Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Microwave oven
CZ
Mikrovlnná trouba
SK
Mikrovlnná rúra
H
Mikrohullámú sütõ
PL
Kuchenka mikrofalowa
VMT441X
Instruction manual
Návod na použití
Návod na obsluhu
Használati utasítás
Instrukcja obsługi

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VMT441X and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mora VMT441X

  • Page 1 VMT441X Microwave oven Instruction manual Mikrovlnná trouba Návod na použití Mikrovlnná rúra Návod na obsluhu Mikrohullámú sütõ Használati utasítás Kuchenka mikrofalowa Instrukcja obsługi...
  • Page 4: Microwave Oven

    MICROWAVE OVEN DEAR CUSTOMER We sincerely thank you for your purchase. We believe you will soon fi nd ample evidence that you can really rely on our products. To make the use of the appliance easier, we attach these comprehensive instruction manual. The instructions should aid you in getting familiar with your new appliance.
  • Page 5: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Never touch the surfaces of heating or cooking appliances. They will become hot during operation. Keep children at a safe distance. There is a risk of burning! Microwave energy & High voltage! Do not remove the cover. WARNING! The appliance and its accessible parts become hot during use.
  • Page 6 • WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person; • WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy;...
  • Page 7 • Never replace the light bulb inside the oven. It must always be replaced by Mora service. • Do not clean the appliance with steam cleaners, high- pressure cleaners, sharp objects, abrasive cleaning...
  • Page 8 SAFETY INSTRUCTIONS Listed below are, as with all appliances, certain rules to FOR GENERAL USE follow and safeguards to assure top performance from this oven: Always have the glass tray, roller arms, coupling and roller track in place when operating the oven. 2.
  • Page 9 hot to the touch when removed from the oven, please remember that the food/liquid inside will be releasing the same amount of steam and/or spitting when the lid is removed as in conventional cooking. 12. Always test the temperature of cooked food yourself especially if you are heating or cooking food/liquid for babies.
  • Page 10: Control Panel

    CONTROL PANEL DISPLAY Microwave Grill/Combination Auto Reheat Start/+30Sec./Confi rm Weight/Time Defrost Clock/Pre-Set Stop/Clear Jogger Weight Time Auto Menu BUTTON FOR DOOR OPENING 1. Door Safety Lock System 2. Oven Window 3. Roller Ring 4. Glass Tray 5. Control Panel Grill rack (Only be used for grill or for combination function and be placed on glass tray...
  • Page 11: Clock Setting

    OPERATION INSTRUCTION This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking. CLOCK SETTING When the microwave oven is electrifi ed,the oven will display »0:00«, buzzer will ring once. 1) Press » Clock/Pre-Set« twice, the hour fi gure fl ash; 2) Turn »Jogger »...
  • Page 12: Grill Or Combi Cooking

    GRILL OR COMBI 1) Press the »Grill/Combination« key once, and »P100« COOKING display. 2) Press » Grill/Combination« for times or turn »Jogger« to choose the option you want, and »G«,«C-1« or »C-2« will display . Options are described below. 3) Press »Confi rm« to confi rm. 4) Turn »Jogger«...
  • Page 13: Defrost By Time

    DEFROST BY TIME 1) Press » Weight/Time Defrost » twice, the screen will display »dEF2«. 2) Turn »Jogger« to select the cooking time. 3) Press »Start« key to start defrosting. MULTI-STAGE COOKING Two stages can be maximumly set. If one stage is defrosting, it should be put in the fi...
  • Page 14: Inquiring Function

    Menu Weight Display 200g 300g Vegetable 400g 250g 350g Fish 450g 50g (with water 450g) Pasta 100g (with water 800g) 200ml Soup 400ml 550g Porridge 1100g 1100 REHEAT 1) Press “Auto Reheat” and LED will display “200” 2) Press “Auto Reheat” more timer or turn “Jogger” to choose weight of food.
  • Page 15 PROGRAM SET IN 1) Set the clock fi rst. ADVANCE 2) Input the cooking program. Two stages can be set max. Defrost should not be set as the cooking program. Example: If you want to cook with 80% microwave power for 7 minutes, follow this: a) Press »Microwave«...
  • Page 16: Care Of Your Microwave Oven

    CARE OF YOUR MICROWAVE OVEN Turn the oven off and remove the power plug from the wall socket before cleaning. 2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters of spilled liquids adhere to oven walls,wipe with a damp cloth. The use of harsh detergent or abrasives is not recommended.
  • Page 17: Installation

