Bosch EXACT 2 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for EXACT 2:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français | 31
  • Español
    • Instrucciones de Seguridad
    • Mantenimiento y Servicio
    • Mantenimiento y Limpieza
  • Português | 57
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk | 97
  • Svenska | 109
  • Norsk
  • Suomi | 131
  • Ελληνικά
  • Türkçe | 157
  • Polski | 169
  • Česky | 183
  • Slovensky | 195
  • Magyar
  • Русский
  • Українська
  • Български
  • Srpski
  • Slovensko
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuviškai
  • 日本語
  • 中文
  • 中文
  • 한국어 | 379
  • Bahasa Indonesia | 399
  • Tiøng VI·t | 411

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19
OBJ_DOKU-8938-001.fm Page 1 Wednesday, December 5, 2007 12:01 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
www.boschproductiontools.com
3 609 929 B57 (2007.12) T / 445
EXACT
2|4|6|7|8|9|12|60|212|402|412|459|610|700|908|1100|1106
de Originalbetriebsanleitung
cs Původním návodem k používání
en Original instructions
sk Pôvodný návod na použitie
fr
Notice originale
hu Eredeti használati utasítás
es Manual original
ru
Одлинник руководства по
pt
Manual original
эксплуатации
it
Istruzioni originali
uk Оригінальна інструкція з
nl
Oorspronkelijke
експлуатації
gebruiksaanwijzing
ro
Instrucţiuni de folosire originale
da Original brugsanvisning
bg Оригинално ръководство за
sv Bruksanvisning i original
експлоатация
no Original driftsinstruks
sr
Originalno uputstvo za rad
fi
Alkuperäiset ohjeet
sl
Izvirna navodila
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
hr Originalne upute za rad
tr
Orijinal işletme talimat
et
Algupärane kasutusjuhend
pl
Instrukcją oryginalną
lv
Instrukcijām oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
オリジナル取扱説明書
jp
cn 正本使用说明书
tw 正本使用說明書
사용 설명서 원본
kr
th
หนั ง สื อ คู ่ ม ื อ การใช้ ง านฉบั บ ต้ น แบบ
id
Petunjuk-Petunjuk untuk
Penggunaan Orisinal
vn BΩng hõëng dÿn nguy›n bΩn
ar
fa

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch EXACT 2

  • Page 1 OBJ_DOKU-8938-001.fm Page 1 Wednesday, December 5, 2007 12:01 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen EXACT www.boschproductiontools.com 2|4|6|7|8|9|12|60|212|402|412|459|610|700|908|1100|1106 3 609 929 B57 (2007.12) T / 445 de Originalbetriebsanleitung cs Původním návodem k používání Originali instrukcija en Original instructions sk Pôvodný...
  • Page 2: Table Of Contents

    ........vÝ—U 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-529-001.book Page 3 Wednesday, December 5, 2007 12:18 PM 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-529-001.book Page 4 Wednesday, December 5, 2007 12:18 PM 21 22 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-529-001.book Page 5 Wednesday, December 5, 2007 12:18 PM 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Herden und Kühlschränken. Es be- betriebnahme. Vergewissern Sie sich, steht ein erhöhtes Risiko durch elektri- dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. ist, bevor Sie es an die Stromversorgung 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Art von Akkus geeignet ist, be- ausschalten lässt, ist gefährlich und muss steht Brandgefahr, wenn es mit anderen repariert werden. Akkus verwendet wird. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 8 Abschaltkupplung sind nicht zum Boh- Sie alle Sicherungen oder Schutzschalter, ren geeignet. Die Kupplung kann automa- die diesen Arbeitsbereich sichern. tisch und ohne Warnung abschalten. 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 9 Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Dar- 22 Einstellscheibe stellung des Elektrowerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört Betriebsanleitung lesen. nicht zum Standard-Lieferumfang. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 10 ... 492 433 ... 492 441 ... 492 435 ... 492 445 max. Drehmoment harter/weicher Schraubfall nach ISO 5393 12/12 10/10 Leerlaufdrehzahl n Nennspannung Drehrichtung Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Schutzart IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 11 Vergleich von Elektrowerkzeu- Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung gen miteinander verwendet werden. Er eignet von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Warmhalten der Hände, Organisation der Schwingungsbelastung. Arbeitsabläufe. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 12 Achten Sie darauf, dass Ladegerät und Akku für Ihr landesspezifisches Stromnetz geeignet sind. 28.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 15-Minuten-Ladegerät AL 15 FC (siehe Bild A) D-70745 Leinfelden-Echterdingen Schließen Sie das Ladegerät 11 mit dem Netz- stecker 12 an die elektrische Energieversorgung...
  • Page 13 Steckdose, Netzkabel Netzspannung über- nungskonstanter ist ausschließlich für oder Ladegerät defekt prüfen, Ladegerät ggf. Bosch-Industrie-Akkuschrauber der Reihen von einer autorisier- EXACT, ANGLE EXACT und BT-EXACT mit ei- ten Kundendienst- ner Spannung zwischen 9,6 V und 14,4 V ge- stelle für Bosch- eignet.
  • Page 14 Akku nach unten aus dem Griff. dem Griff des Elektrowerkzeugs. Typ 0 602 492 431/... 433/... 435/... 439/ ... 441/... 443/... 445 Diese Industrie-Akkuschrauber können nicht mit dem Spannungskonstanter betrieben werden. 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 15 Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Das Elektrowerkzeug schaltet sich automatisch Risiko von Verletzungen. aus, sobald das eingestellte Drehmoment er- reicht ist. Bei vorzeitigem Loslassen des Ein-/Aus- schalters 6 wird das voreingestellte Dreh- moment nicht erreicht. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 16 Leistungsbereich ein, da sonst die trowerkzeugs nach jeder Aufladung zeigt an, Abschaltkupplung nicht mehr anspricht. dass der Akku bald ersetzt werden muss. Ent- sorgen Sie verbrauchte Akkus gemäß den ge- setzlichen/länderspezifischen Bestimmungen. 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 17 Gebrauch und Entsorgung. Wiederholschutz Schmieren Sie das Getriebe anschließend mit Wurde bei einer Verschraubung die Abschalt- Bosch-Spezial-Getriebefett. Wiederholen Sie kupplung ausgelöst, schaltet der Motor ab. Ein den Reinigungsvorgang jeweils nach 300 Be- Wiedereinschalten ist erst nach 0,7 Sekunden triebsstunden ab der ersten Reinigung.
  • Page 18 OBJ_BUCH-529-001.book Page 18 Wednesday, December 5, 2007 12:18 PM 18 | Deutsch Kundendienst und Kundenberatung Entsorgung Die Robert Bosch GmbH haftet für die vertrags- Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen gemäße Lieferung dieses Produkts im Rahmen sollen einer umweltgerechten Wiederverwer- der gesetzlichen/länderspezifischen Bestim- tung zugeführt werden.
  • Page 19: English | 19

    Loose clothes, jewellery or long hair can Damaged or entangled cords increase the be caught in moving parts. risk of electric shock. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 20: Safety Warnings

    If this situation is unavoid- formed. Use of the power tool for able, disconnect all fuses or circuit breakers operations different from those intended feeding this worksite. could result in a hazardous situation. 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 21: Functional Description

    On/Off switch is in the off position be- fore inserting battery pack. Carrying the power tool with your finger on the On/Off switch or inserting the battery pack into power tools that have the switch on invites accidents. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 22 Max. torque for hard/soft screwdriving application according to ISO 5393 No-load speed n Rated voltage 12.0 Rotational direction Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Degree of protection IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 23 ... 373 ... 453 ... 659 ... 759 ... 374 ... 375 ... 454 ... 455 Number of cells Battery voltage 12.0 12.0 12.0 12.0 Capacity Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 24 The noise level when working can exceed 80 dB(A). Wear hearing protection! Vibration total values (triax vector sum) deter- 28.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division mined according to EN 60745: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Screwdriving without impact: Vibration emis- sion value a <2,5 m/s...
  • Page 25 The service agent for charging process automatically stops when the Bosch power tools battery is fully charged. The charging procedure is over when the green LED indicator no longer No charging procedure possible flashes and lights up uniformly.
  • Page 26 (LED indicator) must be the same as the tool shows red. voltage of the driver. The constant voltage regulator is suitable exclusively for Bosch Battery insertion/removal (see figure D) industrial battery-operated drivers of the Move the rotational direction switch 3 to the EXACT series, the ANGLE EXACT series, and center position.
  • Page 27 3 since the power tool starts only when the rotational direction switch 3 is not in the middle position (switch-on lock). Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 28 Always use the power tool with a marking ring to when it is switched off. Rotating tool inserts insure that the housing body is sealed from dust can slip off. and dirt. 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 29: Maintenance And Service

    Follow the solvent manufacturers directions for use and disposal. Repeat Protection Lubricate the gearbox using Bosch gearbox lube. Repeat the lubrication procedure every When the shut-off coupling responds for a 300 hours after the initial gearbox service.
  • Page 30 Do not dispose of battery packs/batteries into household waste, fire or water. Battery packs/ Robert Bosch GmbH is responsible for the deliv- batteries should be collected, recycled or dis- ery of this product in accordance with the sales posed of in an environmental-friendly manner.
  • Page 31: Français | 31

    électrique si votre corps est et/ou au bloc de batteries, de le ramas- relié à la terre. ser ou de le porter. Porter les outils en Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 32 à une connexion d’une 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 33 Il y a risque de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 34 L’outil électro- portatif n’est pas conçu comme perceuse ; ne jamais utiliser un appareil électroportatif avec couple de coupure pour le perçage, afin éviter des dommages corporels et matériels. 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 35 Couple max. vissage dur/tendre suivant ISO 5393 12/12 10/10 Vitesse à vide n tr/min Tension nominale Sens de rotation Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003 Type de protection IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 36 électroportatif est cependant utilisé pour 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009), d’autres applications, avec d’autres outils de 2006/42/CE (à partir du 29.12.2009). travail ou avec un entretien non approprié, l’am- 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 37 électrique de votre pays. Chargeur 15 minutes AL 15 FC (voir figure A) 28.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Raccorder le chargeur 11 à l’aide de la fiche de secteur 12 sur votre alimentation électrique et Montage introduire l’accu 5 correctement dans la douille...
  • Page 38 échéant, faire exclusivement conçue pour les visseuses in- ou chargeur dé- contrôler le chargeur par dustrielles sans fil Bosch des séries EXACT, fectueux une station de service ANGLE EXACT et BT-EXACT dont la tension après-vente agréée pour va de 9,6 V à...
  • Page 39 Modèle 0 602 492 431/... 433/... 435/... 439/ de la poignée en le tirant par le bas..441/... 443/... 445 Ces visseuses industrielles sans fil ne peuvent pas être mises en service avec l’alimentation stabilisée. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 40 Marche/Arrêt 6. L’outil électroportatif s’arrête automatique- ment, dès que le couple réglé est atteint. Si l’interrupteur Marche/Arrêt 6 est relâché trop tôt, le couple présélectionné n’est pas atteint. 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 41 Si le temps de service de l’outil électroportatif pure ne déclenche plus. diminue considérablement après un processus de charge, c’est que l’accu doit être bientôt remplacé. Eliminer les accus usagés conformé- ment aux dispositions légales/nationales. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 42 électroportatif. garde sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Un atelier de service après-vente Bosch autorisé Tenez toujours propres l’outil électroporta- effectue ce travail rapidement et de façon fiable. tif ainsi que les ouïes de ventilation afin Eliminer les produits de graissage et de net- d’obtenir un travail impeccable et sûr.
  • Page 43 à la directive 91/157/CEE. Les accus/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposés directement auprès de : Suisse Batrec AG 3752 Wimmis BE Sous réserve de modifications. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 44: Español

    3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 45 Existe riesgo de incendio al in- más seguro dentro del margen de poten- tentar cargar acumuladores de un tipo di- cia indicado. ferente al previsto para el cargador. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 46: Instrucciones De Seguridad

    Si fuese imprescindible realizar es- tos trabajos en estas áreas, déjelas sin ten- sión, cortando los fusibles y disyuntores correspondientes. 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 47 Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato mientras lee las instruccio- *Los accesorios descritos e ilustrados no correspon- nes de manejo. den al material que se adjunta de serie. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 48 Par de giro máx. en unión atornillada rígida/blanda según ISO 5393 12/12 10/10 Revoluciones en vacío n Tensión nominal Sentido de giro Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Grado de protección IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 49 Mantenimiento de la herra- ción experimentada por las vibraciones. mienta eléctrica y de los útiles, conservar calien- tes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 50 El enchufe de red mostrado puede que sea diferente de aquel empleado en su he- 28.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division rramienta eléctrica. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Preste atención a que el cargador y el...
  • Page 51 Preste atención a que la fuente de alimenta- tricas Bosch para ha- ción de tensión constante sea la adecuada cer revisar el cargador para la red eléctrica específica de su país.
  • Page 52 5 ciclos de carga y descarga. desconectado el conector 16 de la misma. 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 53 Solamente accione el selector de sentido Solamente emplee útiles con el extremo de in- de giro 3 con la herramienta eléctrica dete- serción adecuado (hexágono de 1/4"). nida. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 54 área. Los anillos de identificación de diferentes colores solamen- desconectada contra la tuerca o tornillo. te han sido pensados para ayudar a los monta- Los útiles en rotación pueden resbalar. 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 55: Mantenimiento Y Servicio

    LED 1 se ilumina de color rojo, y se emi- el engranaje con una grasa especial para engra- te una señal acústica. El atornillado deberá re- najes Bosch. Después de la primera limpieza, re- petirse de nuevo. pita las limpiezas siguientes cada 300 horas, procediendo de igual manera.
  • Page 56 Solamente así se mantiene la Ni-Cd: Níquel cadmio seguridad de la herramienta eléctrica. Atención: Este tipo de acumuladores contiene Un servicio técnico autorizado Bosch realiza es- cadmio, un metal pesado altamente tóxico. Ni-MH: Níquel Metal Hidruro tos trabajos rápida y concienzudamente.
  • Page 57: Português | 57

    à terra, de acordo com o tipo e aplicação da ferra- como por exemplo tubos, aquecimentos, menta elétrica, reduz o risco de lesões. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 58 O uso de ou- ver o acumulador antes de executar ajus- tras baterias pode levar a lesões e a incên- tes na ferramenta, de substituir acessó- dios. 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 59 Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada fixa com dispositivos de aper- to ou com um torno de bancada está mais fir- me do que segurada com a mão. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 60 Abrir a página basculante contendo a apresenta- 22 Disco de ajuste ção da ferramenta, e deixar esta página aberta *Acessórios apresentados ou descritos não perten- enquanto estiver lendo as instruções de serviço. cem ao volume de fornecimento. 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 61 ISO 5393 12/12 10/10 Número de rotações em vazio n Tensão nominal Sentido de rotação Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Tipo de proteção IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 62 Ele também é apropriado para uma avaliação o trabalho e a organização dos processos de tra- provisória da carga de vibrações. balho. 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 63 Nota: Os carregadores e as baterias não estão incluídos no volume de fornecimento. O plugue ilustrado pode ser diferente do plugue da sua 28.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ferramenta elétrica. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Observe que o carregador e a bateria sejam apropriados para a corrente elétrica especí-...
  • Page 64 Não é possível carregar exclusivamente apropriado para parafusadei- A temperatura da ba- Refrigerar ou aquecer ras industriais à bateria Bosch das linhas teria não se encontra até a temperatura do EXACT, ANGLE EXACT e BT-EXACT com uma dentro da faixa admis- acumulador se encon- tensão entre 9,6 V e 14,4 V.
  • Page 65 Pack Top) são construídas de modo que só podem ser colocadas na ferramenta elétrica Estas aparafusadoras industrial sem fio não po- ou no carregador na posição correta. dem ser operadas com o estabilizador de tensão. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 66 ção e proteção auricular, de acordo com o tipo e a aplicação da ferramenta elétrica, reduz o ris- O torque pré-ajustado não é alcançado se o co de lesões. interruptor de ligar-desligar 6 for solto an- tecipadamente. 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 67 Eliminar a bateria gasta conforme as diretrizes legais/específicas do país. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 68 O motor é desligado se o acoplamento de des- engrenagem com uma graxa de engrenagem es- conexão tiver sido acionado durante um apara- pecial da Bosch. Repetir o processo de limpeza fusamento. Só é possível ligar novamente após a cada 300 horas de funcionamento a partir da uma pausa de 0,7 segundos.
  • Page 69 Português | 69 Acumuladores/baterias: Serviço pos-venda e assistência ao cliente Robert Bosch GmbH é responsável pelo forneci- mento do produto, de acordo com as diretivas legais e específicas do país. No caso de reclama- ções em relação ao produto, deverá entrar em contato com o seguinte posto: Ni-Cd: Níquel-Cádmio...
  • Page 70: Italiano

