Download Print this page

Advertisement

OBJ_DOKU-8938-002.fm Page 1 Monday, December 9, 2013 1:36 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
3 609 929 C61 (2013.12) O / 328 XXX
EXACT
2|4|6|7|8|9|12|60|212|402|412|459|610|700|908|1100|1106
de Originalbetriebsanleitung
sk Pôvodný návod na použitie
en Original instructions
hu Eredeti használati utasítás
fr
Notice originale
ru Оригинальное руководство
es Manual original
по эксплуатации
pt Manual original
uk Оригінальна інструкція з експлуатації
it
Istruzioni originali
kk Пайдалану нұсқаулығының түпнұсқасы
ro Instrucţiuni originale
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
bg Оригинална инструкция
da Original brugsanvisning
mk Оригинално упатство за работа
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
fi
Alkuperäiset ohjeet
hr Originalne upute za rad
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr
Orijinal işletme talimatı
et Algupärane kasutusjuhend
pl Instrukcja oryginalna
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
cs Původní návod k používání
オリジナル取扱説明書
ja
cn 正本使用说明书
tw 原始使用說明書
ko 사용 설명서 원본
th หนั ง สื อ คู ่ ม ื อ การใช้ ง านฉบั บ ต้ น แบบ
id Petunjuk-Petunjuk untuk Penggunaan
Orisinal
Bản gốc hướng dẫn sử dụng
vi
ar
fa

Advertisement

   Summary of Contents for Bosch EXACT 2

  • Page 1

    OBJ_DOKU-8938-002.fm Page 1 Monday, December 9, 2013 1:36 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen EXACT Germany www.bosch-pt.com 2|4|6|7|8|9|12|60|212|402|412|459|610|700|908|1100|1106 3 609 929 C61 (2013.12) O / 328 XXX de Originalbetriebsanleitung sk Pôvodný návod na použitie オリジナル取扱説明書 en Original instructions hu Eredeti használati utasítás...

  • Page 2: Table Of Contents

    ............3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 3

    OBJ_BUCH-529-002.book Page 3 Monday, December 9, 2013 1:37 PM 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 4

    OBJ_BUCH-529-002.book Page 4 Monday, December 9, 2013 1:37 PM 21 22 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 5

    OBJ_BUCH-529-002.book Page 5 Monday, December 9, 2013 1:37 PM 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 6: Deutsch

     Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 7

    Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser der Schraube mit einer spannungsführenden Leitung kann und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr. Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 8

    Wasser spülen und unverzüglich einen Arzt aufsu- 3 Drehrichtungsumschalter chen. 4 Akku-Entriegelungstaste*  Verwenden Sie nur original Bosch-Akkus mit der auf 5 Akku mit APT-Steckkontakt* dem Typenschild Ihres Produktes angegebenen Span- 6 Ein-/Ausschalter nung. Bei Gebrauch anderer Akkus, z.B. Nachahmungen,...

  • Page 9

    12,0 14,4 14,4 Sachnummer 2 607 335 ..877 ... 659 ... 879 ... 375 ... 881 ... 655 Zellenzahl Akku-Spannung 12,0 12,0 14,4 14,4 Kapazität Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 10

    Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektrowerkzeugs be- trägt typischerweise 70 dB(A). Unsicherheit K=3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 80 dB(A) überschrei- ten. Gehörschutz tragen! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Schwingungsgesamtwerte a (Vektorsumme dreier Richtun- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 26.11.2013 gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745: Schrauben: a <2,5 m/s...

  • Page 11

    Spannung des Schraubers überein-  Wenden Sie beim Einsetzen/Entnehmen des Akkus kei- stimmen. Der Spannungskonstanter ist ausschließlich für Bosch-Industrie-Akkuschrauber der Reihen EXACT, ANG- ne Gewalt an. Akkus mit APT-Steckkontakt (Akku Pack LE EXACT und BT-EXACT mit einer Spannung zwischen Top) sind so konstruiert, dass sie nur in der richtigen Posi- 9,6 V und 14,4 V geeignet.