    MOUNTING THE MICROWAVE OVEN INSTALLATION Make sure all the packing materials are removed from the inside of the door. 2. Inspect the oven after unpacking for any visual damage such as: – Misaligned Door – Damaged Door – Dents or Holes in Door Window and Screen –...
  • Page 18: Specifications

    SPECIFICATIONS Power consumption ..........230V~50Hz,1450W Output power ..................900W Grill heater ....................1000W Operating Frequency ..............2450MHz Outside Dimensions ... 595mm(W)x388mm(H)x384mm(D) Oven Capacity .................. 25 litres Uncrated Weight ..............Approx. 16,5 kg Noise level ................Lc < 58 dB (A) Turntable diameter ................315 mm This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
  • Page 19: Install The Oven

    min 470 BUILT-IN CABINET 560-568 INSTALL THE OVEN...
  • Page 20: Before You Call For Service

    BEFORE YOU CALL FOR SERVICE If the oven will not perform at all, the information on the display does not appear or the display disappeared: a) Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it is not, remove the plug from the outlet, wait 10 seconds and plug it in again securely.
  • Page 21: Guarantee And Service

    (you fi nd its phone number in the worldwide guarantee leafl et). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Mora dealer or contact the Service department of Mora domestic appliances. For personal use only!
  • Page 22: Mikrovlnná Trouba

    MIKROVLNNÁ TROUBA VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU Upřímně vám děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Přesvědčte se sám o tom, že se na naše výrobky můžete spolehnout. Pro jednodušší použití výrobku přikládáme obsáhlý návod, který vám pomůže v tom, abyste se co nejrychleji seznámili s vaším novým spotřebičem. Návod k použití...
  • Page 23: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Nikdy se nedotýkejte ploch spotřebičů určených k vaření nebo ohřívání. Během provozu se zahřívají. Udržujte děti v bezpečné vzdálenosti. Hrozí nebezpečí popálení! Zdroj mikrovlnného záření a vysoké napětí. Neodstraňujte kryt. VAROVÁNÍ! Zařízení a jeho dostupné části se behem používání...
  • Page 24 • UPOZORNĚNÍ: Jakékoliv opravy, prováděné pod krytem, který chrání uživatele před mikrovlnnými paprsky, jsou nebezpečné. Proto vám radíme, abyste je přenechali odborníkům. • UPOZORNĚNÍ: Tekuté nebo jiné potraviny neohřívejte ve volně nebo těsně uzavřených nádobách, protože může dojít k jejich prasknutí. •...
  • Page 25 • Nepokoušejte se vymenit osvetlení ohřívacího prostoru, ani to nedovolte nikomu jinému kromě osoby autorizované Mora. Pokud přestane osvětlení ohřívacího prostoru fungovat, obrat´te se na svého prodejce Mora nebo servisní středisko. • UPOZORNENÍ: Na žádnou z částí mikrovlnné trouby nepoužívejte komercní cisticí prostredky pro trouby, parní...
  • Page 26 BEZPEČNOSTNÍ V dalším textu jsou uvedena některá pravidla a NÁVODY PŘI bezpečnostní opatření, na která stejně jako u jiných KAŽDODENNÍM přístrojů musí být brán zřetel, aby přístroj fungoval POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE bezvadně, účinně a dlouhodobě bez problémů: Pokud je mikrovlnná trouba v činnosti, musí být skleněný...
  • Page 27 9. Pomůcky pro mikrovlnnou troubu používejte pouze v souladu s návody jejich výrobce. 10. Nepokoušejte se v mikrovlnné troubě smažit potraviny. 11. Dbejte na to, aby se v troubě ohřál pouze obsah nádoby a ne samotná nádoba, ve které se obsah nachází.
  • Page 28: Ovládací Panel

    OVLÁDACÍ PANEL DISPLEJ V mikrovlnné troubě Gril/Kombinace Automatické přihřívání Spustit/+30 s/Potvrdit Hmotnost/Doba rozmrazování Hodiny/Předvolba Zastavit/Vymazat JOGGER Hmotnost Čas Automatická nabídka TLAČÍTKO PRO OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ 1. Systém bezpečnostního zámku dveří 2. Okénko trouby 3. Prstenec s válečky 4. Skleněný podnos 5. Ovládací panel Grilovací...
  • Page 29: Nastavení Hodin

    PROVOZNÍ POKYNY Tato mikrovlnná trouba používá moderní elektronické řízení, s jehož pomocí můžete lépe nastavit parametry pro vaření podle svých potřeb. NASTAVENÍ HODIN Když zapnete mikrovlnnou troubu do zásuvky, zobrazí se na displeji údaj „0:00« a zazní jednou zvonek. 1) Dvakrát stiskněte tlačítko „Hodiny/Předvolba«. Údaj hodin se bude zobrazovat přerušovaně.
  • Page 30: Rychlý Ohřev