    Un terra. Le spine non modificate e le prese attimo di distrazione durante l’uso adatte allo scopo riducono il rischio di dell’elettroutensile può essere causa di scosse elettriche. gravi incidenti. 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 71 Gli utensili da taglio curati vere può ridurre lo svilupparsi di situazio- con particolare attenzione e con taglienti ni pericolose dovute alla polvere. affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 72 In tale maniera potrà essere salva- sia ben fissato con il mandrino portautensi- guardata la sicurezza dell’elettroutensile. li. Se l’utensile accessorio non è fissato bene 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 73 In caso di condizioni di impiego o di tempe- ratura estreme le batterie ricaricabili pos- sono perdere ermeticità. In caso di una bat- teria ricaricabile non ermetica evitare il contatto con la pelle o gli occhi. Il liquido Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 74 ISO 5393 Numero di giri a vuoto n Tensione nominale 12,0 Senso di rotazione Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 Tipo di protezione IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 75 Numero di giri a vuoto n 1050 1050 Tensione nominale 12,0 Senso di rotazione Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 Tipo di protezione IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 76 Il livello di vi- brazioni può differire. Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per 28.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division l’intero periodo di tempo operativo. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 77 Bosch ai stabiliz- L’indicatore LED verde 13 inizia a lampeggiare. zatori di tensione 4EXACT. Questo indica lo scorrere della corrente di cari- Tipi 0 602 492 431/...
  • Page 78 è adatto esclusivamente per gli avvitato- Bosch autorizzato ri a batteria ricaricabile per uso industriale Operazione di ricarica impossibile Bosch delle serie EXACT, ANGLE EXACT e La temperatura della Portare la temperatu- BT-EXACT ed una tensione tra 9,6 V e 14,4 V.
  • Page 79 Per togliere la batteria 5 premere su entrambi i lati sui tasti di sbloccaggio 4 ed estrarre la bat- teria dall’impugnatura tirando verso il basso. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 80 8 e rilasciare di nuovo il mandrino tensile e la luce di lavoro continua a rimanere il- a cambio rapido. luminata. Non guardare direttamente nella luce di lavoro, può accecare. 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 81 7 con una punta di cacciavite sottile, una spatola oppure attrezzi simili. registrazione in dotazione 21. Utilizzare sempre l’elettroutensile con un anello marcatore per essere certi che il corpo sia pro- tetto contro polvere e sporcizia. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 82 Al termine dell’operazione, lubrifi- care la trasmissione utilizzando apposito lubrifi- cante speciale Bosch. Ripetere l’operazione di pulizia rispettivamente dopo 300 ore di funzio- namento dalla prima operazione di pulizia. 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 83 Le batterie ricaricabili/le batterie non funzio- Servizio di assistenza ed assistenza nanti potranno essere consegnate direttamente clienti presso: La Robert Bosch GmbH risponde per la fornitura Italia di questo prodotto come da contratto Ecoelit e conformemente alle specifiche prescrizioni le- Viale Misurata 32 gali vigenti nei rispettivi Paesi.
  • Page 84: Nederlands

    Draag altijd een veiligheidsbril. ten beperken het risico van een elektri- Het dragen van persoonlijke beschermen- sche schok. de uitrusting zoals een stofmasker, slip- vaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 85 Met het passende elektrische gereed- gebruik van elektrische gereedschappen schap werkt u beter en veiliger binnen het voor andere dan de voorziene toepassin- aangegeven capaciteitsbereik. gen kan tot gevaarlijke situaties leiden. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 86 Controleer welke draairichting is ingesteld gereedschap verborgen stroomleidingen voordat u het elektrische gereedschap in- kan raken. Contact met een onder spanning schakelt. Als u bijvoorbeeld een schroef wilt losdraaien en de draairichting is ingesteld op 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 87 21 Instelgereedschap waarschuwingen en voorschriften 22 Instelschijf niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt letsel tot gevolg hebben. standaard meegeleverd. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 88 ... 492 433 ... 492 441 ... 492 435 ... 492 445 Max. draaimoment harde/flexibele schroefverbinding volgens ISO 5393 12/12 10/10 Onbelast toerental n Nominale spanning Draairichting Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Beschermingsklasse IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 89 Onderhoud van elektrische elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een gereedschappen en inzetgereedschappen, warm voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. houden van de handen, organisatie van het ar- beidsproces. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 90 Opmerking: Oplaadapparaten en accu’s worden niet meegeleverd. De afgebeelde netstekker kan afwijken van de stekker aan het elektrische ge- reedschap. 28.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Controleer of het oplaadapparaat en de ac- D-70745 Leinfelden-Echterdingen cu geschikt zijn voor het stroomnet.
  • Page 91 De spanning op de spanningsstabilisator erkende klantenservi- (LED-indicatie) moet overeenkomen met de ce voor Bosch elektri- spanning van de schroevendraaier. De span- sche gereedschappen ningsstabilisator is uitsluitend geschikt voor laten controleren Bosch industrie-accuschroevendraaiers van...
  • Page 92 15. Draai de aansluit- knoppen 4 merkbaar in de greep van het elektri- stekker 16 in de aansluitbus 15 vast door beide sche gereedschap vastklikken. schroeven 17 handvast aan te draaien. 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 93 Kijk niet recht in het werklampje, het kan u verblinden. Inzetgereedschap verwijderen Trek de snelwisselhouder 19 naar voren. Neem het inzetgereedschap 9 uit de gereedschapop- name 8 en laat de snelwisselhouder weer los. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 94 21. Duw de schuif 10 op het elektrische gereed- schap volledig terug. Steek het instelgereed- schap 21 in de gereedschapopname 8 en draai het langzaam.Zodra in de opening in het machi- 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 95 Bosch. Herhaal de reiniging telkens na 300 bedrijfsuren vanaf de eerste reiniging. Smeer de bewegende delen van de afslagkoppe- ling na 100 000 schroefbewerkingen met enkele druppels motorolie SAE 10/SAE 20.
  • Page 96 Klantenservice en advies Accu’s en batterijen: Robert Bosch GmbH is aansprakelijk voor de le- vering volgens overeenkomst van dit product in het kader van de wettelijke of landspecifieke be- palingen. Neem bij klachten over het product contact op met de volgende instantie: Fax .
  • Page 97: Dansk | 97

    Indtrængning af vand i et el-værk- lingsværktøj eller skruenøgle, før tøj øger risikoen for elektrisk stød. el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værk- tøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 98 Dermed sikres skadiget, således at el-værktøjets funkti- størst mulig maskinsikkerhed. on påvirkes. Få beskadigede dele repare- 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 99 – fare for udskridning afhæn- gigt af skruetype og benyttet indsatsværk- tøj. Lange skruer er ofte vanskelige at kon- trollere; pas på – fare for udskridnig og kvæstelser, når skruerne skrues i. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 100 ... 490 437 ... 490 431 Max. drejningsmoment hårdt/blødt skruearbejde iht. ISO 5393 Omdrejningstal i tomgang n Nominel spænding Drejeretning Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Tæthedsgrad IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 101 Max. drejningsmoment hårdt/blødt skruearbejde iht. ISO 5393 Omdrejningstal i tomgang n 1050 1050 Nominel spænding 12,0 Drejeretning Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Tæthedsgrad IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 102 Det er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbe- lastningen. Det angivede svingningsniveau repræsenterer 28.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division de væsentlige anvendelser af el-værktøjet. Hvis D-70745 Leinfelden-Echterdingen el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig...
  • Page 103 Forbind ladeaggregatet 11 vha. netstikket 12 til autoriseret ser- den elektriske energiforsyning og sæt akkuen 5 i vicecenter for Bosch- ladeaggregatets ladeskakt i den rigtige position. el-værktøj Isæt/udtag akkuen uden brug af vold. Akku- Opladning er ikke mulig...
  • Page 104 4 falder mærkbart satoren er udelukkende egnet til at blive brugt på plads i el-værktøjets greb. til industri-akku-skruemaskiner fra Bosch af ty- Isæt/udtag akkuen uden brug af vold. Akku- pen EXACT, ANGLE EXACT og BT-EXACT med er med APT-stikkontakt (Akku Pack Top) er en spænding på...
  • Page 105 Koblin- gen kan slukke automatisk og uden advarsel. Borer du videre efter frakobling af koblingen, kan el-værktøjet glide ud af dit greb, til frakob- lingsautomatikken reagerer igen. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 106 Drejning mod højre giver et højere drejningsmo- ment, drejning mod venstre et lavere drejnings- Arbejder du med en spændingsadapter, viser moment. den røde kontrollampe 2 en overbelastning. 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 107 Er det indstillede drejningsmoment ikke nået, ten vedr. brug og bortskaffelse. Smør herefter lyser kontrollampen 1 rød, og der høres et aku- Bosch specialgearfedt på gearet. Gentag rengø- stisk signal. Skruearbejdet skal gentages. ringen efter hver 300 driftstimer fra den første rengøring af.
  • Page 108 OBJ_BUCH-529-001.book Page 108 Wednesday, December 5, 2007 12:18 PM 108 | Dansk Akkuer/batterier: Kundeservice og kunderådgivning Robert Bosch GmbH bærer ansvaret for den kontraktmæssige levering af dette produkt og overholder gældende love og bestemmelser i brugslandet. Kontakt venligst følgende kunde- service, hvis der opstår fejl:...
  • Page 109: Svenska | 109

    I detta fall kan du lättare kontrollera den inte för att bära eller hänga upp el- elverktyget i oväntade situationer. verktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll näts- Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 110 Om elverktyget kommer i kontakt med en spänningsförande ledning sätts elverktygets g) Använd elverktyget, tillbehör, insats- verktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta metalldelar under spänning som sedan leder hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmo- till elstöt. 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 111 Elverktyget kan inte matiskt och utan varning slå ifrån. användas som borrmaskin. För att undvika per- son- och materialskador ska ett elverktyg med frånslagskoppling aldrig användas för borrning. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 112 ... 490 439 ... 490 443 ... 490 435 Max. vridmoment hårt/mjukt skruvförband enligt ISO 5393 Tomgångsvarvtal n Märkspänning 12,0 Rotationsriktning Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Kapslingsklass IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 113 Produktnummer 2 607 335 ..373 ... 453 ... 659 ... 759 ... 374 ... 375 ... 454 ... 455 Cellantal Batterispänning 12,0 12,0 12,0 12,0 Kapacitet Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 114 Engineering Certification Ljudnivån under arbetet kan överskrida 80 dB(A). Använd hörselskydd! Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre 28.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division riktningar) framtaget enligt EN 60745: D-70745 Leinfelden-Echterdingen skruvdragning: Vibrationsemissionsvärde <2,5 m/s , onoggrannhet K =1,5 m/s Montage Mätningen av den vibrationsnivå...
  • Page 115 Koppla laddaren 11 med stickproppen 12 till el- defekt en auktoriserad servi- försörjningen och sätt i batterimodulen 5 i rätt ceverkstad för Bosch läge i laddarens laddningsschakt. elverktyg kontrollera Bruka inte våld vid insättning/uttagning av laddaren batterimodulen.
  • Page 116 Skjut in den uppladdade batteri- skruvdragarens. Nätspänningsstabilisatorn modulen 5 i elverktygets handtag. är uteslutande lämplig för Bosch sladdlösa Se till att batterimodulen sätts in i rätt läge och industriskruvdragare av typ EXACT, ANGLE att upplåsningsknapparna 4 tydligt snäpper fast EXACT och BT-EXACT Exact med en spänning...
  • Page 117 För inkoppling av elverktyget tryck strömställa- ren 6 mot stopp. Elverktyget slår automatiskt från så fort inställt vridmoment uppnåtts. Om strömställaren 6 släpps för tidigt upp- nås inte förinställt vridmoment. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 118 Om ett annat EXACT-elverktyg används för ett område och ett vridmoment på 7,5 Nm, kan en märkring med annan färg användas (svart, blå, grön eller gul) för märkning av vrid- 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 119 Kundservice och kundkonsulter port och lagring ställ riktningsomkoppla- Robert Bosch GmbH ansvarar för avtalsenlig le- ren i mittläge. Om strömställaren Till/Från verans av denna produkt inom ramen för lagbe- oavsiktligt påverkas finns risk för kropps- stämmelserna i aktuellt land.
  • Page 120: Norsk

    Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg fuktighet. Dersom det kommer vann i et for å stå stødig og i balanse. Dermed kan elektroverktøy, øker risikoen for elektris- du kontrollere elektroverktøyet bedre i ke støt. uventede situasjoner. 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 121 Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er let- tere å føre. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 122 Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen, og la denne siden være utbrettet mens du leser bruksanvisningen. 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 123 ... 490 443 ... 490 435 Max. dreiemoment for hard/myk skruing jf. ISO 5393 Tomgangsturtall n Nominell spenning 12,0 Rotasjonsretning Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Beskyttelsestype IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 124 Produktnummer 2 607 335 ..373 ... 453 ... 659 ... 759 ... 374 ... 375 ... 454 ... 455 Celleantall Batteri-spenning 12,0 12,0 12,0 12,0 Kapasitet Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 125 Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre ret- ninger) beregnet jf. EN 60745: Skruing: Svingningsemisjonsverdi a <2,5 m/s 28.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division usikkerhet K =1,5 m/s D-70745 Leinfelden-Echterdingen Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisnin- gene er målt iht. en målemetode som er standar-...
  • Page 126 Når den grønne LED-indikatoren 13 lyser konti- Pass på at spenningsstabilisatoren er egnet nuerlig, er det tegn på at en opplading ikke var for strømnettet der du bor. mulig. 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 127 Pass på å sette batteriet inn i riktig posisjon og stabilisatoren er utelukkende egnet til bruk at låsetastene 4 tydelig går i lås i håndtaket på med Bosch-industri-batteriskrutrekker i seri- elektroverktøyet. ene EXACT, ANGLE EXACT og BT-EXACT med Ikke bruk makt når du setter inn/tar ut bat- en spenning mellom 9,6 V og 14,4 V.
  • Page 128 Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke vernebriller. Bruk av mentet. personlig sikkerhetsutstyr som støv- maske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer risikoen for skader. 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 129 0,7 sekunders pau- se. Du unngår da at du ved en feiltagelse trekker markeringsringer til merking av deres dreiemo- til en allerede fast skruforbindelse. ment. Hvis du bruker flere EXACT-el-verktøy i et Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 130 (f.eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) Kundeservice og kunderådgivning og når den transporteres eller lagres. Det er Robert Bosch GmbH overtar ansvaret for den av- ellers fare for skader hvis du trykker på på- talte leveransen av dette produktet i henhold til /av-bryteren ved en feiltagelse.
  • Page 131: Suomi | 131

    Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tistat itsesi onnettomuuksille. tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- kun riskiä. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 132 Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tä- kokemattomat henkilöt. män lisäksi lääkärin apua. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palo- vammoja. 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 133 Kun asetat vaihtotyökalun paikalleen, kat- so, että se tulee kunnolla kiinni työkalunpi- timeen. Jos vaihtotyökalu ei ole kunnolla pai- kallaan pitimessä, se voi irrota, jolloin työkalun hallinta menetetään. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 134 ... 490 433 ... 490 437 ... 490 431 Suurin vääntömomentti kovassa/pehmeässä ruuvinväännössä ISO 5393 mukaan Tyhjäkäyntinopeus n Nimellisjännite Pyörimissuunta Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Kotelointi IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 135 ... 490 447 ... 492 443 ... 490 445 ... 492 431 Suurin vääntömomentti kovassa/peh- meässä ruuvinväännössä ISO 5393 mukaan Tyhjäkäyntinopeus n 1050 1050 Nimellisjännite 12,0 Pyörimissuunta Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Kotelointi IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 136 Se soveltuu myös värähtelyrasi- tuksen väliaikaiseen arviointiin. Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja. Jos sähkötyökalua 28.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division kuitenkin käytetään muissa töissä, poikkeavilla D-70745 Leinfelden-Echterdingen vaihtotyökaluilla tai riittämättömästi huollettu- na, saattaa värähtelytaso poiketa. Tämä saattaa Asennus kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta...
  • Page 137 (oikein) maakohtaiseen sähköverkkoosi. Pistorasia, verkkojoh- Tarkista verkkojänni- 15-minuutin latauslaite AL 15 FC to tai latauslaite on te, anna Bosch-sopi- (katso kuva A) viallinen mushuollon tarkistaa Liitä latauslaite 11 verkkopistotulpalla 12 sähkö- latauslaite verkkoon ja aseta akku 5 oikeaan asentoon lata- Lataus ei ole mahdollinen uslaitteen lataussyvennykseen.
  • Page 138 (katso Adapterikotelon 18 saa kiinnittää teolli- ”Lataustapahtuma”, sivu 137). suusakkuruuvinvääntimeen ja irrottaa siitä ainoastaan akkumuuntajan ollessa poiskyt- kettynä tai liittimen 16 ollessa irti akku- muuntajasta. 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 139 Kytkin voi laueta automaattisesti ja varoitukset- laisemistaan. ta. Jos kytkimen lauettua jatkat poraamista, saattaa sähkötyökalu kiertyä kädessäsi, kunnes Älä katso suoraan työvaloon, se saattaa häi- käistä sinua. irrotuskytkin aktivoituu uudelleen. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 140 Huolehdi käyte- Poista sitten säätötyökalu 21. Työnnä liuku 10 tyistä akuista lakisääteisten/kansallisten takaisin eteen, suojataksesi kytkin lialta. määräysten mukaisesti. 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 141 Voitelu- ja puhdistusaineet on hävitettävä ym- tuuletusaukkoja puhtaana, jotta voit työs- päristöystävällisesti. Muista lakisääteiset mää- kennellä hyvin ja turvallisesti. räykset. Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimus- Asiakaspalvelu ja asiakasneuvonta huollon puoleen. Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuk- Robert Bosch GmbH vastaa tämän tuotteen so- sesta ja koestusmenettelystä...
  • Page 142 Akut/paristot tulee kerätä, kierrättää erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uu- tai hävittää ympäristöystävällisellä tavalla. siokäyttöön. Vain EU-maita varten: Vialliset tai loppuunkäytetyt akut tulee kierrät- tää direktiivin 91/157/ETY mukaisesti. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 143: Ελληνικά

    σεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά ρούς τραυματισμούς. εργαλεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλ- ληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 144 Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο- τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. λότερα και οδηγούνται ευκολότερα. 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 145 φθαρμένα εργαλεία. Χαλασμένα εργαλεία προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτικά. μπορούν για παράδειγμα να σπάσουν και να οδηγήσουν σε τραυματισμούς ή/και να προ- Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφά- λειας του μηχανήματος. καλέσουν υλικές ζημιές. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 146 Μην ανοίγετε την μπαταρία. Υπάρχει κίνδυ- νος βραχυκυκλώματος. Προστατεύετε την μπαταρία από φωτιά και υπερβολικές θερμοκρασίες, π.χ. ακόμη και από συνεχή ηλιακή ακτινοβολία. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. Μη βραχυκυκλώνετε την μπαταρία. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 147 μέγιστη ροπή στρέψης σκληρή/μαλακή περίπτωση βιδώματος σύμφωνα με ISO 5393 Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο n Ονομαστική τάση 12,0 Φορά περιστροφής Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003 Βαθμός προστασίας IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 148 ... 373 ... 453 ... 659 ... 759 ... 374 ... 375 ... 454 ... 455 2 607 335 ... Αριθμός στοιχείων Τάση μπαταρίας 12,0 12,0 12,0 12,0 Χωρητικότητα Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 149 , ανασφάλεια K =1,5 m/s Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ αυτές τις οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδι- 28.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division κασία μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του D-70745 Leinfelden-Echterdingen προτύπου EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιη- θεί...
  • Page 150 θέτηση/την αφαίρεση της μπαταρίας. η φόρτιση δεν είναι εφικτή. Μπαταρίες με εμβυσματώσιμη επαφή APT (Akku Pack Top) είναι έτσι κατασκευασμένες, ώστε να τοποθετούνται στο ηλεκτρικό εργαλείο, ή αντίστοιχα στο φορτιστή, πάντοτε σωστά. 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 151 στην επιτρεπτή περι- οχή μεταξύ 0 °C τάσης προορίζεται αποκλειστικά για βιομηχα- (32 °F) και 45 °C νικά μπουλονόκλειδα μπαταρίας της Bosch των (113 °F) κατασκευαστικών σειρών EXACT, ANGLE EXACT και BT-EXACT με τάση μεταξύ 9,6 V και Λερωμένες επαφές...
  • Page 152 η τυχόν κατά λάθος θέση σε λειτουργία του περίβλημα του προσαρμογέα και τα πλήκτρα ηλεκτρικού εργαλείου. Εισάγετε μια φορτωμένη απομανδάλωσης 4 να ασφαλίσουν αισθητά μέσα μπαταρία 5 στη λαβή του ηλεκτρικού εργαλείου. στη λαβή του ηλεκτρικού εργαλείου. 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 153 μένει αναμμένο. εργαλείο μπορεί να ξεφύγει από τα χέρια σας μέχρι ο συμπλέκτης να αρχίσει πάλι να δρα. Να μην κοιτάζετε κατευθείαν στο φως εργα- σίας γιατί μπορεί να σας τυφλώσει. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 154 πάντοτε με έναν δακτύλιο σημαδέματος για να Ωθήστε τον ωθούμενο διακόπτη 10 στο ηλεκτρι- προστατεύετε το περίβλημα σίγουρα από σκόνες κό εργαλείο κομπλέ προς τα πίσω. Τοποθετήστε και βρωμιές. το εργαλείο ρύθμισης 21 στην υποδοχή 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 155 μειώνεται σημαντικά, τότε η μπαταρία πρέπει να πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο αντικατασταθεί σύντομα. Να αποσύρετε τις συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. αναλωμένες μπαταρίες σύμφωνα με τις νομικές Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς διατάξεις/τις διατάξεις της αντίστοιχης χώρας.
  • Page 156 ζόμενες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται. διατάξεις. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Service και σύμβουλος πελατών Η Robert Bosch GmbH ευθύνεται για τη συμβα- τική παράδοση αυτού του προϊόντος μέσα στο πλαίσιο των νομικών/εθνικών κανονισμών. Για παράπονα σχετικά με το προϊόν παρακαλούμε να...
  • Page 157: Türkçe | 157

    Suyun elektrikli el aleti ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini bulunabilecek bir yard mc alet yaralan- art r r. malara neden olabilir. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 158 Elektrikli el aletinizi sadece yetkili per- görmediklerini ve s k ş p s k şmad k- sonele ve orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onart n. Bu sayede aletin gü- venliğini sürekli hale getirirsiniz. 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 159 Uzun vidalar takarken dikkatli olun, vidan n türüne ve kullan lan uca göre kayma tehlikesi vard r. Uzun vidalar her zaman iyi kontrol edilemez ve takma s ras nda kayabilir ve yaralanmalara neden olabilirler. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 160 ISO 5393’e göre sert/yumuşak vidalamada maksimum tork Boştaki devir say s n dev/dak Anma gerilimi Dönme yönü Ağ rl ğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre Koruma türü IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 161 Boştaki devir say s n dev/dak 1050 1050 Anma gerilimi 12,0 Dönme yönü Ağ rl ğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre Koruma türü IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 162 Bu değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur. Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin 28.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division temel kullan m alanlar n temsil eder. Ancak D-70745 Leinfelden-Echterdingen elektrikli el aleti başka kullan m alanlar nda kullan l rken, farkl uçlarla kullan l rken veya...
  • Page 163 Aküyü takar ve ç kar rken zor kullanmay n. APT geçme kontakl aküler (Akü Paketi Top) elektrikli el aletine veya şarj cihaz na ancak doğru pozisyonda tak labilecek biçimde tasarlanm şt r. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 164 Gerilim sabileyici sadece 9,6 V doğru tak l değil – 14,4 V aras ndaki EXACT, ANGLE EXACT ve Priz, şebeke kablosu Şebeke gerilimini BT-EXACT serisi Bosch sanayi tipi akülü veya şarj cihaz ar zal kontrol edin, vidalama makinelerine uygundur. Aksi takdirde gerekiyorsa şarj yang n ve patlama tehlikesi ortaya ç...
  • Page 165 Ucu 9 uç kovan ndan 8 al n ve h zl değiştirilir içine sürün. Adaptör gövdesinin doğru mandreni b rak n. pozisyonda tak lmas na ve boşa alma düğmelerinin 4 elektrikli el aletinin tutamağ n hissedilir biçimde kavramas na dikkat edin. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 166 Aç klama: Vidalama makinesini bir gerilim adap- törü ile kullan yorsan z önce gerilim sabitleyiciyi çal şt rman z gerekir. 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 167 LED üreticisinin talimat na uyun. Daha sonra gösterge 1 yeşil olarak yanar. şanz man Bosch Özel Şanz man Yağ ile Önceden ayarlanan torka ulaş lmad ğ nda LED yağlay n. İlk temizlikten sonra her 300 işletim gösterge 1 k rm z olarak yanar ve sesli bir sinyal...
  • Page 168 ülkelerin hukuk- sürekli hale getirirsiniz. lar na uyarlanmas uyar nca, kullan m ömrünü Yetkili Bosch Müşteri Servisi bu işleri h zl ve tamamlam ş elektrikli el aletleri ayr ayr toplan- güvenilir biçimde yapar. mak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek Yağlama ve temizlik maddelerini çevre dostu...
  • Page 169: Polski | 169

    Niezmienione wtyczki i pasujące lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu gniazda zmniejszają ryzyko porażenia elektronarzędzia może stać się przyczyną prądem. poważnych urazów ciała. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 170 Użycie urządzenia odsysającego pył może tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzyma- zmniejszyć zagrożenie pyłami. ne. Zadbane narzędzia łatwiej się też pro- wadzi. 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 171 Wkładając narzędzie robocze należy zwrócić nych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo uwagę, aby jego trzpień był mocno osadzony urządzenia zostanie zachowane. na uchwycie narzędziowym. Trzpień niedo- Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 172 5 Akumulator z połączeniem wtykowym APT* W przypadku ekstremalnych warunków 6 Włącznik/wyłącznik pracy lub ekstremalnie wysokiej lub niskiej 7 Pierścień temperatury, może ucierpieć szczelność akumulatorów. W przypadku nieszczelnego 8 Uchwyt końcówek bit 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 173 ISO 5393 12/12 5,5/5,5 12/12 Prędkość obrotów bez obciążenia n Napięcie znamionowe 12,0 Kierunek obrotów Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003 Stopień ochrony IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 174 2 607 335 ..373 ... 453 ... 659 ... 759 ... 374 ... 375 ... 454 ... 455 Ilość ogniw Napięcie akumulatora 12,0 12,0 12,0 12,0 Pojemność Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 175 Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony został zgodnie z określoną przez normę EN 60745 procedurą pomiarową i może 28.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division zostać użyty do porównywania elektronarzędzi. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania.
  • Page 176 Akumulatory ze wtykiem APT 13 oznacza, że ładowanie nie jest w danym (Akku Pack Top) są tak skonstruowane, że mogą być osadzone w elektronarzędziu lub momencie możliwe. ładowarce tylko we właściwej pozycji. 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 177 Bosch akumulatorowymi firmy Bosch, serii EXACT, ANGLE EXACT i BT-EXACT, o napięciu Nie jest możliwe ładowanie pomiędzy 9,6 V i 14,4 V. Inna kombinacja Temperatura akumu- Ochładzając lub...
  • Page 178 18 w przemysłowej wkrętarce akumulatoro- szybkozaciskowy. wej dokonywać wolno jedynie po wyłącze- niu stabilizatora napięcia lub po odłączeniu Stosować wolno tylko narzędzia robocze z odpo- wtyczki 16 od stabilizatora. wiednim chwytem (sześciokątnym 1/4"). 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 179 3 w prawo do oporu. narzędzia do nakrętki/śruby. Obracające się Uruchamiać przełącznik obrotów 3 tylko narzędzia robocze mogą ześlizgnąć się z na- podczas bezruchu elektronarzędzia. krętki lub z łba śruby. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 180 LED 1 obrotowy np. na 7,5 Nm i użyć do zaznaczenia zapala się na czerwono i rozlega się akustyczny wybranego momentu innego pierścienia (czar sygnał. Sekwencję wkręcania należy powtórzyć. 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 181 środka. Na zakończenie należy nasmaro- wać przekładnię specjalnym smarem do prze- Konserwacja i czyszczenie kładni firmy Bosch. Operację należy powtarzać Przed wszelkimi pracami przy elektronarzę- co 300 godzin pracy, licząc od pierwszego dziu (np. pielęgnacja, wymiana narzędzi czyszczenia.
  • Page 182 OBJ_DOKU-10520-001.fm Page 182 Friday, December 7, 2007 10:36 AM 182 | Polski Akumulatory/Baterie: Obługa klienta oraz doradztwo techniczne Robert Bosch GmbH odpowiada zgodnie z umową za dostawę tego produktu w ramach ustawowych/specyficznych dla kraju przepisów. W razie reklamacji produktu należy zwracać się Ni-Cd: niklowo-kadmowe Fax .
  • Page 183: Česky | 183

    Nástroj nebo klíč, který se nachází v otá- c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. čivém dílu stroje, může vést k poranění. Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje nebezpečí úderu elektrickým proudem. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 184 že bezpečnost stroje díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, zůstane zachována. že je omezena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí. 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 185 Buďte opatrní při zašroubování dlouhých šroubů, podle druhu šroubu a použitého nástroje zde existuje nebezpečí sklouznutí. Dlouhé šrouby nelze často tak dobře kontro- lovat a je nebezpečí, že při zašroubování sklouznete a poraníte se. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 186 šroubový spoj podle ISO 5393 Počet otáček při běhu naprázdno n Jmenovité napětí Směr otáčení Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 Stupeň krytí IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 187 šroubový spoj podle ISO 5393 Počet otáček při běhu naprázdno n 1050 1050 Jmenovité napětí 12,0 Směr otáčení Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 Stupeň krytí IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 188 Hodí se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi. Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní pou- žití elektronářadí. Pokud ovšem bude elektro- 28.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division nářadí nasazeno pro jiná použití, s odlišnými D-70745 Leinfelden-Echterdingen nasazovacími nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň...
  • Page 189 Při nasazování/odnímání akumulátoru nepoužívejte žádné násilí. Akumulátory se zasouvacími kontakty APT (Akku Pack Top) jsou konstruovány tak, aby mohly být do elektronářadí nebo do nabíječky nasazeny pouze ve správné poloze. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 190 šroubováku. Sítový napájecí zdroj je výhrad- (správně) ně vhodný pro průmyslové akumulátorové zastrčena šroubováky Bosch řad EXACT, ANGLE EXACT a BT-EXACT s napětím mezi 9,6 V a 14,4 V. Zásuvka, síťový Zkontrolujte síťové Jinak zde existuje nebezpečí požáru a kabel nebo napětí, nabíječku příp.
  • Page 191 4 citelně zaskočila do rukojeti Vytáhněte rychlovýměnné sklíčidlo 19 vpřed. elektronářadí. Nasazovací nástroj 9 odejměte z nástrojového držáku 8 a rychlovýměnné sklíčidlo opět uvolněte. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 192 Upozornění: Pokud provozujete šroubovák s druhu šroubového spoje a lze je nejlépe zjistit napěťovým adaptérem, musíte nejprve uvést do praktickými zkouškami. Zkušební zašroubování provozu síťový napájecí zdroj. zkontrolujte pomocí momentového klíče. 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 193 Ukazatel stavu nabití akumulátoru obraťte se prosím na autorizované servisní Je-li zapotřebí nabít akumulátor 5, středisko pro elektronářadí Bosch. bliká ukazatel LED 2 zeleně a ozve se akustický signál. Poté je možno jen Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné...
  • Page 194 Akumulátory/bate- rie by se měly shromažďovat, recyklovat nebo Zákaznická a poradenská služba ekologicky zlikvidovat. Firma Robert Bosch GmbH ručí za smluvní do- Pouze pro země EU: dávku tohoto produktu v rámci zákonných/podle Podle směrnice 91/157/EHS musí být vadné...
  • Page 195: Slovensky | 195

    žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené liekov. Malý okamih nepozornosti môže zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko mať pri používaní náradia za následok zásahu elektrickým prúdom. vážne poranenia. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 196 či sú dobre pripojené a správne tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú používané. Používanie odsávacieho zaria- viesť. denia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom. 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 197 Tým sa zabezpečí, že bezpeč- lom (s upínacím mechanizmom), mohol by sa nosť náradia zostane zachovaná. uvoľniť a už by sa stal nekontrolovateľným. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 198 10 Posúvač na nastavovanie krútiaceho kou, ihneď ju umyte mydlom a vodou a potom momentu citrónovou šťavou alebo octom. Ak sa Vám dostane akumulátorová kvapalina do očí, po 11 Nabíjačka* 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 199 ISO 5393 12/12 5,5/5,5 12/12 Počet voľnobežných obrátok n Menovité napätie 12,0 Smer otáčania Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 Druh ochrany IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 200 Vecné číslo 2 607 335 ..373 ... 453 ... 659 ... 759 ... 374 ... 375 ... 454 ... 455 Počet akumulátorových článkov Napätie akumulátora 12,0 12,0 12,0 12,0 Kapacita Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 201 EN 60745 a možno ju používať na vzájomné porovnávanie rôznych typov ručného elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na 28.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division predbežný odhad zaťaženia vibráciami. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné...
  • Page 202 0 °C (32 °F) a 45 °C Trvalé svietenie červenej indikácie LED 14 signa- (113 °F) lizuje nabíjanie redukovaným nabíjacím prúdom. Keď červená indikácia LED bliká, žiadne nabíja- nie nie možné. 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 203 Posuňte prepínač smeru otáčania 3 do strednej vhodný výlučne pre priemyselné akumulá- polohy. To zablokuje vypínač 6 v polohe „VYP“, torové skrutkovače Bosch konštrukčných čím sa zabraňuje neúmyselnému náhodnému radov EXACT, ANGLE EXACT und BT-EXACT s zapnutiu ručného elektrického náradia. Zasuňte napätím medzi 9,6 a 14,4 V.
  • Page 204 (do zásuvky). Pripájací konektor 16 zaskrutkujte smerom dopredu. Vyberte pracovný nástroj 9 z do pripájacieho konektora 15 tak, že obe skrutky upínacej hlavy 8 a rýchloupínacie skľučovadlo 17 rukou dobre utiahnete. opäť pustite. 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 205 Otáčanie v smere pohybu hodinových ručičiek je nastaviteľná v uvedenom rozsahu. dáva vyšší krútiaci moment, otáčanie proti Inicializuje sa vtedy, keď sa dosiahne smeru pohybu hodinových ručičiek dáva nižší nastavený krútiaci moment. krútiaci moment. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 206 Potom je nej polohy. V prípade neúmyselného náhod- možné uskutočniť už len najviac 6 – 8 skrutko- ného zapnutia vypínača hrozí nebezpečenst- vých spojov. vo poranenia. 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 207 Sevisné stredisko a poradenská služba štrbiny udržiavajte vždy v čistote, aby ste pre zákazníkov mohli pracovať kvalitne a bezpečne. Firma Robert Bosch GmbH ručí za zmluvnú Keď akumulátor prestane správne fungovať, dodávku tohto produktu v rámci zákonných obráťte sa láskavo na autorizované servisné...
  • Page 208: Magyar