  • Page 12

    Einsatzwerkzeug einsetzen wenn das eingestellte Drehmoment erreicht Ziehen Sie das Schnellwechselfutter 19 nach vorn. Stecken ist. Sie das Einsatzwerkzeug 9 in die Werkzeugaufnahme 8, und lassen Sie das Schnellwechselfutter wieder los. 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 13

     Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs- Kennzeichnung ihres Drehmoments anbringen. Wenn Sie schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. weitere EXACT-Elektrowerkzeuge in einem anderen Montage- bereich verwenden, deren Drehmoment auf 7,5 Nm einge- Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 14

    Weise Kundendienst und Anwendungsberatung entsorgt werden. Nur für EU-Länder: Die Robert Bosch GmbH haftet für die vertragsgemäße Liefe- Gemäß der Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder ver- rung dieses Produkts im Rahmen der gesetzlichen/länderspe- brauchte Akkus/Batterien recycelt werden.

  • Page 15: English

    Protective equipment such as dust mask, tery pack. non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 16

    10 minutes and seek medical attention. make exposed metal parts of the power tool “live” and  Use only original Bosch batteries with the voltage list- could give the operator an electric shock. ed on the nameplate of your product. When using other ...

  • Page 17

    Max. torque for hard/soft screwdriving application according to ISO 5393 12/12 5.5/5.5 12/12 No-load speed n Rated voltage 12.0 Rotational direction Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Degree of protection IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 18

    2006/42/EC. poorly maintained, the vibration emission may differ. This Technical file (2006/42/EC) at: may significantly increase the exposure level over the total Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, working period. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 19

    The voltage adapters are to be Temperature of battery pack Increase or reduce the bat- used exclusively to connect Bosch industrial cordless screw- not within the specified range tery pack temperature to drivers to the constant voltage regulator 4EXACT.

  • Page 20

    12 V is red in ing protection used for appropriate conditions color. will reduce personal injuries. 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 21

    Switching on again is possible only after pletely back. Insert the adjustment tool 21 into the tool holder 8 and turn it slowly. When a small indentation (adjusting dial Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 22: Français

    E-Mail: boschservicecentre@bosch.com After-sales Service and Application Service Subject to change without notice. Robert Bosch GmbH is responsible for the delivery of this product in accordance with the sales contract within the framework of the legal/country-specific regulations. For Français...

  • Page 23

    à réaliser. L’utilisation sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro- de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 24

    10 minutes, puis consulter immédiatement un médecin. par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau  N’utilisez que des accumulateurs d’origine Bosch dont est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains. la tension correspond à celle indiquée sur la plaque si- ...

  • Page 25

    Couple max. vissage dur/tendre suivant ISO 5393 Vitesse à vide n tr/min Tension nominale 12,0 Sens de rotation Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 Type de protection IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 26

    être différent. Ceci peut augmenter consi- la norme EN 60745 : dérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de Vissage : a <2,5 m/s , K=1,5 m/s travail. 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 27

    Une lumière permanente de l’affichage LED rouge 14 indique un processus de charge avec courant de charge réduit. Si l’af- fichage LED rouge clignote, aucun processus de charge n’est possible. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Défaut – Causes et remèdes Leinfelden, 26.11.2013 Cause Remède...

  • Page 28

    Montage et démontage de l’adaptateur de tension tation stabilisée est exclusivement conçue pour les vis- (voir figure D) seuses industrielles sans fil Bosch des séries EXACT, Modèle 0 602 490 431/... 433/... 435/... 437/ ANGLE EXACT et BT-EXACT dont la tension va de 9,6 V à...

  • Page 29

    20 permet quée, sinon le couple de coupure ne déclenche plus. d’éclairer la zone de vissage. Pour activer la diode 20, enfon- cer légèrement l’interrupteur Marche/Arrêt 6. Une pression Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 30

    électroportatif et qu’un accu chargé ait été monté. la sécurité de l’outil électroportatif. Si vous travaillez avec adaptateur de tension, l’affichage LED Un atelier de Service Après-Vente Bosch autorisé effectue ce rouge 2 indique une surcharge. travail rapidement et de façon fiable.

  • Page 31: Español

    El riesgo a lesionarse se reduce tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 32

    Haga reparar estas con la mano. piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra- 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 33

    Vd. po-  Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la dría accidentarse en caso de un accionamiento fortuito del tensión indicada en la placa de características de su interruptor de conexión/desconexión.