    GRILOVÁNÍ NEBO 1) Stiskněte jednou tlačítko „Gril/Kombinace«. Zobrazí se KOMBINOVANÝ OHŘEV údaj „P100«. 2) Opakovaným stisknutím „Gril/Kombinace« nebo otáčením ovladače „Jogger« vyberte požadovanou volbu. Na displeji se zobrazí „G«,„C-1« nebo „C-2«. Níže jsou popsány různé možnosti. 3) Stisknutím tlačítka „Potvrdit« potvrďte nastavení. 4) Otáčením ovladače „Jogger«...
  • Page 31 ROZMRAZOVÁNÍ 1) Stiskněte dvakrát tlačítko „Rozmrazování podle PODLE ČASU hmotnosti/doby«. Na displeji se zobrazí údaj „dEF2«. 2) Otáčením ovladače „Jogger« upravte dobu ohřevu. 3) Stisknutím tlačítka „Start« spusťte rozmrazování. VÍCEFÁZOVÉ VAŘENÍ Lze nastavit nejvýše dvě fáze. Pokud je jednou z fází rozmrazování, je potřeba je nastavit jako první.
  • Page 32: Opakovaný Ohřev

    Nabídková Hmotnost Displej 200g 300g Zelenina 400g 250g 350g Ryby 450g 50 g (se 450 g vody) Těstoviny 100 g (s 800 g vody) 200ml Polévka 400ml 550g Ovesná kaše 1100g 1100 OPAKOVANÝ OHŘEV 1) Stiskněte tlačítko „Automatický opakovaný ohřev«. Na LED displeji se zobrazí...
  • Page 33 PŘEDBĚŽNÉ 1) Nejprve nastavte hodiny. NASTAVENÍ PROGRAMU 2) Zadejte program pro vaření. Lze nastavit maximálně dvě fáze. Rozmrazování nenastavujte jako program vaření. Příklad: Jestliže chcete potraviny ohřívat 7 minut s 80% mikrovlnným výkonem, postupujte takto: a) Stiskněte jednou tlačítko „Mikrovlnný ohřev«. Zobrazí se údaj „P100«.
  • Page 34: Životní Prostředí

    PÉČE A ÚDRŽBA MIKROVLNNÉ TROUBY Než začnete čistit mikrovlnnou troubu, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 2. Vnitřek trouby udržujte vždy v čistotě. Pokud částečky pokrmu nebo tekutiny, které stříkají na stěny nebo dno trouby, zaschnou, otřete je navlhčeným hadříkem. Nedoporučuje se používání hrubých čisticích nebo agresivních prostředků.
  • Page 35 MONTÁŽ MIKROVLNNÉ TROUBY INSTALACE Nejdříve zkontrolujte, jestli jste z vnitřku trouby vyndali veškerý obalový materiál. 2. Po jeho odstranění zkontrolujte troubu, jestli nedošlo k jejímu poškození, např.: – ohnuté dveře, – poškozené dveře, – poškození nebo nerovnosti ve skle (okénku) na dveřích nebo na displeji, –...
  • Page 36 SPECIFIKACE Příkon ...............230 V~50 Hz, 1450 W Výstupní výkon ................900 W Výkon grilu ................. 1000 W Provozní frekvence ............2 450 MHz Vnější rozměry ... 595 mm (Š) x 388 mm (V) x 384 mm (H) Objem trouby ................25 litrů Hmotnost bez obalu ..........Přibližně...
  • Page 37: Instalace Trouby

    SKŘÍŇKA PRO ZABUDOVÁNÍ min 470 560-568 INSTALACE TROUBY...
  • Page 38: Než Zavoláte Opraváře

    NEŽ ZAVOLÁTE OPRAVÁŘE V případě, že mikrovlnná trouba vůbec nefunguje, nebo se nerozsvítí displej, popř. zhasne: a) Zkontrolujte, jestli je trouba správně připojená do elektrické sítě. Pokud není, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a vyčkejte 10 vteřin; poté ji znovu zastrčte. b) Zkontrolujte, jestli je pojistka elektrického vedení...
  • Page 39: Záruka A Servis

    ZÁRUKA A SERVIS Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Mora ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele...
  • Page 40: Vážený Zákazník