    Kerülje el a készülék akaratlan üzembe hűtőgépek megérintését. Az áramütési helyezését. Győződjön meg arról, hogy veszély megnövekszik, ha a teste le van az elektromos kéziszerszám ki van kap- földelve. csolva, mielőtt bedugná a csatlakozó 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 209 Ne használjon olyan elektromos kézi- a kivitelezendő munka sajátosságait. Az szerszámot, amelynek a kapcsolója elektromos kéziszerszám eredeti rendel- elromlott. Egy olyan elektromos kézi- tetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 210 és személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhatnak. A betétszerszámok beszerelésénél ügyeljen arra, hogy a betétszerszám szorosan ráil- leszkedjen a szerszámbefogó egységbe. Ha a betétszerszám nincs elég szorosan össze- 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 211 8 Szerszámbefogó egység vagy igen magas hőmérsékletek esetén 9 Betétszerszám (például csavarozó bit)* károkat szenvedhet. Egy tömítetlen akkumu- látor esetén kerülje el a bőrrel vagy a szem- 10 Forgatónyomaték előválasztó tolóka Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 212 ISO 5393 szerint 12/12 5,5/5,5 12/12 Üresjárati fordulatszám, n perc Névleges feszültség 12,0 Forgásirány Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint Védettségi osztály IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 213 ... 373 ... 453 ... 659 ... 759 ... 374 ... 375 ... 454 ... 455 Cellák száma Akkumulátorfeszültség 12,0 12,0 12,0 12,0 Kapacitás Aó Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 214 és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideiglenes becslésére is alkalmas. 28.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division A megadott rezgésszint az elektromos kéziszer- D-70745 Leinfelden-Echterdingen szám fő alkalmazási területein való használat során fellépő...
  • Page 215 és szü- elektromos kéziszerszámba vagy a töltő- kábel vagy a töltő- kség esetén egy Bosch készülékbe behelyezni. készülék hibás elektromos kéziszer- A zöld 13 LED-kijelző villogni kezd. Ez azt jelzi, szám-műhely ügyfél-...
  • Page 216 ANGLE EXACT és BT-EXACT sorozathoz tar- megengedett tarto- téssel vagy felmelegí- tozó Bosch gyártmányú 9,6 V és 14,4 V mányban téssel a megengedett, közötti feszültségű ipari akkumulátoros csa- 0 °C (32 °F) és 45 °C varozó...
  • Page 217 16 csatlakozó dugó el van választva a konstans feszültség szabályozótól. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 218 Az elektromos kéziszerszámot csak kikap- A 3 forgásirányváltó kapcsolót csak álló csolt készülék mellett tegye fel az anyacsa- elektromos kéziszerszám mellett szabad varra/a csavarra. A forgó betétszerszámok átkapcsolni. lecsúszhatnak. 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 219 (fekete, kék, zöld vagy hangjelzés. Ekkor a csavarozást meg kell sárga) jelölőgyűrűt, amely az ezen a területen ismételni. használatos forgatónyomatékot jelöli. A különböző színű jelölőgyűrű csak segítségként Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 220 10-jegyű cikkszámot. Vevőszolgálat és tanácsadás A Robert Bosch Kft az illető országban érvényes törvényes előírásoknak megfelelően szavatolja az ezen termék szerződésnek megfelelő szállítá- sát. A termékkel kapcsolatos panaszaival forduljon a következő ponthoz: Fax .
  • Page 221 újra felhasználásra le kell adni. eltávolítani. Csak az EU-tagországok számára: A 91/157/EGK irányelv értelmében a meghibáso- dott vagy elhasznált akkumulátorokat/elemeket újrafelhasználásra kell leadni. A változtatások joga fenntartva. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 222: Русский

    Вы находитесь под влиянием наркоти- те штепсельную вилку. Не применяйте ков, спиртных напитков или лекарств. переходных штекеров для электроин- Один момент невнимательности при струментов с защитным заземлением. работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам. 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 223 устройств проверяйте их присоеди- ченном и чистом состоянии. Заботливо нение и правильное использование. ухоженные режущие инструменты с Применение пылеотсоса может снизить острыми режущими кромками реже опасности, создаваемые пылью. заклиниваются и их легче вести. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 224 ношенные рабочие инструменты. Повреж- му персоналу и только с применением денные рабочие инструменты могут, напри- оригинальных запасных частей. Этим мер, поломаться и привести к травмам и обеспечивается сохранность безо- материальному ущербу. пасности электроинструмента. 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 225 Не открывайте аккумулятор. При этом возникает опасность короткого замы- кания. Защищайте аккумулятор от воздейст- вия высоких температур, например, от продолжительной солнечной радиации и огня. Опасность взрыва. Не замыкайте накоротко аккумулятор. Опасность взрыва. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 226 материалов по ИСО 5393 Нм Число оборотов холостого хода n мин Номинальное напряжение В 12,0 Направление вращения Вес согласно EPTA - Procedure 01/2003 кг Степень защиты IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 227 Число оборотов холостого хода n мин 1050 1050 Номинальное напряжение В 12,0 Направление вращения Вес согласно EPTA - Procedure 01/2003 кг Степень защиты IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 228 Однако, если электроинструмент будет исполь- зован для выполнения других работ с приме- нением рабочих инструментов, не предусмо- тренных изготовителем, или техническое об- 28.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen служивание не будет отвечать предписаниям, то уровень вибрации может отклоняться. Это...
  • Page 229 женная вилка сети может отличаться от вилки свет зеленого СИД-индикатора указывает на на Вашем электроинструменте. окончание процесса зарядки. Проверьте пригодность зарядного устройства и аккумулятора для Вашей Постоянный свет зеленого СИД-индикатора 13 электросети. говорит о невозможной процесса зарядки. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 230 напряжению винтоверта. Стабилизатор зарядного устройст- зарядное устройство пригоден исключительно для промышлен- ва в авторизованную ных винтовертов фирмы Bosch типораз- мастерскую электро- мерных рядов EXACT, ANGLE EXACT и инструментов фирмы BT-EXACT с напряжением от 9,6 В до Bosch. 14,4 В. В противном случае возникает...
  • Page 231 та был надежно вставлен в патрон. Если D-Sub 16 в зависимости от напряжения. рабочий инструмент не имеет прочной связи с патроном, то он может разболтать- ся и выйти из под контроля. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 232 установить переключатель направления Правое направление вращения: Для заверты- вращения в среднее положение. При не- вания шурупов выжать переключатель направ- преднамеренном включении выключателя ления вращения 3 налево до упора. возникает опасность травмирования. 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 233 Вашего крутящего момента. Если Вы исполь- тор 1 светится красным цветом и раздается зуете на другом монтажном участке еще не- звуковой сигнал. Соединение должно быть сколько электроинструментов EXACT, крутящий выполнено еще раз. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 234 Защита от повторения менению и утилизации. После этого смазать редуктор специальной редукторной смазкой Если во время заворачивания сработала от- фирмы Bosch. После первой очистке повто- ключающая муфта, то выключается и двига- ряйте этот процесс каждые 300 рабочих тель. Повторное включение возможно только...
  • Page 235 должны отдельно собираться и сдаваться на экологически чистую утилизацию. экологически чистую утилизацию. Только для стран-членов ЕС: Неисправные или пришедшие в негодность аккумуляторы/батареи должны быть утилизи- рованы согласно Директиве 91/157/ЕЭС. Оставляем за собой право на изменения. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 236: Українська

    леними поверхнями, як напр., трубами, муляторну батарею, брати його в руки батареями опалення, плитами та холо- або переносити, впевніться в тому, що дильниками. Коли Ваше тіло заземлене, існує збільшена небезпека удару елек- тричним струмом. 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 237 строю для акумуляторних батарей, для відремонтувати. яких він не передбачений, може в) Перед тим, як регулювати що-небудь призводити до пожежі. на приладі, міняти приладдя або ховати прилад, витягніть штепсель із розетки Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 238 Не свердліть і не робіть прорізи в стінах чуватися, електроприлад може некон- або інших прихованих місцях, в яких трольовано сильно сіпнутися. може проходити електропроводка, і не закріплюйте там нічого. Якщо цього не 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 239 22 Регулювальна шайба Будь ласка, розгорніть сторінку із зображен- ням приладу і тримайте її перед собою увесь *Зображене чи описане приладдя не належить до час, коли будете читати інструкцію. стандартного обсягу поставки. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 240 5,5/5,5 12/12 Швидкість обертів на холостому ході n хвил. Ном. напруга В 12,0 Напрямок обертання Вага відповідно до EPTA - Procedure 01/2003 кг Ступінь захисту IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 241 ... 373 ... 453 ... 659 ... 759 ... 374 ... 375 ... 454 ... 455 Кількість елементів Напруга акумулятора В 12,0 12,0 12,0 12,0 Ємність Аг од. Вага відповідно до EPTA - Procedure 01/2003 кг Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 242 Engineering Certification K=3 дБ. Рівень шуму при роботі може перевищувати 80 дБ(А). Вдягайте навушники! 28.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Загальна вібрація (векторна сума трьох на- D-70745 Leinfelden-Echterdingen прямків), визначена відповідно до EN 60745: закручування/відкручування гвинтів: вібрація <2,5 м/с...
  • Page 243 батарея несправна торну батарею торні батареї з контактом APT (Akku Pack Акумуляторна бата- (Повністю) встроміть Top) розроблені таким чином, щоб їх рея не (повністю) акумуляторну бата- встромлена рею в зарядне гніздо Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 244 та. Стабілізатор напруги придатний лише ності акумуляторної батареї» електроприладу для промислових акумуляторних шурупо- світиться червоним кольором. вертів Bosch серії EXACT, ANGLE EXACT і BT-EXACT з напругою від 9,6 В до 14,4 В. В Встромляння і виймання акумуляторної противному випадку існує небезпека...
  • Page 245 Початок роботи ... 441/... 443/... 445 Ці промислові акумуляторні шуруповерти не Перш ніж вмикати електроприлад, треба спо- можна експлуатувати разом із стабілізатором чатку встановити напрямок обертання за напруги. допомогою перемикача напрямку обертання Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 246 леного обертального моменту. виду нарізного з’єднання, найкраще його визначати практичним способом. Здійсніть При занадто ранньому відпусканні вими- пробне закручування за допомогою динамо- кача 6 встановлений момент обертання не метричного ключа. досягається. 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 247 не вмикається. Блокіратор вмикання діє до тих пір, поки акумуляторна батарея не буде вийня- Щоб електроприлад працював якісно і та з електроприладу і не буде знову вставлений надійно, тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті. заряджений акумулятор. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 248 Якщо акумуляторна батарея більше не працює, Cервіснa мaйcтepня i обслуговування будь ласка, зверніться в авторизовану клiєнтiв сервісну майстерню електроприладів Bosch. Robert Bosch GmbH відповідає за відповідність Якщо незважаючи на ретельну технологію поставленого продукту укладеній угоді згідно виготовлення і перевірки прилад все-таки законодавства/специфіки країни. З реклама- вийде...
  • Page 249 Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. sau dacă porniţi scula electrică înainte de Pătrunderea apei într-o sculă electrică a o racorda la reţeaua de curent, puteţi măreşte riscul de electrocutare. provoca accidente. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 250 Evitaţi contac- devin periculoase atunci când sunt folo- tul cu acesta. În caz de contact acciden- site de persoane lipsite de experienţă. tal clătiţi bine cu apă. Dacă lichidul vă 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 251 Nu scurtcircuitaţi acumulatorul. Există peri- Apucaţi strâns scula electrică. În timpul col de explozie. înşurubării şi deşurubării de şuruburi pentru scurt timp pot apărea reacţii puternice. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 252 Moment de torsiune maxim, înşurubare dură/moale conform ISO 5393 Turaţie la mersul în gol n rot./min Tensiune nominală Direcţie de rotaţie Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 Tip de protecţie IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 253 ISO 5393 12/12 10/10 Turaţie la mersul în gol n rot./min Tensiune nominală Direcţie de rotaţie Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 Tip de protecţie IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 254 El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a solicitării vibratorii. Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 255 în figură poate fi diferit de cel cu care este prevăzută scula dumneavoastră electrică. Asiguraţi-vă că încărcătorul şi acumulatorul 28.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division se pot racorda respectiv încărca la reţeaua D-70745 Leinfelden-Echterdingen de curent electric specifică ţării dumnea- voastră...
  • Page 256 şi extră- gând de mai multe ori acumulatorul, dacă este cazul înlocuiţi acumulatorul Acumulator defect Înlocuiţi acumulatorul Acumulatorul nu este Introduceţi (complet) (corect) introdus acumulatorul în com- partimentul de încărcare 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 257 Montarea şi demontarea acumulatorului adecvat exclusiv pentru maşinile de înşuru- (vezi figura D) bat industriale cu acumulator Bosch din Apăsaţi şi împingeţi comutatorul de schimbare a seriile EXACT, ANGLE EXACT şi BT-EXACT direcţiei de rotaţie 3 aducându-l în poziţia de având o tensiune între 9,6 V şi 14,4 V.
  • Page 258 împreună cu stabili- casca de protecţie sau protecţia auditivă, în zatorul de tensiune. funcţie de tipul de utilizare al sculei electrice, reduce riscul de vătămare corporală. 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 259 Scula electrică se opreşte înşurubare şi se poate determina cel mai bine automat, de îndată ce se atinge momentul de prin probe practice. Verificaţi cu o cheie torsiune preliminar reglat. dinamometrică înşurubarea de probă. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 260 în momentul în rugăm să vă adresaţi unui centru autorizat de care acumulatorul este scos din scula electrică asistenţă service post-vânzări pentru scule electrice Bosch. şi se introduce apoi un acumulator încărcat. 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 261 şi consultanţă clienţă rea acesteia se va face numai la un atelier de asistenţă service autorizat pentru scule Robert Bosch GmbH grantează livrarea conform electrice Bosch. contractului pentru acest produs în cadrul pre- vederilor legale/specifice fiecărei ţări. În caz de În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de...
  • Page 262: Български

    облекло и винаги с предпазни очила. нални щепсели и контакти намалява Носенето на подходящи за ползвания риска от възникване на токов удар. електроинструмент и извършваната дей- ност лични предпазни средства, като 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 263 ционира изправно. Използването на рани. Много от трудовите злополуки се аспирационна система намалява риско- дължат на недобре поддържани електро- вете, дължащи се на отделящата се при инструменти и уреди. работа прах. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 264 попадне електролит, изплакнете място- дейности по електроинструмента (напр. то обилно с вода. Ако електролит по- техническо обслужване, смяна на падне в очите Ви, незабавно се обърне- работния инструмент и т. н.), както и при 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 265 прекъсвач е в положение «изключено». ване и развиване на винтове, гайки и други Носенето на електроинструмента с пръст винтови съединения в посочения диапазон на върху пусковия прекъсвач или поставянето размерите и мощността. Електроинструментът Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 266 съединения по ISO 5393 Скорост на въртене на празен ход n Номинално напрежение 12,0 Посока на въртене Маса съгласно EPTA - Procedure 01/2003 Вид защита IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 267 Скорост на въртене на празен ход n 1050 1050 Номинално напрежение 12,0 Посока на въртене Маса съгласно EPTA - Procedure 01/2003 Вид защита IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 268 ако не бъде поддържан, както е предписано, равнището на генерираните вибрации може да се промени. Това би могло да увеличи зна- чително сумарното натоварване от вибрации в 28.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen процеса на работа. 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 269 указва за протичането на заряден ток. Проце- Уверете се, че зарядното устройство и сът на зареждане спира автоматично, когато акумулаторната батерия са подходящи за акумулаторната батерия се зареди напълно. захранващата мрежа във Вашата страна. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 270 Когато продължително време не сте из- Акумулаторната бате- Вкарайте (напълно) ползвали акумулаторната батерия, не рия не е поставена акумулаторната забравяйте преди да я използвате да я (правилно) батерия в гнездото заредите. 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 271 освобождаващите бутони 4 от двете страни и могат да бъдат поставени в електроинстру- издърпайте корпуса на адаптера 18 от ръкох- мента или зарядното устройство само в ватката на електроинструмента. правилната позиция. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 272 напред. Извадете работния инструмент 9 от се включва и електроинструмента, а лампата гнездото 8 и отново отпуснете патронника за бърза замяна. продължава да свети. Не гледайте непосредствено в работната лампа, можете да се заслепите. 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 273 Винаги използвайте електроинструмента с За настройване на желания въртящ момент из- поставен маркировъчен пръстен, за да бъде ползвайте само включения в окомплектовката защитен корпуса от прах и замърсяване. специализиран инструмент 21. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 274 избягва пренавиването на вече затегнати винтови съединения. Смажете подвижните части на изключващия съединител след 100000 завивания с няколко капки двигателно масло SAE 10/SAE 20. Сма- жете плъзгащите се и търкалящи се части с 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 275 като национален закон електроинструментите, които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях вторични суровини. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 276: Srpski

    Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. električni alat. Neki alat ili ključ koji se Prodor vode u električni alat povećava nalazi u rotirajućem delu aparata, može rizik od električnog udara. voditi nesrećama. 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 277 Popravite ove oštećene delove pre upo- trebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 278 Dugački zavrtnji se često ne mogu tako dobro kontrolisati i postoji opanost, da pri uvrtanju proklizaju i da se povredite. 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 279 ... 490 431 max. obrtni momenat tvrdji/mekši slučaj zavrtanja prema ISO 5393 Broj obrtaja na prazno n Nominalni napon Pravac okretanja Težina prema EPTA-Procedure 01/2003 Vrsta zaštite IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 280 ISO 5393 Broj obrtaja na prazno n 1050 1050 Nominalni napon 12,0 Pravac okretanja Težina prema EPTA-Procedure 01/2003 Vrsta zaštite IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 281 Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama. Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno 28.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen primenu električnog alata. Ako se svakako elek- trični alat upotrebljava za druge namene sa dru- gim upotrebljenim alatima ili nedovoljno održa-...
  • Page 282 Ne primenjujte pri ubacivanju/vadjenju aku- lišite u nekom struč- mulatora silu. Akumulatori sa APT-utičnim nog servisu za Bosch- kontaktom (Akku Pack Top) su tako konstrui- električne alate sani, da samo u ispravnoj poziciji mogu da se ubace u električni alat ili uredjaj za punjenje.
  • Page 283 Stabilizator napona je isključivo se sprečava nenamerno uključivanje električnog alata. Ugurajte napunjeni akumulator 5 u dršku zamišljen za Bosch-industrijske akumulatorske električnog alata. uvrtače serije EXACT, ANGLE EXACT i BT- EXACT sa naponom izmedju 9,6 V i 14,4 V.
  • Page 284 Ako hoćete da startujete električni alat, trebali bi najpre da podesite pravac okretanja sa pre- klopnikom za pravac okretanja 3: Električni alat startuje samo, ako preklopnik za pravac okre- tanja 3 ne stoji u sredini (Blokada uključivanja). 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 285 (crn, plav, zeleni ili poziciju. Kod nenameravanog aktiviranja prekidača za uključivanje-isključivanje žut), da bi obeležili obrtni moment u ovome području. Marker prsteni različitih boja postoji opasnost od povreda. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 286 Električni alat ne može više mora vršiti neki autorizovani servis za Bosch- da se uključi. Blokada uključivanja ostaje aktiv- električne alate. na, dok se akumulator ne izvuče iz električnog Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i alata i ponovo ubaci novi napunjen akumulator.
  • Page 287 Neka Vam radove održavanja i popravki Akku/baterije: izvodi samo stručno osoblje. Time se obe- zbedjuje, da ostane sačuvana bezbednost električnog alata. Jedan stručni Bosch-servis izvodi ove radove brzo i pouzdano. Uklanjajte maziva i sredstva za čišćenje prema Ni-Cd: Nickel-Cadmium zaštiti čovekove okoline. Obratite pažnju na Pažnja: Ovi akku sadrže Cadmijum, jako otrovan...
  • Page 288: Slovensko

