Spark Plug Inspection; Engine Oil Replacement; Inspection De La Bougie; Renouvellement De L'huile Moteur - Yamaha EF2800i Owner's Manual

Hide thumbs Also See for EF2800i:
Table of Contents

Advertisement

AE00969

SPARK PLUG INSPECTION

1. Check for discoloration and
remove the carbon.
Standard electrode color:
Tan Color
760-023
2. Check the spark plug type
and gap.
Standard Spark Plug:
BPR4ES (NGK)
aSpark Plug Gap:
a
0.7–0.8 mm
(0.028–0.031 in)
760-001a
3. Install the spark plug.
Spark Plug Torque:
20 N•m (2 kgf•m, 14 lbf•ft)
AE00968

ENGINE OIL REPLACEMENT

1. Place the machine on a level
surface and warm up the
engine for several minutes.
Then stop the engine.
2. Remove the oil filler cap.
3. Place an oil pan under the
engine.
drain plug so that the oil
can be completely drained.
GB
AF00969

INSPECTION DE LA BOUGIE

1. Vérifiez la couleur de la bougie
et
faites
disparaître
traces de calamine.
Couleur standard des électrodes:
brun roux
2. Vérifiez le type de bougie ainsi
que l'écartement des élec-
trodes.
Bougie standard:
BPR4ES (NGK)
a
Ecartement des électrodes:
0,7–0,8 mm
3. Remontez la bougie.
Couple de serrage de la bougie:
20 N•m (2 kgf•m, 14 lbf•ft)
AF00968
RENOUVELLEMENT
L'HUILE MOTEUR
1. Placez la machine sur une sur-
face plane et faites chauffer le
moteur pendant quelques mi-
nutes. Arrêtez ensuite le mo-
teur.
Remove
the
oil
2. Enlevez le bouchon de remplis-
sage d'huile.
3. Placez un auget à huile sous le
moteur. Enlevez le bouchon de
vidange d'huile de façon à
vider le moteur de toute l'huile
qu'il contient.
– 45 –
F
E
AS00969

INSPECCION DE LA BUJIA

1. Compruebe si existe descolora-
miento y elimine la carbonilla ad-
toutes
herido a la bujía.
Color normal del electrodo:
Color Marrón
2. Compruebe el tipo de bujía y el
reglaje.
Bujía Normal:
BPR4ES (NGK)
aReglaje:
0,7–0,8 mm
3. Instale la bujía.
Par deaprielè de la Bujía:
20 N•m (2 kgf•m)
AS00968
DE

CAMBIO DEL ACEITE DE MOTOR

1. Pose el equipo sobre una superfi-
cie plana y deje que se caliente el
motor durante varios minutos.
A continuación, pare el motor.
2. Retire el tapón de llenado de acei-
te.
3. Sitúe un recipiente debajo del
motor. Retire el tapón de drenaje
de aceite de forma que se vacíe
completamente el aceite.
D
AG00969
PRÜFUNG DER ZÜNDKERZE
1. Auf
Verfärbung
prüfen
und
Kohlerückstände entfernen.
Normalfarbe der Elektrode(n):
Braun
2. Zündkerzentyp und Elektroden-
abstand prüfen.
Standard-Zündkerze:
BPR4ES (NGK)
aElektrodenabstand:
0,7–0,8 mm
3. Zündkerze wieder einbauen.
Anzugsmoment Zündkerze:
20 N•m
AG00968
MOTORÖLWECHSEL
1. Gerät auf eine ebene Fläche stel-
len und Motor einige Minuten
warmlaufen lassen. Dann Motor
abstellen.
2. Deckel vom Öleinfüllstutzen ab-
nehmen.
3. Ölauffangwanne unter den Motor
stellen. Ölablaßschraube entfer-
nen, so daß das Öl vollständig
ablaufen kann.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents