with water 800g) 200g 400g Potato 600g 250g 350g Fish 450g 1 cup (120ml) 2 cup (240ml) Beverage 3 cup (360ml) Popcorn 100g LOCK-OUT FUNCTION Lock: In waiting state, press »Stop/Clear« for 3 seconds, FOR CHILDREN there will be a long »beep«...
  • Page 84 PIELĘGNACJA KUCHENKI MIKROFALOWEJ – CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed przystąpieniem do czyszczenia należy kuchenkę obowiazkowo wyłaczyć i wyciągnąć kabel zasilający z gniazdka. 2. Wnętrze kuchenki powinno być zawsze czyste. Jeżeli po zakończonym gotowaniu na ściankach kuchenki zostały okruchy potraw lub krople płynu, powinno się je wytrzeć...
  • Page 85 (przystosowane do użytku w kuchence mikrofalowe) z wodą. Do wody należy wycisnąć sok jednej cytryny i dodać pozostałą skórkę. Gotować przez 5 minut. Po zakończonym gotowaniu należy kuchenkę dokładnie i starannie osuszyć za pomocą miękkiej ściereczki. Urządzenia po upływie okresu eksploatacyjnego nie ŚRODOWISKO należy usunąć...
  • Page 86 WBUDOWANIE KUCHENKA MIKROFALOWA INSTALACJA Należy przekonać się, że opakowanie zostało usunięte, przede wszystkim z wnętrza komory i z wewnętrznej strony drzwiczek. 2. Po rozpakowaniu kuchenki należy upewnić się, że kuchenka nie posiada następujących uszkodzeń: – pochyłe drzwiczki, – uszkodzone drzwiczki, –...
  • Page 87: Dane Techniczne

    Zasilanie elektryczne ......... 230V~50Hz, 1050W DANE TECHNICZNE Moc użyteczna ...................700W Moc grilowania, grzałka grilowa ..........1000W Częstotliwość robocza ............2450MHz Wymiary zewnętrzne 595mm(Šz) x 384mm(H) x 320mm(D) Pojemność kuchenki ..............17 litrów Waga netto ................około 14 kg Poziom hałasu ..............Lc < 58 dB (A) Urządzenie to oznaczono zgodnie z europejską...
  • Page 88: Montaż Kuchenki

    min 470 ZABUDOWA W ELEMENCIE KUCHENNYM 560-568 MONTAŻ KUCHENKI...
  • Page 89: Przed Wezwaniem Serwisu

    Mora w danym państwie (numer telefonu znajduje się na międzynarodowej karcie gwarancyjnej). Jeżeli w danym kraju nie ma takiego centrum, należy zwrócić się do lokalnego sprzedawcy Mora lub Działu małych urządzeń AGD. Wyłącznie do własnego użytku! WIELE SATYSFAKCJI Z KORZYSTANIA KUCHENKI...

Table of Contents