    štedilniki in hladilniki. Tveganje in pred dviganjem ali nošenjem se pre- električnega udara je večje, če je Vaše telo pričajte, če je električno orodje izklop- ozemljeno. ljeno. Prenašanje naprave s prstom na 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 289 Izogibajte se kontaktu z njo. Pri naključ- prebrale teh navodil za uporabo, napra- nem kontaktu s kožo spirajte z vodo. Če Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 290 Preprečite stik kože ali oči z vsadna orodja. Defektna vsadna orodja se netesno akumulatorsko baterijo. Tekočina lahko na primer zlomijo in povzročijo akumulatorske baterije je jedka in lahko materialno škodo. povzroči kemične opekline tkanine. Če pride 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 291 Maks. zatezni moment pri trdem/mehkem vijačenju po ISO 5393 Število vrtljajev v praznem teku n Nazivna napetost Smer vrtenja Teža po EPTA-Procedure 01/2003 Vrsta zaščite IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 292 ISO 5393 Število vrtljajev v praznem teku n 1050 1050 Nazivna napetost 12,0 Smer vrtenja Teža po EPTA-Procedure 01/2003 Vrsta zaščite IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 293 EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo električnih orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno oceno obremenjenosti z vibracijami. 28.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Naveden nivo vibracij predstavlja glavne upo- D-70745 Leinfelden-Echterdingen rabe električnega orodja. Če pa se električno orodje uporablja še v druge namene, z odstopa-...
  • Page 294 APT pooblaščena za elek- (Akku Pack Top) so zasnovane tako, da jih je trična orodja Bosch moč le v pravilni poziciji vstaviti v električno orodje ali polnilno napravo. Polnjenje ni možno Zelen LED 13 prične utripati. To prikazuje akti-...
  • Page 295 Teh industrijskih akumulatorskih vijačnikov ne Pazite na to, da akumulatorsko baterijo vstavite v pravilno pozicijo in da deblokirni tipki 4 morete uporabljati z regulatorjem konstantne občutno zaskočita v ročaju električnega orodja. napetosti. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 296 4 in potegnite proti prahu, nezdrsljivih zaščitnih čevljev, ohišje adapterja 18 iz ročaja električnega orodja. zaščitne čelade ali zaščite sluha. 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 297 6 ne bo dosežen predhodno nastav- z obročem, ki ima drugo barvo. Če npr. upo- ljen vrtilni moment. rabljate nekaj EXACT-električnih orodij z vrtilnim momentom 4,5 Nm, lahko namestite rdeče oz- Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 298 LED-prikaz 1 rdeče, skupaj z akustičnim s specialnim Boschevim mazivom za gonila. Po- signalom. Vijačno zvezo morate ponovno novite postopek čiščenja na vsakih 300 ur obra- zategniti. tovanja od prvega čiščenja. 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 299 Akumulatorji/baterije: prijazen način. Upoštevajte zakonske pred- pise. Servis in svetovanje Družba Robert Bosch GmbH jamči za dobave tega izdelka v skladu s pogodbo in v okviru za- konskih/za državo specifičnih določb. Pri rekla- Ni-Cd: nikelj-kadmijeve macijah za ta izdelek se obrnite na naslednji...
  • Page 300: Hrvatski

    Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem c) Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. dijelu uređaja može dovesti do nezgoda. Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od strujnog udara. 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 301 Na taj će se funkcija električnog alata. Prije primjene način osigurati da ostane sačuvana sigur- ove oštećene dijelove treba popraviti. nost uređaja. Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim alatima. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 302 Dugački vijci se često ne mogu tako dobro kontrolirati, a postoji opasnost da kod uvijanja skliznu i da vas ozlijede. 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 303 ISO 5393 Broj okretaja pri praznom hodu n Nazivni napon Smjer rotacije Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003 Vrsta zaštite IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 304 ISO 5393 Broj okretaja pri praznom hodu n 1050 1050 Nazivni napon 12,0 Smjer rotacije Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003 Vrsta zaštite IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 305 Prikladan je i za privremenu procjenu opterećenja od vibracija. Navedeni prag vibracija predstavlja glavne 28.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division primjene električnog alata. Ako se ustvari elek- D-70745 Leinfelden-Echterdingen trični alat koristi za druge primjene sa radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedo- voljno održavaju, prag vibracija može odstupati.
  • Page 306 Kod stavljanja/vađenja aku-baterije ne kori- stite silu. Aku-baterije sa APT-utičnim konta- ktom (Akku Pack Top) tako su kontruirane da se mogu samo u odgovarajućem položaju utaknuti u električni alat ili punjač. 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 307 ča. Stabilizator napona isključivo je prikladan Neispravna utičnica, Ispitati mrežni napon, za Bosch industrijske odvijače serije EXACT, mrežni kabel ili punjač punjač prema potrebi ANGLE EXACT i BT-EXACT, sa naponom dati na kontrolu ovla- između 9,6 V i 14,4 V.
  • Page 308 Pazite da kućište adap- ponovno otpustite brzo izmjenjivu steznu glavu. tera umetnete u ispravan položaj i da tipka za deblokiranje 4 osjetno uskoči u ručku električ- nog alata. 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 309 Napomena: Potrebno podešavanje ovisno je od Napomena: Kada odvijač radi sa adapterom vrste vijčanog spoja i može se najbolje odrediti napona, najprije trebate uključiti stabilizator praktičnim pokusom. Probno uvijanje treba napona. provjeriti momentnim ključem. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 310 Ako aku-baterija nije više radno sposobna, oglasit će se zvučni signal. U tom je slu- čaju moguće samo 6 – 8 uvijanja vijaka. molimo obratite se ovlaštenom servisu za Bosch električne alate. Ako svijetli crveni LED-pokazivač, kapacitet aku- baterije nije dovoljan za novo uvijanje vijaka, ili Ako bi električni alat unatoč...
  • Page 311 Nakon prvih 150 sati rada prijenosnik očistite sa blagim otapalom. Pridržavajte se uputa proizvo- Aku-baterije/baterije: đača otapala i zbrinite ga. Prijenosnik nakon toga podmažite sa Bosch specijalnom mašću za prijenosnike. Ponovite postupak čišćenja nakon svakih 300 sati rada, počevši od prvog čišćenja. Podmažite uljem pomične dijelove isklopne spojke nakon 100000 uvijanja vijaka sa nekoliko kapi motornog ulja SAE 10/SAE 20.
  • Page 312: Eesti

    Ärge kasutage toitejuhet otstarvetel, mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa milleks see ei ole ette nähtud, näiteks küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib elektrilise tööriista kandmiseks, ülesri- põhjustada vigastusi. putamiseks või pistiku pistikupesast 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 313 Veen- ainult kvalifitseeritud spetsialistidel, kes duge, et seadme detailid ei ole murdu- kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate nud või kahjustatud määral, mis mõjutab püsivalt seadme ohutu töö. seadme töökindlust. Laske kahjustatud Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 314 Avage kokkuvolditud lehekülg, millel on toodud seadme kasutajat vigastada. joonised seadme kohta, ja jätke see kasutus- Enne seadme sisselülitamist pöörake juhendi lugemise ajaks lahti. tähelepanu seadistatud pöörlemissuunale. Kui soovite näiteks kruvi lahti keerata ja 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 315 ... 490 439 ... 490 443 ... 490 435 max pöördemoment tugeval/nõrgal kruvikeeramisrežiimil ISO 5393 kohaselt Tühikäigupöörded n Nimipinge 12,0 Pöörlemissuund Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi Kaitse IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 316 Tootenumber 2 607 335 ..373 ... 453 ... 659 ... 759 ... 374 ... 375 ... 454 ... 455 Akuelementide arv Aku pinge 12,0 12,0 12,0 12,0 Mahtuvus Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 317 Certification K=3 dB. Müratase võib töötamisel ületada 80 dB(A). Kasutage kuulmiskaitsevahendeid! Koguvibratsioon (kolme suuna vektorsumma), 28.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division kindlaks tehtud vastavalt standardile EN 60745: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Kruvide keeramisel: Vibratsioon a <2,5 m/s mõõtemääramatus K =1,5 m/s Montaaž...
  • Page 318 Pidevalt põlev roheline LED-tuli 13 annab märku Veenduge, et pinget konstantsena hoidev sellest, et laadimine ei ole võimalik. seadis vooluvõrguga sobib. 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 319 Seejäre ühendage seadmega sobiva pingeadap- Akut tuleks laadida alles siis, kui „aku laetuse teri ühenduspistik 16 ühenduspessa 15. Ühen- duspistiku 16 kinnikeeramiseks ühenduspesas astme näit“ süttib punase tulega. 15 pingutage mõlemad kruvid 17 käega kinni. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 320 Lüliti (sisse/välja) 6 enneaegsel vabasta- Kasutus misel ei saavutata seadistatud pöörde- momenti. Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Sobivate isiku- kaitsevahendite, näiteks tolmu- kaitsemaski, mittelibisevate tur- vajalatsite, kaitsekiivri ja kuulmis- kaitsevahendite kasutamine vähendab vigastuste ohtu. 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 321 7 asen- helisignaal. Kruvi tuleb keerata veelkord. dada mõnda teist värvi märgistusrõngaga. Kui soovite näiteks kasutada mõnda EXACT-seadet pöördemomendiga 4,5 Nm, võite oma pöörde- momendi märgistamiseks kinnitada punased Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 322 Tahtmatul vajutamisel lülitile Müügijärgne teenindus ja nõustamine (sisse/välja) tekib vigastuste oht. Robert Bosch GmbH vastutab antud toote lepin- Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks gujärgse tarne eest kooskõlas kasutusriigis hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad kehtivate õigusaktide sätetega.
  • Page 323 Üksnes EL liikmesriikidele: ringlusse võtta. Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktii- vile 91/157/EMÜ tuleb defektsed või kasutusres- sursi ammendanud akud/patareid ringlusse võtta. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 324: Latviešu

    Individuālo darba aizsardzī- sargzemējuma ķēdi. Neizmainītas kon- bas līdzekļu (putekļu maskas, neslīdošu strukcijas kontaktdakša, kas piemērota apavu un aizsargķiveres vai ausu aizsargu) kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku. 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 325 Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Kat- novest pie neparedzamām sekām. ram darbam izvēlieties piemērotu elek- troinstrumentu. Elektroinstruments dar- bojas labāk un drošāk pie nominālās slo- dzes. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 326 Iestiprinot darbinstrumentu, sekojiet, lai tas stingri turētos stiprinājumā. Ja darbin- struments nav stingri iestiprināts, tas var izkrist no stiprinājuma un kļūt nekontrolē- jams. 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 327 šanos ar ādu vai iekļūšanu acīs. Akumulatora uzgalis)* šķidrais elektrolīts ir kodīgs un var izraisīt 10 Atbīdāms vāciņš audu ķīmiskos apdegumus. Ja šķidrais elek- trolīts nonāk uz ādas, nekavējoties nomaz- 11 Uzlādes ierīce* Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 328 šanas režīmam atbilstoši standartam ISO 5393 12/12 5,5/5,5 12/12 Griešanās ātrums tukšgaitā n min. Nominālais spriegums 12,0 Griešanās virziens Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003 Aizsardzības tips IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 329 2 607 335 ..373 ... 453 ... 659 ... 759 ... 374 ... 375 ... 454 ... 455 Elementu skaits Akumulatora spriegums 12,0 12,0 12,0 12,0 Akumulatora ietilpība Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003 Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 330 , izkliede K =1,5 m/s Šajā pamācībā sniegtais vibrācijas līmenis ir iz- mērīts atbilstoši standartā EN 60745 noteiktajai 28.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division procedūrai un var tikt lietots instrumentu salī- D-70745 Leinfelden-Echterdingen dzināšanai. To var izmantot arī vibrācijas radītās papildu slodzes iepriekšējai novērtēšanai.
  • Page 331 Uzlāde ir beigusies, ja zaļais mirdzdiodes indikators vairs nemirgo, bet iedegas pastāvīgi. Ja pastāvīgi deg zaļais mirdzdiodes indikators 13, tas nozīmē, ka uzlāde nav iespējama. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 332 0 °C (32 °F) līdz Sprieguma stabilizators ir paredzēts vienīgi 45 °C (113 °F) Bosch sēriju EXACT, ANGLE EXACT un BT- Akumulatora kontakti Notīriet akumulatora EXACT rūpniecisko akumulatora skrūvgriežu ir netīri kontaktus, piemēram,...
  • Page 333 ... 441/... 443/... 445 Lai izņemtu akumulatoru 5, nospiediet fiksē- jošos taustiņus 4 abās tā pusēs un izvelciet Šo rūpniecisko akumulatora skrūvgriezi nevar akumulatoru no elektroinstrumenta roktura. darbināt no sprieguma stabilizatora. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 334 Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, līdz galam no- nelaimes gadījumu izcelšanās risks. spiediet ieslēdzēju 6. Elektroinstruments auto- mātiski izslēdzas, līdz tā griezes moments sa- sniedz izvēlēto vērtību. Priekšlaicīgi atlaižot ieslēdzēju 6, netiek sa- sniegta iestādītā griezes momenta vērtība. 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 335 Ieslēdzēja jumu ceļā. Pirms darba veiciet mēģinājuma ie- bloķēšana saglabājas, līdz akumulators tiek skrūvēšanu, izmantojot īpašu atslēgu griezes atvienots no elektroinstrumenta un tam tiek momenta mērīšanai. pievienots uzlādēts akumulators. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 336 Ieslēdzēja nejauša nospie- šības līmeni. šana var kļūt par cēloni savainojumam. Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā šie darbi tiks Lai nodrošinātu instrumenta ilgstošu un veikti ātri un kvalitatīvi. nevainojamu darbību, uzturiet tīru tā korpusu un ventilācijas atveres.
  • Page 337 Tehniskā apkalpošana un konsultācijas klientiem Ni-Cd: niķeļa-kadmija akumulatori Uzmanību: šie akumulatori satur kadmiju, kas ir Firma Robert Bosch GmbH nes atbildību par šā ļoti indīgs smagais metāls. izstrādājuma piegādi atbilstoši spēkā esošajiem Ni-MH: niķeļa-metālhidrīda akumulatori līgumiem starptautiskās un nacionālās likumdo- šanas ietvaros.
  • Page 338: Lietuviškai

    įjungtas, c) Saugokite prietaisą nuo lietaus ir drėg- gali įvykti nelaimingas atsitikimas. mės. Jei į elektrinį įrankį patenka van- dens, padidėja elektros smūgio rizika. 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 339 į asmenims neprieinamoje vietoje. akis – nedelsdami kreipkitės į gydytoją. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos Akumuliatoriaus skystis gali sudirginti ar naudoja nepatyrę asmenys. nudeginti odą. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 340 10 minučių skalauti Įstatydami įrankį atkreipkite dėmesį, kad vandeniu ir nedelsiant iškviesti gydytoją. įrankis būtų tvirtai įstatytas į įrankių įtvarą. Jeigu įrankis įstatytas netinkamai, jis gali atsijungti ir tapti nevaldomas. 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 341 ... 490 431 Maks. sukimo momentas kietosios/tampriosios jungties atveju pagal ISO 5393 Tuščiosios eigos sūkių skaičius n Nominalioji įtampa Sukimosi kryptis Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“ Apsaugos tipas IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 342 ISO 5393 Tuščiosios eigos sūkių skaičius n 1050 1050 Nominalioji įtampa 12,0 Sukimosi kryptis Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“ Apsaugos tipas IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 343 Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas pagal EN 60745 normoje standar- tizuotą matavimo metodą, ir lyginant elektrinius įrankius jį galima naudoti. Jis skirtas vibracijos 28.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen poveikiui laikinai įvertinti. Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio įrankio naudojimo atvejus.
  • Page 344 įrankių, Ni-Cd akumuliatorių, kroviklio, kai akumuliatorius visiškai įkraunamas. Jei žalias įtampos lygintuvo arba įtampos adapterio. Įtam- šviesadiodis indikatorius nebemirksi, bet dega pos adapteris skirtas tik Bosch pramoniniam tolygiai, vadinasi įkrovimo procesas yra baigtas. akumuliatoriniam suktuvui prie įtampos Pasigirsta apie 2 sekundes trunkantis garsinis lygintuvo 4EXACT prijungti.
  • Page 345 Neįkištas (netinkamai Kištuką tinkamai Įtampos lygintuvas skirtas tik EXACT, ANGLE įkištas) kroviklio įkiškite į kištukinį lizdą EXACT ir BT-EXACT serijos Bosch akumulia- kištukas toriniams suktuvams, kurių įtampa nuo 9,6 V Pažeistas kištukinis Patikrinkite maitinimo iki 14,4 V. Naudojant kitaip iškyla gaisro ir lizdas, maitinimo įtampą, jei reikia, dėl...
  • Page 346 įjungimo. Tada stumkite adapterio korpusą 18 į elektrinio įrankio rankeną. Stebėkite, kad adapterio korpusą įstatytumėte tinkama padėtimi, o taip pat turite jausti, kad fiksavimo klavišai 4 įsistato į elektrinio įrankio rankeną. 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 347 Atjungimo Ištraukite nustatymo įrankį 21. Jungiklį 10 vėl sankaba įsijungia tuo metu, kai pasie- pastumkite į priekį, kad apsaugotumėte sankabą kiamas nustatytas sukimo momentas. nuo nešvarumų. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (7.12.07)
  • Page 348 Jei šviesadiodis indikatorius dega raudonai, Jei akumuliatorius nebeveikia, prašome kreiptis įkrovos nebeužtenka nei vienai srieginei jungčiai į Bosch įgaliotą klientų aptarnavimo tarnybą. arba elektrinis įrankis buvo veikiamas per didele Jeigu prietaisas, nepaisant gamykloje atliekamo apkrova. Elektrinio įrankio įjungti nebegalima.
  • Page 349 Po to sutepkite pavarą spe- Pagal ES Direktyvą 2002/96/EB cialiu Bosch tepalu, skirtu pavaroms tepti. Po dėl naudotų elektrinių ir elektroni- pirmojo išvalymo kartokite šią išvalymo proce- nių prietaisų atliekų utilizavimo ir dūrą...
  • Page 350: 日本語