  • Page 34

    Par de giro máx. en unión atornillada rígida/blanda según ISO 5393 12/12 10/10 Revoluciones en vacío n Tensión nominal Sentido de giro Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Grado de protección IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 35

    Ello puede suponer un aumento drás- tico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Para determinar con exactitud la solicitación experimentada D-70745 Leinfelden-Echterdingen por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos Leinfelden, 26.11.2013...

  • Page 36

    Tipo 0 602 492 431/... 433/... 435/... 439/ para herramientas eléctricas ... 441/... 443/... 445 Bosch para hacer revisar el Los atornilladores industriales accionados por acumulador se cargador entregan sin útiles, bloque acumulador y cargador. Estas he- No es posible realizar el proceso de carga rramientas eléctricas no son aptas para operar con una fuente...

  • Page 37

    No utilice el portabrocas de cambio rápido para montar bro- cas en él.Los atornilladores industriales ACCU provistos de un mecanismo de desconexión no son adecuados para tala- drar. El mecanismo puede desconectar la máquina automáti- Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 38

    Desprenda el anillo de identificación 7 de alcanzarse el par de giro ajustado. con un destornillador de hoja fina, una espátula, o algo simi- lar. 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 39: Mantenimiento Y Servicio

    Seguidamente lubrique el engranaje con una grasa especial Si el LED se pone de color rojo, ello indica que la capacidad es para engranajes Bosch. Después de la primera limpieza, repi- insuficiente para realizar más atornillados, o bien, que ha sido ta las limpiezas siguientes cada 300 horas, procediendo de sobrecargada la herramienta eléctrica.

  • Page 40: Português

     Evitar que o corpo possa entrar em contacto com su- Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- perfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, tamente a su distribuidor habitual de Bosch: fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a cho- España que eléctrico, se o corpo estiver ligado à...

  • Page 41

    Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 42

    22 Disco de ajuste médico de imediato. 23 Punho (superfície isolada)  Só utilizar acumuladores Bosch com a tensão indicada *Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume na placa de características do seu produto. Se forem de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no usados outros acumuladores, p.

  • Page 43

    ISO 5393 Número de rotações em vazio n 1050 1050 Tensão nominal 12,0 Sentido de rotação Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Tipo de protecção IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 44

    Isto pode aumentar sensivelmente a carga de tensão devem ser utilizados exclusivamente para a ligação vibrações para o período completo de trabalho. das aparafusadoras industriais da Bosch nos estabilizadores Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também de tensão 4EXACT.

  • Page 45

    é exclusivamente apropriado para as regado. Se o indicador LED verde deixar de piscar, mas se se aparafusadoras sem fio industriais da Bosch das séries iluminar de modo uniforme, significa que o processo de carre- EXACT, ANGLE EXACT e BT-EXACT com uma tensão entre gamento está...

  • Page 46

    Para acender a luz de trabalho 20, prima ligeiramente o inter- ruptor de ligar-desligar 6. Se premir o interruptor de ligar- desligar com mais firmeza, a ferramenta eléctrica é ligada e a luz de trabalho continua acesa. 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 47

     Ajuste o binário apenas na gama de potência indicada, pois, caso contrário, o acoplamento de desligamento não voltará a activar. Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 48: Italiano

    Atenção: Estes acumuladores contém cádmio, um metal pe- fique a engrenagem com massa consistente especial para en- sado altamente venenoso. grenagens da Bosch. Repita o processo de limpeza respecti- Ni-MH: Hidreto metálico de níquel vamente após 300 horas de serviço a contar a partir da Acumuladores/pilhas não devem ser deitados no lixo domés-...

  • Page 49

    Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 50

     Non mettere la batteria ricaricabile in corto circuito. Vi niente negli stessi. Se non fosse possibile evitarlo, inter- è concreto pericolo di esplosione! 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 51

    2 Indicatore LED stato di carica della batteria ricaricabile  Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali 3 Commutatore del senso di rotazione Bosch dotate della tensione indicata sulla targhetta di 4 Tasto di sbloccaggio della batteria ricaricabile* identificazione del prodotto. In caso di impiego di altre 5 Batteria con contatto ad innesto APT* batterie ricaricabili, p.