    MIKROVLNNÁ RÚRA VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK Úprimne Vám ďakujeme za nákup. Veríme, že čoskoro nájdete bohaté informácie, ktoré skutočne spoliehajú na naše výrobky. Aby ste si uľahčili obsluhu spotrebiča, prikladáme tento obsiahly návod na obsluhu. Pokyny Vám pomôžu pri oboznamovaní sa s vašim novým spotrebičom.
  • Page 41: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Nikdy sa nedotýkajte plôch spotrebičov určených na varenie alebo ohrievanie. Počas prevádzky sa zahrievajú. Udržujte deti v bezpečnej vzdialenosti. Hrozí nebezpečenstvo popálenia! Mikrovlnné žiarenie & vysoké napätie! Neodstraňujte kryt. VÝSTRAHA! Zariadenie a jeho dostupné časti sa v priebehu používania zahrejú.
  • Page 42 • VAROVANIE: Pre každého, okrem kompetentnej osoby, je nebezpečné vykonávať opravy a údržbu, ktorá zahŕňa demontáž krytu, ktorý chráni pred mikrovlnnou energiou.; • VAROVANIE: Tekutiny a iné potraviny nesmú byť ohrievané v uzatvorených nádobách, pretože môžu explodovať. • Neodstraňujte nožičky rúry a neblokujte ventilačné otvory.
  • Page 43 • Neudržiavanie rúry v čistých podmienkach môže viesť k poškodeniu povrchu, ktorý môže nepriaznivo ovplyvniť životnosť zariadenia a môže byť výsledkom nebezpečnej situácie; • Ak je sieťová šnúra poškodená, musí byť vymenená výrobcom, servisom alebo podobne oprávnenou osobou na zabránenie rizika. •...
  • Page 44 BEZPEČNOSTNÉ Nižšie sú uvedené, tak ako pri všetkých spotrebičoch, POKYNY PRE určité zásady na ovládanie a bezpečnosť na zaistenie VŠEOBECNÉ POUŽITIE špičkového výkonu tejto rúry: Pri používaní rúry vždy majte na svojom mieste všetky potrebné súčasti (otočný sklený tanier, valčekový prstenec a spojky).
  • Page 45 12. Vždy skontrolujte teplotu vareného pokrmu, obzvlášť ak ohrievate alebo varíte pokrm/tekutinu pre deti. Je vhodné nikdy nekonzumovať pokrm ihneď po vybratí z rúry, ale ho nechať niekoľko minút odstáť a premiešať, aby sa rovnomerne rozložilo teplo. 13. Pokrm obsahuje zmes tuku a vody, napr. vývar by ste mali nechať...
  • Page 46 OVLÁDACÍ PANEL DISPLEJ Mikrovlny Gril/Kombinované Automatický ohrev Štart/+30Sec./Potvrdenie Hmotnosť/Čas rozmrazovania Hodiny/Pre-Set Stop/Vymazať Jogger Hmotnosť Čas Automatické menu TLAČIDLO NA OTVORENIE DVERÍ 1. Bezpečnostná zámka dverí 2. Sklo 3. Otočné valčeky 4. Sklený tanier 5. Ovládací panel Grilovací rošt (Len pre grilovanie alebo kombinované funkcie a musí...
  • Page 47: Nastavenie Hodín

    NÁVOD NA OBSLUHU Táto mikrovlnná rúra používa moderné elektronické ovládanie pre nastavenie parametrov varenia, aby vyhovovala vašim potrebám pre lepšie varenie. NASTAVENIE HODÍN Po pripojení mikrovlnnej rúry sa na displeji zobrazí »0:00« a zaznie zvukový signál. 1) Stlačte dvakrát tlačidlo »Hodiny/Pre-Set«. Začnú blikať...
  • Page 48 GRIL ALEBO 1) Stlačte tlačidlo »Gril/Kombinované«. Zobrazí sa KOMBINOVANÉ »P100«. VARENIE 2) Opakovane stlačte »Gril/Kombinované« alebo otočte „ovládač“ pre výber nastavenia »G«,«C-1« alebo »C-2«. Nastavenia sú popísané nižšie v tabuľke. 3) Stlačením tlačidla „Potvrdiť“ potvrďte nastavenie. 4) Otočením „ovládača“ nastavte čas. (Čas môže byť nastavený...
  • Page 49: Automatické Menu

    MULTI-KROKOVÉ Môžete nastaviť maximálne dva kroky. Ak je jeden krok VARENIE rozmrazovanie mal by byť nastavený v prvom kroku. Po každom kroku zaznie zvukový signál a spustí sa druhý krok. Poznámka: Automatické menu nie je možné nastaviť ako jeden z krokov. Príklad: Ak chcete rozmrazovať...
  • Page 50: Ďalšie Funkcie