    いることを確認してください。 プラグは絶対に イッチが切れていることを必ず確認してから、 改造しないでください。 アースされた電動工具 電動工具やバッテリーの電源接続や運搬をおこ とアダプタープラグを併用しないでください。 なってください。 オン/オフスイッチに指を掛 プラグを改造したりコンセントが不適合であっ けて電動工具を運んだり、電動工具のスイッチ たりすると感電の危険性を高めます。 が入った状態で電源接続をおこなったりする b) アースされているものに身体を接触させないよ と、事故の原因となる恐れがあります。 うにしてください(パイプ、暖房器具、電磁コ d) 電動工具のスイッチを入れる前に、必ず調節 ンロ、冷蔵庫など) 。 身体に電流が流れ、感電の キーやレンチを取り外してください。 調節キー 危険性を高めます。 やレンチが本機の回転部に装着されたままで c) 電動工具を雨中およびぬれた場所で保管・使用 は、けがの原因となる恐れがあります。 しないでください。 電気工具内に水分が浸入し、 感電の危険性を高めます。 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 351 電動工具をご使用にならない場合には、子供の 水で洗ってください。 液体が目に入ったら水で 手の届かない場所に保管してください。 本機の 洗うとともに医師の治療を受けてください。 使用に関する知識のない方、本説明書をお読み バッテリーから漏れ出た液体は肌に刺激を与え でない方による本機のご使用はお避けくださ たり火傷の原因となったりすることがありま い。 未経験者による電動工具の使用は危険です。 す。 e) 電動工具は、注意深く手入れをしてください。 6) サービス 可動部分が正常に作動し、引っ掛かりがないこ と、電動工具の運転に影響を及ぼす部品が折 a) 電動工具の修理は必ず認定サービスマンにお申 損・破損していないかを確認してください。 部 し付けください。また、必ずボッシュ純正部品 品が破損している場合は、装置使用前に修理を を使用してください。 これによりツールの安全 依頼してください。 発生事故の多くは保守管理 性維持が確実におこなわれます。 の不十分な電動工具が原因となっています。 Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 352 先端工具を装着する際には、先端工具を差込部に ください。 バッテリー液体が目に入った場合、水で しっかりと固定させてください。 先端工具が差込部 最低 10 分間洗い流した後、直ちに医者による処方 に十分に固定されていないと、先端工具がはずれ を受けてください。 てしまい、コントロールを失う恐れがあります。 長いネジを締める際に、ネジおよび先端工具の種 類によっては先端工具がネジ頭から滑ってしまう 機能説明 恐れがありますので、ご注意ください。 長いネジは 扱いが難しく、締め付けの際にネジ頭から先端工 安全上の注意と指示をすべてよくお読み 具がはずれると、けがをする恐れがあります。 ください。 安全上の注意と指示事項を厳 電動工具のスイッチを入れる前に、設定中の回転 守しないと、感電、火災、重傷等の事故 方向を必ず確認してください。 締め付け回転への設 発生の恐れがあります。 定がされているにも関わらず、誤ってネジをゆる めようとすると、突然の反動で電動工具がコント 電動工具のイラストが表示された折り返しページを開 ロール不可能な状態に陥る恐れがあります。 いたままにし、本取扱説明書をお読みください。 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 353 製品番号 0 602 ..490 439 ... 490 443 ... 490 435 ハード / ソフトジョイントの最大トルク(ISO 5393 準拠) 空送り速度 n 定格電圧 12.0 回転方向 重量(EPTA-Procedure 01/2003 準拠) 保護クラス IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 354 製品番号 2 607 335 ..373 ... 453 ... 659 ... 759 ... 374 ... 375 ... 454 ... 455 セル数 バッテリー電圧 12.0 12.0 12.0 12.0 容量 重量(EPTA-Procedure 01/2003 準拠) 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 355 バッテリーの保管温度は、 0 °C (32 °F) ~ 45 °C 緑色の LED ランプ 13 が点滅しはじめます。 これは、 (113 °F)です。バッテリーセルの破損を防ぐことがで 充電電流が流れていることを表します。 バッテリーが きます。 完全に充電されると、自動的に充電工程は終了しま す。 充電工程が完了すると、緑色の LED ランプの点滅 充電について が継続点灯に変わります。 備考: 充電器とバッテリーは付属品に含まれません。 緑色の LED ランプ 13 が継続的に点灯する場合、充電 実際の電源プラグは図解のものと異なることがありま はおこなえません。 す。 充電器およびバッテリーが使用国の電源網の仕様 に適していることを確認してください。 Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 356 タイプ 0 602 490 431/... 433/... 435/... 437/... 439/ なっています。 このため、寿命が飛躍的に向上します。 ... 441/... 443/... 445/... 447/... 469 適切な使用により、3000 回 までのバッテリー充電が 備考: バッテリーの代替として、電圧レギュレータを 可能です。 併用して産業用バッテリースクリュードライバーを使 用することができます。 電圧レギュレータおよび電圧 新品または長期間使用しなかったバッテリーの能力を アダプターは付属品に含まれません。実際の電源プラ フルに引き出すためには、5 回程度、充電と放電を繰 グは図解のものと異なることがあります。 り返してください。 電圧レギュレータが使用国の電源網の仕様に適し 電動工具上の LED ランプ『バッテリー充電容量』 が赤 ていることを確認してください。 色に点灯した場合にのみ充電をおこなってください。 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 357 告なくクラッチが切れることがあります。 クラッチが より、オン / オフスイッチ 6 を『オフ』の位置でロッ 切れても穴あけ作業を継続すると、カットアウトク クし、電動工具の不意な始動を防ぎます。 その後、ア ラッチが再びつながるまでの間、電動工具が手元から ダプターハウジング 18 を電動工具のグリップ内に挿 反れる恐れがあります。 入してください。 電動工具のグリップ上にあるロック 先端工具の取り外し 解除スイッチ 4 でカチッと音がするまで、アダプター ハウジングを正しく押し入れてください。 クイックチェンジチャック 19 を前方に引き出してく ださい。 先端工具 9 をビット差込部 8 から取り出し、 クイックチェンジチャックを再び放してください。 Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 358 業用ライトを覗き込まないでください。 調整ツール 21 を取り出してください。 スライド 10 を スイッチ on/off 再び前へずらし、クラッチへの汚れの付着を防いでく ださい。 スクリュードライバーには、トルク対応 式の カットアウトクラッチ が装備されて 備考: 必要なトルク値はねじの締め付けトルク特性に おり、規定範囲内での設定が可能です。 よって異なりますので、実際にテストして決めるのが カットアウトクラッチは、設定したトル ベストです。 トルクレンチを使用して、締め付けトル クに達した時点で作動します。 クを確認してください。 備考: スクリュードライバーに電圧アダプターを併用 トルクセッティングは規定範囲内でのみおこなっ する場合、まず電圧レギュレータを作動させる必要が てください。規定外のトルクを設定すると、カッ あります。 トアウトクラッチが機能しなくなります。 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 359 モーターオイル SAE 10/SAE 20 ネジ締めに関する表示 運転時間が 150 時間を越えた時点でギアボックスを低 あらかじめ設定した規定トルクに達すると 刺激性の溶剤でクリーニングしてください。 溶剤メー カットアウトクラッチが作動します。 LED カーの指定する使用・処分方法を厳守してください。 表示 1 が緑色に点灯します。 ギアボックスの潤滑には、ボッシュ専用ギアボックス あらかじめ設定した規定トルクに達さなかった場合、 グリスのみをご使用ください。 初回のクリーニング後 は運転時間 300 時間毎にクリーニング作業を実施して LED ランプ 1 が赤色に点灯するとともに信号音が鳴り ます。 この際、再度締め付けが必要です。 ください。 Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 360 Ni-MH: ニッケル水素 ださい。 この際、法的規制にしたがってください。 使用済みのバッテリーおよび電池は家庭用のゴミに混 アフターサービスおよびカスタマーサポート ぜたり火や水の中に捨てたりせず、 法的に定められた 方法に従い、環境にやさしい処理方法をとってくださ Robert Bosch GmbH (ロバート・ボッシュ有限会社) い。 は、法規や各国で定められた規則に準じ、契約に基づ いた本製品の納品を保証します。 本製品に関するク レームをお申し立ての際には、以下にご連絡ください。 表記の内容を予告なく変更することがあります。 FAX ......+49 (711) 7 58 24 36 www.boschproductiontools.com...
  • Page 361 该装置。 使用吸尘装备可以防止工作尘危害人 d) 正确地处理电线。不可以使用电线提携电动工 体。 具、悬挂电动工具或者以抽拉电线的方式拔出插 头。电线必须远离高温、油垢、锋利的边缘或转 4) 小心地使用和处理电动工具 动中的机件。 电线如果受损或缠绕在一起,会提 高操作者遭受电击的危险。 a) 勿让机器承载过重的负荷。根据工作性质选择适 合的电动工具。 正确地选用电动工具可以在规定 e) 如果在户外使用电动工具,只能使用合适的户外 的功率范围中,更有效率更安全的操作机器。 专用延长线。 使用合格的户外专用延长线,可降 低操作者遭受电击的危险。 b) 勿使用开关故障的电动工具。 如果无法正常操控 f) 如果无法避免的,必须在潮湿的环境中使用本电 起停开关,极容易在操作机器时产生意外。尽快 动工具,得使用剩馀电流保护开关。 使用剩馀电 将故障的机器送修。 流保护开关可以预防遭受电击。 Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 362: 中文

    接蓄电池上的触点引起短路。 蓄电池的两个触点 拧入长的螺丝时必须特别小心,起子头容易从螺丝 如果发生短路,可能引起火灾。 头上滑开。 走滑的程度,会因为不同的螺丝种类和 d) 如果使用不当可能从蓄电池渗出液体。避免接触 起子头种类而改变。 拧入长的螺丝时比较不容易控 此类流动物体。如果不小心触摸了,马上用水冲 制机器,起子头易滑开进而伤害操作者。 洗。如果上述液体侵入眼睛必须即刻就医。 从蓄 开动电动工具之前,务必认清设定好的转向。 在拧 电池流出的液体会刺激或灼伤皮肤。 松螺丝时,如果转向被设定为拧入螺丝时的转向, 可能会产生无法控制电动工具的情况。 6) 检修服务 a) 只能将电动工具交给合格的专业人员检修。检修 本电动工具无法充当电钻。 配备关闭联结装置的电 时只能换装原厂零、配件。 唯有如此才能确保机 动工具无法进行钻孔。 因为联结装置会在无警告的 器的安全性能。 情况下,自动关闭机器。 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 363 15 针对 4EXACT 上的电压转接头的连接套筒* 循警告提示和指示,可能导致电击、火灾 16 D-Sub- 连接插头* 並且 / 或其他的严重伤害。 17 D-Sub- 连接插头上的螺丝* 翻开标示了机器详解图的折叠页。阅读操作指南时必须 18 电压转接头 翻开折叠页参考。 19 快速夹头* 按照规定使用机器 20 工作灯 本电动工具能够在规定的功率范围内,拧入和拧出特定 21 调整工具 大小的螺丝,螺母或其它有螺纹的联结件。 本电动工具 22 调整片 无法充当电钻;为了避免造成工作伤害和财物损失,切 勿使用配备了关闭联结装置的电动工具钻孔。 *图表或说明上提到的附件,並非全部包含在供货范围中。 Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 364 ... 492 445 根据 ISO 5393,硬拧转 / 软拧转的最大扭力 牛頓米 12/12 10/10 无负载转速 n 次 / 分 额定电压 伏特 转向 重量符合 EPTA-Procedure 01/2003 公斤 保护种类 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 365 电器会发出约 2 秒钟的提示声嚮, 提醒操作者充电过程 23 度到 122 度之间)之间,如此才能确保机器正常运 已经结束。 作。工作场所的相对空气湿度 必须保持在百分之 20 到 百分之 95 之间,工地内不可以有露水。 如果红色的指示灯 14 持续亮着,代表机器以较弱的电 流进行充电。 当红色的指示灯开始闪烁时,已经无法继 蓄电池储存场所的温度必须介在摄氏 0 度(华氏 32 度) 续充电。 到摄氏 45 度 (华氏 113 度)之间,否则电池易受损。 Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 366 本蓄电池配备了 NTC- 温度监控装置,在蓄电池的温度 位在摄氏 0 度 (华氏 32 度)和摄氏 45 度 (华氏 113 度)之间时才能够充电。确实 遵守此规定可以延长 蓄电池的使用寿命。如果正确地使用蓄电池, 则能够重 复充电约 3000 次。 新的或长期未使用的蓄电池,必须经过 5 次的充 / 放电 后,才能够发挥电池的最大功率。 当电动工具的 " 蓄电池电量 " 指示灯亮起红灯时,才需 要为 蓄电池充电。 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 367 改变转向 (参考插图 G) 住两侧的解锁按键 4,并从电动工具 的手柄中拔出转接 壳 18。 正转: 适用于拧入螺丝,把正逆转开关 3 向左推到底。 逆转: 适用于拧松或拧出螺丝,把正逆转开关 3 向右推 机型 0 602 492 431/... 433/... 435/... 439/... 441/ 到底。 ... 443/... 445 不可以使用稳压器推动本工业用充电式起子机。 在电动工具完全静止时才可以使用正逆转开关 3。 Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 368 装置会被启动。 此时指示灯 1 会发出绿光。 中看见离合器上的拱形突出 (调节片 22) ,便可以把调 如果未达到设定扭力,指示灯 1 会亮起红光,而且机器 整工具 21 插入拱形突出中并拧动调整工具。 会发出警告 声响。这个拧转过程失败了必须重复执行。 朝着顺时针方向转动可以提高扭力,向着逆时针方向转 动扭力会降低。 防止重复拧转功能 拆下调整工具 21 并拉回电动工具上的滑键 10 以便保护 拧转螺丝时如果关闭联结装置被启动了,机器的马达也 联结装置免受污染。 会停止转动, 此时必须等待约 0,7 秒,才能够再开动电 动工具。如此可以预防操作者 因为疏忽而继续拧入已经 被拧紧的螺丝。 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 369 新的气动工具在经过 150 个使用小时之后,必须使用温 回收中心处理,或者用符合环保要求的方式清除损坏的 和的清洁剂清洗传动装置。务必遵循制造厂商提供的说 充电电池 / 电池。 明来使用和处理清洁剂。清洁完毕后必须使用博世的特 殊传动装置润滑脂涂抹传动装置。在第一次的清洁工作 之后,每隔 300 个工作小时就要重复上述的清洁过程。 保留修改权。 经过 100000 个使用小时之后,得使用数滴 SAE 10/SAE 20 机油润滑断路离合器上的活动部件。使 用摩利科特油脂 (Molykotefett )润滑机器的滑动和滚动 零件。润滑后得检查离合器是否仍然完好,以确保工具 的准确度和正常功能。最后还要重新调整离合器的扭力。 维护和修理的工作只能交给合格的专业电工执行。 如此才能够确保电动工具的安全性能。 经过授权的博世客户服务中心,能够既快速又可靠地执 行上述工作。 必须根据环保单位的规定处理不用的润滑油、清洁剂。 务必要遵守法律的规定。 Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 370: 中文