  • Page 52

    Codice prodotto 2 607 335 ..877 ... 659 ... 879 ... 375 ... 881 ... 655 Numero di elementi Tensione della batteria ricaricabile 12,0 12,0 14,4 14,4 Autonomia Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 53

    Questo può aumentare sensi- degli avvitatori industriali a batteria Bosch allo stabilizzatore bilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di di tensione 4EXACT.

  • Page 54

    2 secondi e segnala la carica completa della bat- Bosch delle serie EXACT, ANGLE EXACT e BT-EXACT ed teria ricaricabile. una tensione tra 9,6 V e 14,4 V. In caso contrario esiste pericolo di incendio ed esplosione.

  • Page 55

    15. Al termine premere su entrambi i lati sui tasti di sbloccaggio 4 e togliere la scatola dell’adattato- re 18 dall’impugnatura dell’elettroutensile. Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 56

    (disco di regolazione 22) nella frizione, in- Al raggiungimento della coppia preimpostata la serire in questa incurvatura l’utensile di registrazione 21 e frizione di stacco si attiva. L’indicatore LED 1 è il- ruotarlo. luminato in verde. 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 57

    Se la coppia preimpostata non è stata raggiunta, l’indicatore LED 1 è illuminato in rosso e suona un segnale acustico. L’av- La Robert Bosch GmbH risponde per la fornitura di questo vitamento deve essere effettuato ancora una volta. prodotto come da contratto e conformemente alle specifiche prescrizioni legali vigenti nei rispettivi Paesi.

  • Page 58: Nederlands

    Met het passende elektrische gereedschap schok. werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- teitsbereik.  Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 59

    Elektrische gereedschappen met een uitschakel- den. koppeling zijn niet geschikt voor boorwerkzaamheden. De koppeling kan automatisch en zonder waarschuwing wor- den onderbroken. Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 60

    7 Markeringsring lijk een arts wanneer de vloeistof in de ogen komt. 8 Gereedschapopname  Gebruik alleen originele Bosch-accu’s met de op het 9 Inzetgereedschap (bijv. bit) typeplaatje van het product aangegeven spanning. Bij 10 Schuif voor vooraf instelbaar draaimoment gebruik van andere accu’s, zoals imitaties, opgeknapte ac-...

  • Page 61

    14,4 14,4 Productnummer 2 607 335 ..877 ... 659 ... 879 ... 375 ... 881 ... 655 Aantal cellen Accuspanning 12,0 12,0 14,4 14,4 Capaciteit Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 62

    De spanningsadapters mogen zetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het tril- uitsluitend voor de aansluiting van de Bosch industriële accu- lingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende schroevendraaiers aan de spanningsregelaar 4EXACT ge- de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.

  • Page 63

    De spanningsstabilisator is uitsluitend worden geplaatst. geschikt voor Bosch industrie-accuschroevendraaiers van de series EXACT, ANGLE EXACT en BT-EXACT met een De groene LED-indicatie 13 begint te knipperen. Hierdoor spanning tussen 9,6 V en 14,4 V. Anders bestaat er brand- wordt aangegeven dat de laadstroom stroomt.

  • Page 64

    9 in de gereedschapopname 8 en laat de snelwis- adapter gebruikt, moet u eerst de spanningsstabilisator in be- selhouder weer los. drijf nemen. Gebruik alleen inzetgereedschappen met een passende schacht (zeskant 1/4"). 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 65

    7,5 Nm is ingesteld, kunt u een markeringsring van een ande- Neem contact op met een erkende klantenservicewerkplaats re kleur (zwart, blauw, groen, of geel) aanbrengen om het voor Bosch elektrische gereedschappen als de accu niet meer draaimoment in dit bereik aan te geven. De markeringsringen naar behoren werkt.

  • Page 66: Dansk

    Let op: deze accu’s bevatten cadmium, een zeer giftig zwaar de transmissie aansluitend met speciaal transmissievet van metaal. Bosch. Herhaal de reiniging telkens na 300 bedrijfsuren vanaf Ni-MH: Nikkelmetaalhydride de eerste reiniging. Gooi accu’s of batterijen niet bij het huisvuil en evenmin in het Smeer de bewegende delen van de afslagkoppeling na vuur of het water.