    Menu Hmotnosť Zobrazenie 250g 350g Ryby 450g 50g (s vodou 450g) Cestoviny 100g (s vodou 800g) 200ml Polievka 400ml 550g Kaša 1100g 1100 OHRIEVANIE 1) Stlačte „Automatické ohrievanie“. Zobrazí sa “200” 2) Opakovane stlačte tlačidlo „Automatické ohrievanie“ alebo otočte „ovládač“ pre výber hmotnosti pokrmu. Môžete zvoliť...
  • Page 51 d) Otočením „ovládača“ nastavte čas varenia, aby sa zobrazilo »07:00«. Buďte opatrný, aby ste nestlačili tlačidlo „Štart“ na spustenie varenia. e) Stlačte »Hodiny/Pre-Set«. Začnú blikať hodiny. f) Otočením „ovládača“ nastavte hodiny. Rozsah nastavenia je medzi 0 - 23. g) Stlačte »Hodiny/Pre-Set«. Začnú blikať minúty. h) Otočením „ovládača“...
  • Page 52: Životné Prostredie

    STAROSTLIVOSŤ O VAŠU MIKROVLNNÚ RÚRU Pred čistením vypnite rúru a odpojte sieťovú zástrčku z elektrickej zásuvky. 2. Interiér rúry udržiavajte čistý. Keď sa kúsky pokrmu a tekutín dostanú na steny rúry, utrite ich navlhčenou tkaninou. Neodporúčame používať nešetrné saponáty alebo brúsne čističe. 3.
  • Page 53 POKYNY K INŠTALÁCII A PRIPOJENIU INŠTALÁCIA Skontrolujte, či ste odstránili všetky obalové materiály z vnútra dverí. 2. Po vybalení rúry skontrolujte, či nie je poškodená: – Nedosadanie dverí – Poškodenie dverí – Vydutia alebo diery v okne dverí alebo obrazovke –...
  • Page 54: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Napájanie ..............230V~50Hz,1450W Výstupný výkon ..................900W Výkon grilu ...................1000W Prevádzková frekvencia ............2450MHz Vonkajšie rozmery 595mm (W) x 388 mm (H) x 384 mm (D) Objem rúry..................25 litrov Hmotnosť ................Približne 16,5 kg Hlučnosť ................Lc < 58 dB (A) Priemer taniera .................
  • Page 55 min 470 ZABUDOVANIE DO SKRINKY 560-568 INŠTALUJTE RÚRU...
  • Page 56 SKÔR AKO SA OBRÁTITE NA SERVIS Ak rúra nefunguje, displej nezobrazuje alebo zobrazenie zmizne: a) Skontrolujte, či je rúra správne pripojená. Ak nie, odpojte zástrčku zo zásuvky, počkajte 10 sekúnd a opäť ju správne pripojte. b) Skontrolujte poistky pre daný obvod a hlavný istič. Ak sa javia byť...
  • Page 57: Záruka & Servis

    ZÁRUKA & SERVIS Ak potrebujete informácie, alebo ak máte problém, sa spojte so strediskom pre starostlivosť o zákazníkov Mora vo vašej krajine (číslo telefónu nájdete na záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine nenachádza stredisko pre starostlivosť o zákazníkov, navštívte miestneho predajcu Mora, alebo sa spojte servisné...
  • Page 58: Tisztelt Vásárlónk

    MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ TISZTELT VÁSÁRLÓNK Köszönjük vásárlását. Bízunk benne, hogy hamarosan megbízhatónak fogja találni termékeinket. A készülék egyszerűbb használatának érdekében mellékeltük ezt a könnyen érthető használati utasítást. A használati utasítás segítségére lesz a készülék megismerésében. Kérjük olvassa át fi gyelmesen a készülék első...
  • Page 59: Fontos Biztonsági Utasítások

    FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Soha ne érintsük meg főző, sütő vagy melegítésre használt háztartási készülékek felületét, mert azok működés közben felforrósodnak! Gondoskodjunk arról, hogy a kisgyerekek megfelelő távolságra legyenek a működő készülékektől. Égésveszély! Mikrohullámok forrása/ magasfeszültség! Tilos a készülék fedelének eltávolítása. FFIGYELMEZTETÉS! A készülék, és annak hozzáférhető...
  • Page 60 használhatják a készüléket (csak a grill funkcióval rendelkező készülékek esetében). • FIGYELEM: Ha az ajtó, vagy annak tömítései megsérültek, a készüléket nem szabad használni mindaddig, amíg a sérüléseket a szerelő ki nem javította. • FIGYELEM: Minden olyan javítás vagy szerelés, amelyet nem a szakszerviz végez, és amely során eltávolításra kerül a mikrohullámokkal szembeni védelmet szolgáló...
  • Page 61 felrobbanhatnak, azt követően is, hogy a sütőben való melegítést már befejeztük. • Az ajtó, a tömítések, illetve sütő belső felületének tisztításához használjunk kímélő (nem súroló) tisztítószereket. Ezeket szivaccsal vagy puha ruhával vigyük fel a felületekre. • A sütőt tisztítsuk rendszeresen és távolítsuk el az esetleges ételmaradékokat.
  • Page 62 A folytatásban kerülnek felsorolásra azok a szabályok AZ ÁLTALÁNOS és biztonsági intézkedések, amelyeket – hasonlóan más HASZNÁLATRA készülékek használatához – be kell tartani ahhoz, hogy a VONATKOZÓ sütő biztonságosan és hatékonyan működjön: BIZTONSÁGI A sütő működése közben az üveglap, a henger karjai, UTASÍTÁSOK az összekötő...
  • Page 63 9. A mikrohullámú sütőhöz való segédeszközöket csak gyártójuk utasításainak megfelelően használjuk. 10. Ne próbáljunk a mikrohullámú sütőben kirántani ételeket. 11. Ügyeljünk arra, hogy a mikrohullámú sütőben csak a folyadék melegedjen fel, és ne az edény is, amelyben van. Lehetséges, hogy azután, hogy eltávolítottuk a fedelet, az edényben lévő...
  • Page 64: Vezérlő Panel

    VEZÉRLŐ PANEL KIJELZŐ Mikrohullám Grill/Kombinált Automatikus melegítés Start/+30mp/Megerősítés Kiolvasztás idő / tömeg alapján Óra/Időzítés Stop/Törlés FORGÓGOMB Tömeg Idő Auto Menu AJTÓNYITÓ GOMB 1. Ajtó biztonsági zár 2. Sütőablak 3. Forgógyűrű 4. Üveg tálca 5. Vezérlő panel Grillrács (Használata csak a grill vagy kombinált funkciók esetében szükséges, az üveg tálcán kell elhelyezni.)
  • Page 65: Az Óra Beállítása

    A MŰKÖDÉSRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK Ennél a mikrohullámú sütőnél a főzési paraméterek beállítása korszerű, elektromos vezérléssel történik, ezáltal jobban ki tudja elégíteni a felhasználó főzéshez kapcsolódó szükségleteit. AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSA Ha a mikrohullámú sütő áram alá kerül, a kijelzőn a »0:00« érték jelenik meg és egy sípolás is hallható...
  • Page 66 GRILL VAGY 1) Nyomja meg egyszer a »Grill/Kombinált« gombot – a KOMBINÁLT ÜZEMMÓD kijelzőn ekkor megjelenik a »P100« jelzés. 2) A kívánt opció kiválasztásához nyomja meg többször egymás után a » Grill/Kombinált« gombot vagy forgassa el a forgógombot – a kijelzőn egymás után a »G«,«C-1«...
  • Page 67 KIOLVASZTÁS A TÖMEG 1) Nyomja meg a »Kiolvasztás idő / tömeg alapján« BEÁLLÍTÁSÁVAL gombot – a kijelzőn ekkor a »dEF1« felirat lesz látható. 2) Az étel tömege a forgógomb elforgatásával állítható be, 100 és 2000 gramm között. 3) A kiolvasztás megkezdéséhez nyomja meg a »Start« gombot.
  • Page 68 AUTO MENU 1) Készenléti üzemmódban forgassa el a forgógombot jobbra az »A-1«-től »A-8«-ig terjedő menüből történő választáshoz; 2) A beállítás jóváhagyásához nyomja meg a »Megerősítés« gombot; 3) Az étel tömegének beállításához forgassa el a forgógombot; 4) Az ételkészítés megkezdéséhez nyomja meg a »Start« gombot;...
  • Page 69 MELEGÍTÉS 1) Nyomja meg az “Automatikus melegítés” gombot – a kijelzőn a “200” felirat lesz látható. 2) Az étel tömegének beállításához nyomja meg többször egymás után az “Automatikus melegítés” gombot vagy forgassa el a forgógombot. A lehetséges beállítások: 200, 400 vagy 600 gramm. 3) Az ételkészítés megkezdéséhez nyomja meg a »Start«...
  • Page 70 d) Az ételkészítés időtartamának beállításához forgassa el a forgógombot – amíg a kijelzőn »07:00« lesz látható. A fenti lépések elvégzését követően ügyeljen rá, hogy ne nyomja meg a »Start« gombot az ételkészítés megkezdéséhez. e) Nyomja meg az »Óra/Időzítés« gombot – ekkor az óra számjegyei villogni kezdenek.
  • Page 71 A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ ÁPOLÁSA ÉS KARBANTARTÁSA Tisztítás előtt kapcsoljuk ki a mikrohullámú sütőt és húzzuk ki a villásdugót a konnektorból. 2. A sütő belsejét tartsuk mindig tisztán. Ha ételmaradék, az ételből kifröccsenő szaft, vagy kiömlött folyadék szárad rá a sütő falaira, azt nedves rongy segítségével távolítsuk el.
  • Page 72 BESZERELEŠ MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ ELHELYEZÉS Ellenőrizzük, hogy az ajtó belső részéről eltávolítottunk-e minden csomagolóanyagot. 2. A csomagolás eltávolításakor vizsgáljuk meg a sütőt, nem láthatóak-e rajta sérülések, például: – lógó ajtó, – sérült ajtó, – horpadások vagy lyukak az ajtó üvegében (ablakában), valamint a kijelzőn, –...
  • Page 73: Rádió-Zavarok