    頭。 電線必須遠離高溫、油垢、鋒利的邊緣或轉 a) 勿讓機器承載過重的負荷。根據工作性質選擇適 動中的機件。 電線如果受損或纏繞在一起,會提 合的電動工具。 正確地選用電動工具可以在規定 高操作者遭受電擊的危險。 的功率範圍中,更有效率更安全的操作機器。 e) 如果在戶外使用電動工具,只能使用合適的戶外 b) 勿使用開關故障的電動工具。 如果無法正常操控 專用延長線。 使用合格的戶外專用延長線,可降 起停開關,極容易在操作機器時產生意外。盡快 低操作者遭受電擊的危險。 將故障的機器送修。 f) 如果無法避免的,必須在潮濕的環境中使用本電 c) 在調整機器設定、更換零件或不使用機器時,都 動工具,得使用剩餘電流保護開關。 使用剩餘電 必須先從插座上拔出插頭并且 / 或取出蓄電池。 流保護開關可以預防遭受電擊。 這個預防措施可以避免不小心開動電動工具。 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 371 接蓄電池上的觸點引起短路。 蓄電池的兩個觸點 如果發生短路,可能引起火災。 擰入長的螺絲時必須特別小心,起子頭容易從螺絲 頭上滑開。 走滑的程度,會因為不同的螺絲種類和 d) 如果使用不當可能從蓄電池滲出液體。避免接觸 起子頭種類而改變。 擰入長的螺絲時比較不容易控 此類流動物體。如果不小心觸摸了,馬上用水沖 制機器,起子頭易滑開進而傷害操作者。 洗。如果上述液體侵入眼睛必須即刻就醫。 從蓄 電池流出的液體會刺激或灼傷皮膚。 開動電動工具之前,務必認清設定好的轉向。 在擰 松螺絲時,如果轉向被設定為擰入螺絲時的轉向, 6) 檢修服務 可能會產生無法控制電動工具的情況。 a) 只能將電動工具交給合格的專業人員檢修。檢修 本電動工具無法充當電鑽。 配備關閉聯結裝置的電 時只能換裝原廠零、配件。 唯有如此才能確保機 動工具無法進行鑽孔。 因為聯結裝置會在無警告的 器的安全性能。 情況下,自動關閉機器。 Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 372 15 針對 4EXACT 上的電壓轉接頭的連接套筒* 循警告提示和指示,可能導致電擊、火災 16 D-Sub- 連接插頭* 並且 / 或其他的嚴重傷害。 17 D-Sub- 連接插頭上的螺絲* 翻開標示了機器詳解圖的折疊頁。閱讀操作指南時必須 18 電壓轉接頭 翻開折疊 頁參考。 19 快速夾頭* 按照規定使用機器 20 工作燈 本電動工具能夠在規定的功率範圍內,擰入和擰出特定 21 調整工具 大小的螺絲,螺母或其它有螺紋的聯結件。 本電動工具 22 調整片 無法充當電鑽;為了避免造成工作傷害和財物損失,切 勿使用配備了關閉聯結裝置的電動工具鑽孔。 *插圖中或說明書中提到的附件,并不包含在正常的供貨範圍中。 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 373 物品代碼 0 602 ... 12/12 10/10 根據 ISO 5393,硬擰轉 / 軟擰轉的最大扭力 牛頓米 無負載轉速 n 次 / 分 額定電壓 伏特 轉向 重量符合 EPTA-Procedure 01/2003 公斤 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 保護種類 Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 374 電器會發出約 2 秒鐘的提示聲嚮, 提醒操作者充電過程 23 度到 122 度之間)之間,如此才能確保機器 已經結束。 正常運作。工作場所的相對空氣濕度必須保持在百分之 20 到百分之 95 之間,工地內不可以有露水。 如果紅色的指示燈 14 持續亮著,代表機器以較弱的電 蓄電池儲存場所的溫度必須介在攝氏 0 度(華氏 32 度) 流進行充電。 當紅色的指示燈開始閃爍時,已經無法繼 到攝氏 45 度 (華氏 113 度)之間,否則電池易受損。 續充電。 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 375 本蓄電池配備了 NTC- 溫度監控裝置,在蓄電池的溫度 位在攝氏 0 度 (華氏 32 度)和攝氏 45 度 (華氏 113 度)之間時才能夠充電。確實 遵守此規定可以延長 蓄電池的使用壽命。如果正確地使用蓄電池, 則能夠重 復充電約 3000 次。 新的或長期未使用的蓄電池,必須經過 5 次的充 / 放電 後,才能夠發揮電池的最大功率。 當電動工具的 " 蓄電池電量 " 指示燈亮起紅燈時,才需 要為 蓄電池充電。 Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 376 兩側的解鎖按鍵 4,並從電動工具 的手柄中拔出轉接殼 改變轉向 (參考插圖 G) 18。 正轉 : 適用于擰入螺絲,把正逆轉開關 3 向左推到底。 逆轉 : 適用于擰松或擰出螺絲,把正逆轉開關 3 向右推 機型 0 602 492 431/... 433/... 435/... 439/... 441/ 到底。 ... 443/... 445 不可以使用穩壓器推動本工業用充電式起子機。 在電動工具完全靜止時才可以使用正逆轉開關 3。 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 377 如果未達到設定扭力,指示燈 1 會亮起紅光,而且機器 頭 8 中,並慢慢 轉動工具。當旋轉到能夠在機殼的開口 會發出警告 聲響。這個擰轉過程失敗了必須重復執行。 中看見離合器上的拱形突出 (調節片 22) ,便可以把調 整工具 21 插入拱形突出中並擰動調整工具。 防止重復擰轉功能 朝著順時針方向轉動可以提高扭力,向著逆時針方向轉 擰轉螺絲時如果關閉聯結裝置被啟動了,機器的馬達也 動扭力會降低。 會停止轉動, 此時必須等待約 0,7 秒,才能夠再開動電 拆下調整工具 21, 並拉回電動工具上的滑鍵 10,以便保 動工具。如此可以預防操作者 因為疏忽而繼續擰入已經 護聯結裝置免受污染。 被擰緊的螺絲。 Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 378 新的氣動工具在經過 150 個使用小時之后,必須使用溫 中。收集好蓄電池 / 一般電池,把它們交給資源回收中 和的清潔劑清洗傳動裝置。務必遵循制造廠商提供的說 心,或以符合環保要求的方式處理。 明來使用和處理清潔劑。清潔完畢後必須使用博世的特 殊傳動裝置潤滑脂涂抹傳動裝置。在第一次的清潔工作 之后,每隔 300 個工作小時就要重復上述的清潔過程。 保留修改權。 經過 100000 個使用小時之后,得使用數滴 SAE 10/SAE 20 機油潤滑斷路離合器上的活動部件。使 用摩利科特油脂 (Molykote)潤滑機器的滑動和滾動零 件。潤滑後得檢查離合器是否仍然完好,以確保工具的 準確度和正常功能。最后還要重新調整離合器的扭力。 維護和修理的工作只能交給合格的專業電工執行。 如此才能夠確保電動工具的安全性能。 經過授權的博世客戶服務中心,能夠既快速又可靠地執 行上述工作。 必須根據環保單位的規定處理不用的潤滑油、清潔劑。 務必要遵守法律的規定。 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 379: 한국어 | 379

    모서리나 기기의 가동 부위에 닿지 않도록 주의하십 인하십시오 . 이러한 분진 추출장치를 사용하면 분진 시오 . 손상되거나 엉킨 전원 코드는 감전을 유발할 으로 인한 사고 위험을 줄일 수 있습니다 . 수 있습니다 . Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 380 절대로 비트 홀더에 손상되거나 마모된 비트를 사용하지 마십시오 . 손상된 비트가 부러져 다칠 수 있으며 물적 손 오 . 다른 종류의 배터리를 사용하면 상해를 입거나 화재를 초래할 수 있습니다 . 해를 입을 수 있습니다 . 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 381 *도면이나 설명서에 나와 있는 액세서리는 표준 공급부품에 속하지 않 은 중상을 입을 수 있습니다 . 습니다 . 사용 설명서를 읽는 동안 기기의 그림이 나와 있는 접힌 면을 펴 놓고 참고하십시오 . Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 382 ISO 5393 에 따른 경질 / 연질 스크류작업 시 최대 토크 12/12 10/10 무부하 속도 n 정격 전압 회전 방향 EPTA 공정 01/2003 에 따른 중량 보호 등급 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 383 있다는 것을 표시합니다 . 적색 LED 표시기가 깜박이면 충전 배터리 전지가 손상되는 것을 방지하려면 배터리를 0 °C (32 °F) 에서 45 °C (113 °F) 사이의 온도에서 보관해야 합니다. 과정이 불가능하다는 것을 나타냅니다 . Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 384 새로 구매하거나 오랫동안 사용하지 않았던 배터리는 충전 및 방전 과정을 약 5 회 정도 한 후에야 완전한 성능을 보장합니다 . 배터리는 전동공구의 LED 표시기 “ 배터리 충전 상태 ” 가 적 색이 된 경우에만 충전해야 합니다 . 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 385 로 회전방향을 설정해야 합니다 : 회전방향 선택 스위치 3 이 을 누른 상태에서 전압 어댑터 18 을 전동공구의 손잡이 아래 가운데에 놓여 있으면 전동공구가 시동하지 않습니다 ( 시동 로 뺍니다 . 잠금장치 기능 ). Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 386 개별적인 토크를 설정할 때 반드시 함께 공급된 토크 조절 공 명이 다한 것이므로 이를 교환해야 합니다 . 소모된 배터리는 구 21 을 사용하십시오 . 법적 / 해당 국가의 규정에 따라 처리하십시오 . 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 387 활해 주십시오 . 처음 세척한 이후 매 300 작동 시간마다 이 에 던지지 마십시오 . 배터리 팩 / 배터리는 수거하여 재활용 세척 과정을 반복하십시오 . 하거나 환경 친화적인 방법으로 처리해야 합니다 . 위 사항은 사전 예고 없이 변경될 수도 있습니다 . Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 388 ปากตายที ่ ว างอยู ่ ก ั บ ส่ ว นของเครื ่ อ งที ่ ก ำลั ง หมุ น จะทำให้ หากน้ ำ เข้ า ในเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า จะเพิ ่ ม ความเสี ่ ย งจากการถู ก บุ ค คลบาดเจ็ บ ได้ ไฟฟ้ า ดู ด 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 389 ต้ อ งส่ ง เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า ซ่ อ มแซมก่ อ นใช้ ง าน อุ บ ั ต ิ เ หตุ หลายอย่ า งเกิ ด ขึ ้ น เนื ่ อ งจากดู แ ลรั ก ษาเครื ่ อ งไม่ ด ี พ อ Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 390 คลั ท ช์ ห ยุ ด ทำงานไม่ ไ ด้ อ อกแบบไว้ ส ำหรั บ ทำงานเจาะ คลั ท ช์ อาจหยุ ด ทำงานโดยอั ต โนมั ต ิ แ ละไม่ เ ตื อ นล่ ว งหน้ า 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 391 แรงดั น ไฟฟ้ า กำหนด โวลท์ 12.0 ทิ ศ ทางการหมุ น น้ ำ หนั ก ตามระเบี ย บการ-EPTA-Procedure 01/2003 กก. ระดั บ การคุ ้ ม กั น IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 392 แรงดั น ไฟฟ้ า กำหนด โวลท์ 12.0 ทิ ศ ทางการหมุ น น้ ำ หนั ก ตามระเบี ย บการ-EPTA-Procedure 01/2003 กก. ระดั บ การคุ ้ ม กั น IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 393 อุ ณ หภู ม ิ ร ะหว่ า ง 0 ) และ 45 (113 LED กะพริ บ ขึ ้ น บ่ ง บอกว่ า ไม่ ส ามารถชาร์ จ ได้ °C °F °C °F Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 394 ไม่ ไ ด้ เ สี ย บแบตเตอรี ่ เสี ย บแบตเตอรี ่ (เต็ ม ๆ) (อย่ า งถู ก ต้ อ ง) เข้ า ในช่ อ งเครื ่ อ งชาร์ จ แบตเตอรี ่ 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 395 ทำให้ เ ครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า บิ ด ออกจากมื อ ท่ า นจนคลั ท ช์ ห ยุ ด การทำงาน แรงดั น ไฟฟ้ า 12 โวลท์ เ ป็ น สี แ ดง อี ก ครั ้ ง Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 396 อย่ า จ้ อ งมองในไฟส่ อ งบริ เ วณทำงานโดยตรง ท่ า นอาจ – ป้ อ งกั น ไม่ ใ ห้ ค ลั ท ช์ ส กปรก ตาพล่ า ไปชั ่ ว ขณะ! 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 397 หล่ อ ลื ่ น เกี ย ร์ ข อง บ๊ อ ช ทำซ้ ำ ขั ้ น ตอนการหล่ อ ลื ่ น นี ้ ท ุ ก 300 ชั ่ ว โมง แบตเตอรี ่ ใ ช้ แ ล้ ว ไปกำจั ด ตามกฎหมาย/กฎระเบี ย บเฉพาะประเทศ ทำงานหลั ง การทำความสะอาดครั ้ ง แรก Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 398 โทรสาร ......+49 (711) 7 58 24 36 www.boschproductiontools.com ขอสงวนสิ ท ธิ ์ ใ นการเปลี ่ ย นแปลงโดยไม่ ต ้ อ งแจ้ ง ล่ ว งหน้ า 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 399: Bahasa Indonesia | 399

    Jika hubungan arde. Steker yang tidak dirubah Anda sekejap mata saja tidak berhati-hati dan stopkontak yang cocok mengurangi sewaktu menggunakan perkakas listrik, bahaya terjadinya kontak listrik. dapat terjadi luka-luka berat. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 400 Penggunaan yang tajam dan dirawat dengan seksama tidak mudah tersangkut dan lebih mudah sarana penghisapan bisa mengurangi bahaya yang disebabkan debu. dikendalikan. 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 401 Dengan demikian terjamin keselamatan kerja deng- an perkakas listrik ini secara sinambung. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 402 Ada bahaya terjadinya ledakan. digunakan untuk membor. 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 403 Momen putar maks. penyekrupan ketat/lunak menurut ISO 5393 Kecepatan putaran tanpa beban n Tegangan nominal 12,0 Arah putaran Berat sesuai dengan EPTA-Procedure 01/2003 Jenis keamanan IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 404 Nomor model 2 607 335 ..373 ... 453 ... 659 ... 759 ... 374 ... 375 ... 454 ... 455 Jumlah sel Tegangan aki 12,0 12,0 12,0 12,0 Kapasitas Berat sesuai dengan EPTA-Procedure 01/2003 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 405 Petanda LED yang berwarna hijau 13 mulai ber- merek Bosch pada pengubah arus penetap kedip-kedip. Ini menandakan arus pengisian aki 4EXACT. mulai mengalir. Pengisian aki berhenti secara No.
  • Page 406 (dengan betul) ke obeng elektro. Pengubah arus penetap hanya sukkan (dengan betul) dalam stopkontak cocok untuk penggunaan dengan obeng elektro pakai aki untuk industri merek Bosch Stopkontak, kabel Periksalah tegangan seri EXACT, ANGLE EXACT dan BT-EXACT listrik atau alat pencas jaringan listrik, alat dengan tegangan antara 9,6 V dan 14,4 V.
  • Page 407 Anda hatikanlah supaya rumahan adapter dimasukkan sampai kopling stop mulai berfungsi lagi. dalam posisi yang betul dan bahwa tombol-tom- bol pelepas aki 4 jelas terasa mengancing pada gagang dari perkakas listrik. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 408 Masukkan perkakas Janganlah melihat secara langsung ke lampu untuk penyetelan 21 ke dalam pemegang alat kerja, ini bisa menyilaukan. kerja 8 dan putarkannya perlahan-lahan. Jika 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 409 Gunakanlah perkakas listrik selalu dengan satu secara tidak disengaja. ring petanda, supaya terjamin bahwa rumahan tidak dimasuki debu dan pencemaran. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 410 Jika tombol untuk meng- Satu Service Center Bosch yang ahli dan resmi hidupkan dan mematikan mesin digerakkan dapat melakukan pekerjaan ini dengan cepat tanpa sengaja, bisa terjadi luka-luka.
  • Page 411: Tiøng Vi·t | 411