    SPECIFIKÁCIÓ Energia-felhasználás ........230V~50Hz,1450W Kimeneti teljesítmény ..............900W Grill égő ..................1000W Működési frekvencia ............2450MHz Külső méretek ... 595mm(Sz)x388mm(M)x384mm(M) Űrtartalom ................... 25 liter Tömeg kicsomagolva .............Kb. 16,5 kg Zajszint ................Lc < 58 dB (A) Forgótányér átmérője ............315 mm A készülék a hulladék elektromos és elektronikus felszerelésekről szóló...
  • Page 74 min 470 A KÉSZÜLÉK BEÉPÍTÉSE 560-568 A SÜTŐ ELHELYEZÉSE...
  • Page 75: Jótállás És Szerviz

    Ha információra van szüksége, vagy forduljon az adott ország Mora vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Mora helyi szaküzletéhez vagy a Mora háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához. Csak személyes használatra! SOK ÖRÖMET KÍVÁN ÖNNEK MIKROHULLÁMÚ SÜTŐJE...
  • Page 76: Instrukcja Obsługi

    KUCHENKA MIKROFALOWA Dziękujemy za zaufanie jakim obdarzyliście nas Państwo, SZANOWNI PAŃSTWO kupując nasz piekarnik. Przekonajcie się Państwo sami, że na naszych wyrobach możecie polegać. Abyście Państwo łatwiej zrozumieli działanie urządzenia, dodaliśmy dokładnie napisaną instrukcję obsługi. Instrukcja ta powinna Wam ułatwić zaznajomienie się...
  • Page 77: Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa

    WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Nigdy nie dotykaj powierzchni ogrzewania lub urządzenia do gotowania. Staną się nagrzewa podczas pracy. Trzymaj dzieci w bezpiecznej odległości. Istnieje ryzyko spalania! Źródło promieniowania mikrofal i wysokiego napięcia. Nie zdejmować obudowy. OSTRZEŻENIE! Urządzenie i jego dostępne części nagrzewają...
  • Page 78 • UWAGA: Wykonywanie jakichkolwiek czynności serwisowych lub naprawczych związanych ze zdejmowaniem którejkolwiek z pokryw lub części obudowy, dających osłonę przed energią mikrofalową jest niebezpieczne dla każdego i łączy się z ryzykiem. Dlatego tego rodzaju czynności powinna dokonywać wyłącznie osoba wykwalifi kowana. •...
  • Page 79 W przypadku awarii lampy kuchenki należy skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym serwisem Mora. • OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia kuchenki mikrofalowej nie należy używać dostępnych w sprzedaży środków czyszczących do kuchenek, urządzeń do czyszczenia parowego, środków ściernych, druciaków, agresywnych...
  • Page 80 Poniżej podane zostały niektóre zasady i wskazówki WSKAZÓWKI dotyczące bezpieczeństwa, które (podobnie jak w DOTYCZĄCE przypadku użytkowania innych urządzeń elektrycznych) BEZPIECZNEGO należałoby uwzględnić. Zapewni to bezpieczne i najskuteczniejsze działanie kuchenki. UŻYTKOWANIA Always have the glass tray, roller arms, coupling and KUCHENKI roller tr1.
  • Page 81 10. Kuchenka mikrofalowa nie nadaje się do smażenia potraw. 11. Należy pamiętać, iż energia mikrofalowa nie nagrzewa naczyń w których przygotowywana jest żywność. Mimo iż naczynie, będzie na dotyk chłodne, temperatura artykułu żywnościowego będzie tak samo wysoka jak po zwykłym gotowaniu. Dlatego po odsłonięciu (chłodnej) przykrywki potrawa będzie parować.
  • Page 82 CONTROL PANEL DISPLAY Microwave Grill/Combination Auto Reheat Start/+30Sec./Confi rm Weight/Time Defrost Clock/Pre-Set Stop/Clear Jogger Weight Time Auto Menu BUTTON FOR DOOR OPENING 1. Door Safety Lock System 2. Oven Window 3. Roller Ring 4. Glass Tray 5. Control Panel Grill rack (Only be used for grill or for combination function and be placed on glass tray...
  • Page 83 OPERATION INSTRUCTION This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking. CLOCK SETTING When the microwave oven is electrifi ed,the oven will display »0:00«, buzzer will ring once. 1) Press » Clock/Pre-Set« twice, the hour fi gure fl ash; 2) Turn »Jogger »...
  • Page 84 GRILL OR COMBI 1) Press the »Grill/Combination« key once, and »P100« COOKING display. 2) Press » Grill/Combination« for times or turn »Jogger« to choose the option you want, and »G«,«C-1« or »C-2« will display . Options are described below. 3) Press »Confi rm« to confi rm. 4) Turn »Jogger«...
  • Page 85 DEFROST BY TIME 1) Press » Weight/Time Defrost » twice, the screen will display »dEF2«. 2) Turn »Jogger« to select the cooking time. 3) Press »Start« key to start defrosting. MULTI-STAGE COOKING Two stages can be maximumly set. If one stage is defrosting, it should be put in the fi...
  • Page 86 Menu Weight Display 200g 300g Vegetable 400g 250g 350g Fish 450g 50g (with water 450g) Pasta 100g (with water 800g) 200ml Soup 400ml 550g Porridge 1100g 1100 REHEAT 1) Press “Auto Reheat” and LED will display “200” 2) Press “Auto Reheat” more timer or turn “Jogger” to choose weight of food.
  • Page 87 PROGRAM SET IN 1) Set the clock fi rst. ADVANCE 2) Input the cooking program. Two stages can be set max. Defrost should not be set as the cooking program. Example: If you want to cook with 80% microwave power for 7 minutes, follow this: a) Press »Microwave«...
  • Page 88 PIELĘGNACJA KUCHENKI MIKROFALOWEJ – CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed przystąpieniem do czyszczenia należy kuchenkę obowiazkowo wyłaczyć i wyciągnąć kabel zasilający z gniazdka. 2. Wnętrze kuchenki powinno być zawsze czyste. Jeżeli po zakończonym gotowaniu na ściankach kuchenki zostały okruchy potraw lub krople płynu, powinno się je wytrzeć...
  • Page 89 (przystosowane do użytku w kuchence mikrofalowe) z wodą. Do wody należy wycisnąć sok jednej cytryny i dodać pozostałą skórkę. Gotować przez 5 minut. Po zakończonym gotowaniu należy kuchenkę dokładnie i starannie osuszyć za pomocą miękkiej ściereczki. Urządzenia po upływie okresu eksploatacyjnego nie ŚRODOWISKO należy usunąć...
  • Page 90 WBUDOWANIE KUCHENKA MIKROFALOWA INSTALACJA Należy przekonać się, że opakowanie zostało usunięte, przede wszystkim z wnętrza komory i z wewnętrznej strony drzwiczek. 2. Po rozpakowaniu kuchenki należy upewnić się, że kuchenka nie posiada następujących uszkodzeń: – pochyłe drzwiczki, – uszkodzone drzwiczki, –...
  • Page 91: Dane Techniczne

    Zasilanie elektryczne ......... 230V~50Hz, 1050W DANE TECHNICZNE Moc użyteczna ...................700W Moc grilowania, grzałka grilowa ..........1000W Częstotliwość robocza ............2450MHz Wymiary zewnętrzne 595mm(Šz) x 384mm(H) x 320mm(D) Pojemność kuchenki ..............17 litrów Waga netto ................około 14 kg Poziom hałasu ..............Lc < 58 dB (A) Urządzenie to oznaczono zgodnie z europejską...
  • Page 92: Montaż Kuchenki

    min 470 ZABUDOWA W ELEMENCIE KUCHENNYM 560-568 MONTAŻ KUCHENKI...
  • Page 93: Przed Wezwaniem Serwisu

    Mora w danym państwie (numer telefonu znajduje się na międzynarodowej karcie gwarancyjnej). Jeżeli w danym kraju nie ma takiego centrum, należy zwrócić się do lokalnego sprzedawcy Mora lub Działu małych urządzeń AGD. Wyłącznie do własnego użytku! WIELE SATYSFAKCJI Z KORZYSTANIA KUCHENKI...

This manual is also suitable for:

Vmt121x

Table of Contents