    {i·n c÷m tay cß thÚ gÉy thõêng tflch ngoμi mõa hay í t‡nh tr”ng ¤m õët. Nõëc cho bΩn thÉn. vμo m¯y sfi lμm tæng nguy cê bÔ {i·n giút. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 412 {Ωm bΩo sú an toμn còa m¯y {õïc giù hay k‹t, c¯c bé phŸn bÔ r”n nöt vμ c¯c t‡nh nguy›n. tr”ng kh¯c cß thÚ Ωnh hõíng {øn sú vŸn 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 413 Trong khi {ãc c¯c hõëng dÿn s¥ dông, mí trang {÷u gμi bÔ trõït khái {÷u v◊n vμ gÉy thõêng tflch. g`p h‡nh Ωnh m¯y vμ {Ú mí nguy›n nhõ vŸy. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 414 Tåc {é khäng tΩi n [i·n thø danh {Ônh 12,0 ChiÖu quay Trãng lõïng theo Qui tr‡nh EPTA-Procedure 01/2003 (chu¤n EPTA 01/2003) Möc {é bΩo v· IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 415 ... 374 ... 375 ... 454 ... 455 Så lõïng pin [i·n thø còa pin 12,0 12,0 12,0 12,0 [i·n dung Trãng lõïng theo Qui tr‡nh EPTA-Procedure 01/2003 (chu¤n EPTA 01/2003) Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 416 {Ú nåi vëi m¯y bÄt vflt tay nÄm giùa b¯o hi·u dàng {i·n {ang n”p. Qui tr‡nh n”p {i·n tú Bosch vëi bé {iÖu hàa {i·n thø 4EXACT. {éng ngõng khi pin {’ {õïc n”p {÷y {i·n. Qui tr‡nh Lo”i 0 602 492 431/...
  • Page 417 {i·n pin {øn mét ra ch¯y nç. háng {”i lû phôc vô hμng sau khi b¯n do Bosch òy Lo”i 0 602 492 431/... 433/... 435/... 439/... 441/ nhi·m {Ú kiÚm tra ... 443/... 445 C¯c m¯y bÄt vflt cäng nghi·p pin khäng thÚ vŸn Khäng thÚ...
  • Page 418 17 tr›n {÷u nåi 16 nÅm tr›n bé {iÖu hàa {i·n thø {’ lμm giΩm nguy cê gÉy thõêng tŸt cho {õïc ngÄt m”ch vμ k⁄o {÷u nåi ra khái cçng nåi 15. bΩn thÉn. 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools...
  • Page 419 6 s¯t høt vμo. M¯y tú {éng ngÄt m”ch ngay sau khi lúc xoÄn chÜnh {◊t trõëc {’ {”t {õïc. Khi cäng tÄc TÄt/Mí 6 {õïc nhΩ ra qu¯ sëm, sfi khäng {”t {õïc lúc xoÄn chÜnh {◊t trõëc. Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07)
  • Page 420 {”i lû phôc vô hμng sau khi b¯n dông cô {i·n Nøu sú n”p {i·n cho pin 5 lμ c÷n thiøt, {În c÷m tay do Bosch òy nhi·m {Ú {õïc hõëng dÿn. LED 2 nh`p nh¯y mμu xanh l¯ vμ ph¯t ra Nøu giΩ...
  • Page 421 Ni-Cd: Nickel cadmium CΩnh b¯o: C¯c pin låc chöa ch`t cadmium, mét ch`t Mãi trung tÉm phôc vô kh¯ch hμng Bosch cß thÚ cß {éc tflnh cao còa kim lo”i n◊ng. thúc hi·n cäng vi·c nμy mét c¯ch {¯ng tin vμ nhanh Ni-MH: Nickel metal hydride chßng.
  • Page 422 .‫ﻳﻨﻔﺬ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ زﺑﺎﺋﻦ ﻭﻛﺎﻟﺔ ﺑﻮش ﻫﺬﻩ اﻷﻋﲈﻝ ﺑﺸﻜﻞ ﴎﻳﻊ ﻭﻣﻮﺛﻮﻕ‬ ‫ﲣﻠﺺ ﻣﻦ ﻣﻮاد اﻟﺘﺸﺤﻴﻢ ﻭاﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ. ﺗﻘﻴﺪ ﺑﺎﻷﺣﻜﺎﻡ‬ .‫اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ‬ .‫ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ إدﺧﺎﻝ اﻟﺘﻌﺪﻳﻼت‬ 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools EXACT_et_3609929B57_001.indd 422 EXACT_et_3609929B57_001.indd 422 04.12.2007 16:42:54 04.12.2007 16:42:54...
  • Page 423 ‫ﺣﺎﻓﻆ داﺋ ﲈ ﹰ ﻋﻠﯽ ﻧﻈﺎﻓﺔ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺷﻘﻮﻕ اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ‬ .‫ﺟﻴﺪ ﻭآﻣﻦ‬ ‫ﻳﺮﺟﯽ اﻟﺘﻮﺟﻪ إﻟﯽ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ زﺑﺎﺋﻦ ﻭﻛﺎﻟﺔ ﺑﻮش ﻟﻠﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، إﻥ ﱂ‬ .‫ﻳﻌﺪ اﳌﺮﻛﻢ ﺻﺎﳊ ﺎ ﹰ ﻟﻠﻌﻤﻞ‬ Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07) EXACT_et_3609929B57_001.indd 423 EXACT_et_3609929B57_001.indd 423 04.12.2007 16:42:55...
  • Page 424 .‫رﻛﺰ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠﯽ اﻟﻠﻮﻟﺐ/اﻟﺼﺎﻣﻮﻟﺔ ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﻄﻔﺄة‬ ‫ﻋﻠﯽ اﳌﺮﻛﺰ اﳌﺘﻮﺳﻂ‬ ‫ﻓﻘﻂ، إﻥ ﱂ ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺰ ﻣﻔﺘﺎح ﲢﻮﻳﻞ اﲡﺎﻩ اﻟﺪﻭراﻥ‬ .‫إﻥ ﻋﺪد اﻟﺸﻐﻞ اﻟﺪﻭارة ﻗﺪ ﺗﻨﺰﻟﻖ‬ .(‫)إﻗﻔﺎﻝ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools EXACT_et_3609929B57_001.indd 424 EXACT_et_3609929B57_001.indd 424 04.12.2007 16:42:55 04.12.2007 16:42:55...
  • Page 425 ‫ﻻ ﻳﻨﺠﺰ ﻣﺮﻛﻢ ﺟﺪﻳﺪ أﻭ ﻣﺮﻛﻢ ﱂ ﻳﺴﺘﻌﻤﻞ ﻟﻔﱰة ﻃﻮﻳﻠﺔ أداءﻩ اﻟﻜﺎﻣﻞ إﻻ ﺑﻌﺪ‬ . ‫دﻭرات ﺷﺤﻦ ﻭﺗﻔﺮﻳﻎ ﺗﻘﺮﻳﺒ ﺎ ﹰ‬ .‫ﻋﻦ ﻣﻘﺒﺾ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﻮﺻﻠﺔ اﳌﻬﺎﻳﺌﺔ‬ Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07) EXACT_et_3609929B57_001.indd 425 EXACT_et_3609929B57_001.indd 425 04.12.2007 16:42:55...
  • Page 426 ‫ﻣﻨﺘﻈﻢ، ﺗﻜﻮﻥ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺸﺤﻦ ﻗﺪ اﻧﺘﻬﺖ. ﺗﻄﻠﻖ إﺷﺎرة ﺻﻮﺗﻴﺔ ﳌﺪة ﺛﺎﻧﻴﺘﲔ‬ (‫)ﻛﺎﻣﻞ‬ (‫ﺑﺸﻜﻞ )ﺻﺤﻴﺢ‬ .‫ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﻟﺘﺪﻝ ﻋﻠﯽ أﻧﻪ ﻗﺪ ﺗﻢ ﺷﺤﻦ اﳌﺮﻛﻢ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ‬ 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools EXACT_et_3609929B57_001.indd 426 EXACT_et_3609929B57_001.indd 426 04.12.2007 16:42:56 04.12.2007 16:42:56...
  • Page 427 ... 373 2 607 335 ... ‫ﻋﺪد اﳋﻼﻳﺎ‬ ‫ﻓﻮﻟﻂ‬ ‫ﺟﻬﺪ اﳌﺮﻛﻢ‬ 12,0 12,0 12,0 12,0 ‫أﻣﺒﲑ ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫اﻟﺴﻌﺔ‬ ‫اﻟﻮزﻥ ﺣﺴﺐ‬ EPTA-Procedure ‫ﻛﻎ‬ 01/2003 Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07) EXACT_et_3609929B57_001.indd 427 EXACT_et_3609929B57_001.indd 427 04.12.2007 16:42:56 04.12.2007 16:42:56...
  • Page 428 ‫ﻋﺪد اﻟﺪﻭراﻥ ﻋﻠﯽ اﻟﻔﺎﴈ‬ ‫ﻓﻮﻟﻂ‬ ‫اﳉﻬﺪ اﻻﺳﻤﻲ‬ 12,0 ‫اﲡﺎﻩ اﻟﺪﻭراﻥ‬ ‫اﻟﻮزﻥ ﺣﺴﺐ‬ ‫ﻛﻎ‬ EPTA-Procedure 01/2003 ‫ﻧﻮع اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ‬ IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools EXACT_et_3609929B57_001.indd 428 EXACT_et_3609929B57_001.indd 428 04.12.2007 16:42:56 04.12.2007 16:42:56...
  • Page 429 ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻏﲑ ﺻﺎﳊﺔ ﻟﻠﺜﻘﺐ. ﻟﺘﺠﻨﺐ إﺻﺎﺑﺔ اﻷﺷﺨﺎص ﻭإﺗﻼﻑ اﻷﻏﺮاض‬ . ‫ﻳﻔﻀﻞ أﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻋﺪة ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﺰﻭدة ﺑﻘﺎرﻧﺔ إﻃﻔﺎء ﻛﻤﺜﻘﺎب أﺑﺪ ا ﹰ‬ .‫إﻥ اﻟﺘﻮاﺑﻊ اﳌﻮﺻﻮﻓﺔ أﻭ اﳌﻮﺟﻮدة ﰲ اﻟﺮﺳﻢ ﻟﻴﺴﺖ ﳏﺘﻮاة ﰲ إﻃﺎر اﻟﺘﻮرﻳﺪ اﻻﻋﺘﻴﺎدﻱ‬ Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07) EXACT_et_3609929B57_001.indd 429 EXACT_et_3609929B57_001.indd 429...
  • Page 430 ‫ﻭﻓﻘﻂ ﺑﺎﺳﺘﻌﲈﻝ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻷﺻﻠﻴﺔ. ﻳﺆﻣﻦ ذﻟﻚ اﳌﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﯽ‬ .‫ﺑﻘﺎرﻧﺔ إﻃﻔﺎء ﻏﲑ ﺻﺎﳊﺔ ﻟﻠﺜﻘﺐ. ﻗﺪ ﺗﻄﻔﺄ اﻟﻘﺎرﻧﺔ ﺑﺸﻜﻞ آﱄ ﻭدﻭﻥ ﲢﺬﻳﺮ‬ .‫أﻣﺎﻥ اﳉﻬﺎز‬ 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools EXACT_et_3609929B57_001.indd 430 EXACT_et_3609929B57_001.indd 430 04.12.2007 16:42:57 04.12.2007 16:42:57...
  • Page 431 ‫اﺳﺘﺒﺪاﻝ ﻗﻄﻊ اﻟﺘﻮاﺑﻊ أﻭ ﻗﺒﻞ ﻭﺿﻊ اﳉﻬﺎز ﺟﺎﻧﺒ ﺎ ﹰ . ﲤﻨﻊ إﺟﺮاءات‬ ‫اﻟﺮﻃﺒﺔ، ﻓﺎﺳﺘﺨﺪﻡ ﻣﻔﺘﺎح ﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﺘﺨﻠﻒ. إﻥ اﺳﺘﺨﺪاﻡ‬ .‫اﻻﺣﺘﻴﺎط ﻫﺬﻩ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﲑ ﻣﻘﺼﻮد‬ .‫ﻣﻔﺘﺎح ﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﺘﺨﻠﻒ ﻳﻘﻠﻞ ﺧﻄﺮ اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07) EXACT_et_3609929B57_001.indd 431 EXACT_et_3609929B57_001.indd 431 04.12.2007 16:42:57...
  • Page 432 ‫ﺑﺎﻃﺮ ﻫﺎ ﺑﺎ ﺪ ﺟﻤﻊ آور ، ﺑﺎز ﺎﻓﺖ و ﺎ ﺑﻪ ﻃﺮ ﻘﻪ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺣﻔﻆ‬ www.boschproductiontools.com .‫ﻣﺤ ﻂ ز ﺴﺖ از دور ﺧﺎرج ﺷﻮﻧﺪ‬ .‫ﺣﻖ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐ ﺮ ﻣﺤﻔﻮظ اﺳﺖ‬ 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools EXACT_ir_3609929B57_001.indd 432 EXACT_ir_3609929B57_001.indd 432 04.12.2007 16:44:37 04.12.2007 16:44:37...
  • Page 433 ‫ﺣﺎل ﻼچ و اﺗﺼﺎل را ﮔﺎه ﮔﺎﻫ‬ ‫از دﻗ ﻖ ﺑﻮدن و ﺎر ﺮد ﺻﺤ ﺢ آن اﻃﻤ ﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻨ ﺪ. ﺳﭙﺲ ﺑﺎ ﺪ‬ .‫ﮔﺸﺘﺎور ﻼچ ﻣﺠﺪد ا ً ﺗﻨﻈ ﻢ ﺷﻮد‬ Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07) EXACT_ir_3609929B57_001.indd 433 EXACT_ir_3609929B57_001.indd 433...
  • Page 434 ‫اﺑﺰار ﺑﺮﻗ را ﻫﻤ ﺸﻪ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه‬ ‫ﻨ ﺪ ﺗﺎ از ﻣﺤﻔﻮظ ﺑﻮدن ﻣﺤﻔﻈﻪ دﺳﺘﮕﺎه در ﺑﺮاﺑﺮ ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر و آﻟﻮدﮔ‬ .‫اﻃﻤ ﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻨ ﺪ‬ 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools EXACT_ir_3609929B57_001.indd 434 EXACT_ir_3609929B57_001.indd 434 04.12.2007 16:44:38...
  • Page 435 ‫ﺳﻪ ﻧﻈﺎم ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻌﻮ ﺾ ﺳﺮ ﻊ‬ ً ‫ﺑ ﺮون آور ﺪ و ﺳﻪ ﻧﻈﺎم ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻌﻮ ﺾ ﺳﺮ ﻊ را ﻣﺠﺪد ا‬ ‫داﺧﻞ اﺑﺰارﮔ ﺮ‬ .‫رﻫﺎ ﻨ ﺪ‬ Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07) EXACT_ir_3609929B57_001.indd 435 EXACT_ir_3609929B57_001.indd 435 04.12.2007 16:44:38...
  • Page 436 ‫ﺑﺒﻨﺪ ﺪ، ﺑﻪ ا ﻦ ﺗﺮﺗ ﺐ ﻪ ﻫﺮ دو ﭘ ﭻ‬ ‫ﺑﺮا » ﻨﺘﺮل و ﳕﺎ ﺶ وﺿﻌ ﺖ ﺷﺎرژ ﺑﺎﺗﺮ « اﺑﺰار ﺑﺮﻗ ﺑﻪ رﻧﮓ‬ .‫ﻣﺤ ﻢ ﻨ ﺪ‬ .‫ﻗﺮﻣﺰ روﺷﻦ ﺑﺸﻮد‬ 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools EXACT_ir_3609929B57_001.indd 436 EXACT_ir_3609929B57_001.indd 436 04.12.2007 16:44:39 04.12.2007 16:44:39...
  • Page 437 .‫ﺑﺼﻮرت ﻣﺪاوم روﺷﻦ ﲟﺎﻧﺪ، ﭘﺮوﺳﻪ ﺷﺎرژ ﺷﺪن ﺑﻪ اﲤﺎم رﺳ ﺪه اﺳﺖ‬ (LED) ‫ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪه‬ ‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ‬ ‫روﺷﻦ ﻣﺎﻧﺪن ﻣﺪاوم ﭼﺮاغ ﺳﺒﺰ رﻧﮓ‬ .‫آن اﺳﺖ ﻪ اﻣ ﺎن ﺷﺎرژ ﺮدن وﺟﻮد ﻧﺪارد‬ Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07) EXACT_ir_3609929B57_001.indd 437 EXACT_ir_3609929B57_001.indd 437 04.12.2007 16:44:39 04.12.2007 16:44:39...
  • Page 438 .‫و ﺑﺪون دﺳﺘﮕﺎه ﺷﺎرژ ﻋﺮﺿﻪ ﻣ ﮕﺮدد‬ ‫ﺷﺎرژ ﻧ ﻞ– ﺎدﻣ ﻮم‬ .‫ﺎر ﺑﺎ ﺗﺜﺒ ﺖ ﻨﻨﺪه وﻟﺘﺎژ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﳕ ﺒﺎﺷﺪ‬ ‫ا ﻦ اﺑﺰار ﺑﺮﻗ ﺑﺮا‬ 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools EXACT_ir_3609929B57_001.indd 438 EXACT_ir_3609929B57_001.indd 438 04.12.2007 16:44:39 04.12.2007 16:44:39...
  • Page 439 ‫ﺳﺮﻋﺖ در ﺣﺎﻟﺖ آزاد‬ ‫وﻟﺘﺎژ ﻧﺎﻣ‬ ‫ﺟﻬﺖ ﭼﺮﺧﺶ‬ ‫وزن ﻣﻄﺎﺑﻖ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬ EPTA-Procedure 01/2003 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 ‫ﻧﻮع ا ﻤﻨ‬ Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07) EXACT_ir_3609929B57_001.indd 439 EXACT_ir_3609929B57_001.indd 439 04.12.2007 16:44:40 04.12.2007 16:44:40...
  • Page 440 –1 ‫ﺳﺮﻋﺖ در ﺣﺎﻟﺖ آزاد‬ ‫وﻟﺘﺎژ ﻧﺎﻣ‬ ‫ﺟﻬﺖ ﭼﺮﺧﺶ‬ ‫وزن ﻣﻄﺎﺑﻖ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬ EPTA-Procedure 01/2003 IP 20 IP 20 IP 20 ‫ﻧﻮع ا ﻤﻨ‬ 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools EXACT_ir_3609929B57_001.indd 440 EXACT_ir_3609929B57_001.indd 440 04.12.2007 16:44:40 04.12.2007 16:44:40...
  • Page 441 ‫ﺧﻮب ﻗﺎﺑﻞ ﻨﺘﺮل ﻧ ﺴﺘﻨﺪ و ﺧﻄﺮ ا ﻦ وﺟﻮد دارد ﻪ ﺧﻮد ﺷﻤﺎ ﻣﻮﻗﻊ‬ .‫اﺳﺖ، ﺑﺎز ﻨ ﺪ و ﻫﻨﮕﺎم ﺧﻮاﻧﺪن ا ﻦ دﻓﺘﺮﭼﻪ راﻫﻨﻤﺎ، آﻧﺮا ﺑﺎز ﻧﮕﻬﺪار ﺪ‬ .‫ﭘ ﭽﺎﻧﺪن دﭼﺎر ﻟﻐﺰش ﺷﺪه و ﻣﺠﺮوح ﺷﻮ ﺪ‬ Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07) EXACT_ir_3609929B57_001.indd 441 EXACT_ir_3609929B57_001.indd 441...
  • Page 442 ، ‫ﺷﺮوع ﺑﻪ ﺎر ﺗﻌﻤ ﺮ ﻨ ﺪ. ﻋﻠﺖ ﺑﺴ ﺎر از ﺳﻮاﻧﺢ ﺎر‬ .‫ﻣ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﻋﺪم ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﺎﻣﻞ از اﺑﺰارﻫﺎ اﻟ ﺘﺮ‬ 3 609 929 B57 | (5.12.07) Bosch Power Tools EXACT_ir_3609929B57_001.indd 442 EXACT_ir_3609929B57_001.indd 442 04.12.2007 16:44:41 04.12.2007 16:44:41...
  • Page 443 ،‫ﻪ رو ﺑﺨﺶ ﻫﺎ ﭼﺮﺧﻨﺪه دﺳﺘﮕﺎه ﻗﺮار دارﻧﺪ‬ ‫آﭼﺎرﻫﺎﺋ‬ .‫ﻣ ﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺎﻋﺚ ا ﺠﺎد ﺟﺮاﺣﺖ ﺷﻮﻧﺪ‬ .‫را اﻓﺰا ﺶ ﻣ ﺪﻫﺪ‬ ‫، ﺧﻄﺮ ﺷﻮ اﻟ ﺘﺮ‬ ‫اﻟ ﺘﺮ‬ Bosch Power Tools 3 609 929 B57 | (5.12.07) EXACT_ir_3609929B57_001.indd 443 EXACT_ir_3609929B57_001.indd 443 04.12.2007 16:44:41 04.12.2007 16:44:41...
  • Page 444 2 607 335 375 (EU) 2 607 335 455 (US/CA) 9,6 V 0 602 490 503 12 V 0 602 490 504 4EXACT 0 602 490 507 (EU) 0 602 490 508 (US/CA) 3 609 929 B57 | (7.12.07) Bosch Power Tools...

Table of Contents