  • Page 67

     Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede rekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng- fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. den og dermed den fare, der er forbundet støv. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 68

    10 minutter. Tilkald straks læge.  Bor og skær ikke i vægge eller andre skjulte områder,  Anvend kun originale akkuer fra Bosch, der skal have hvor elektriske ledninger kan befinde sig, og fastgør ik- den spænding, der er angivet på dit produkts typeskilt.

  • Page 69

    ... 492 445 Max. drejningsmoment hårdt/blødt skruearbejde iht. ISO 5393 12/12 10/10 Omdrejningstal i tomgang n Nominel spænding Drejeretning Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Tæthedsgrad IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 70

    Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes Robert Bosch GmbH, Power Tools Division til andre formål, med forskellige tilbehørsdele, med afvigende D-70745 Leinfelden-Echterdingen indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan sving- Leinfelden, 26.11.2013...

  • Page 71

    Spændingsstabilisatoren er udelukkende egnet til at  Isæt/udtag akkuen uden brug af vold. Akkuer med APT- blive brugt til industri-akku-skruemaskiner fra Bosch af ty- stikkontakt (Akku Pack Top) er konstrueret på en sådan pen EXACT, ANGLE EXACT og BT-EXACT med en spænding måde, at de kun kan sættes i el-værktøjet eller ladeaggre-...

  • Page 72

    El-værktøjet slukker automatisk, så snart det indstil- indsatsværktøjet ikke fast forbundet med værktøjsholde- lede drejningsmoment er nået. ren, kan det løsne sig igen, hvorved det ikke kan kontrolle- res mere. 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 73

    Anvend altid el-værktøjet med en markeringsring for at være ningsmiddel-producenten vedr. brug og bortskaffelse. Smør sikker på, at huset er beskyttet mod støv og snavs. herefter Bosch specialgearfedt på gearet. Gentag rengørin- gen efter hver 300 driftstimer fra den første rengøring af. Bosch Power Tools...

  • Page 74: Svenska

    Læs og overhold gældende lovbestemmelser. elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg Kundeservice og brugerrådgivning (sladdlösa). Robert Bosch GmbH bærer ansvaret for den kontraktmæssi- Arbetsplatssäkerhet ge levering af dette produkt og overholder gældende love og  Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på...

  • Page 75

     Var försiktig vid idragning av långa skruvar, alltefter skruvtyp och använd bits finns risk för att verktyget glider av. Det är ofta svårt att kontrollera långa skruvar och risk finns att verktyget glider av och skadar dig. Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 76

    ättika. Råkar vätska komma i kontakt med ögonen spola minst 10 minuter med vatten och uppsök läkare. 12 Stickpropp*  Använd endast originalbatterier från Bosch med den 13 Grön lysdiodsindikering på laddaren* spänning som anges på produktens typskylt. Om andra 14 Röd lysdiodsindikering på...

  • Page 77

    12,0 14,4 14,4 Artikelnummer 2 607 335 ..877 ... 659 ... 879 ... 375 ... 881 ... 655 Cellantal Batterispänning 12,0 12,0 14,4 14,4 Kapacitet Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 78

    Den gröna lysdioden 13 börjar blinka. Tänd lysdiod anger att laddning pågår. Laddningen stoppar automatiskt när batteri- modulen är fullständigt laddad. När den gröna lysdioden inte Robert Bosch GmbH, Power Tools Division längre blinkar, utan lyser konstant är laddningen avslutad. En D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 26.11.2013...

  • Page 79

    Välj den spänningsadapter som motsvarar elverktygets märk- ring) måste stämma överens med skruvdragarens. Nät- spänning. spänningsstabilisatorn är uteslutande lämplig för Bosch Spänningsadaptrarna kan alltefter spänning skiljas från var- sladdlösa industriskruvdragare av typ EXACT, ANGLE andra genom att D-Sub-anslutningskontaktens hölje 16 har EXACT och BT-EXACT Exact med en spänning på...

  • Page 80

    3: Elverktyget startar inte om Ta bort inställningsverktyget 21. Skjut åter sliden 10 framåt riktningsomkopplaren 3 står i mellersta läget (inkopplings- för att skydda kopplingen mot förorening. spärr). 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 81

    Kundtjänst och användarrådgivning batterimodul sätts in. Robert Bosch GmbH ansvarar för avtalsenlig leverans av Om en spänningsadapter används, anger den röda lysdioden denna produkt inom ramen för lagbestämmelserna i aktuellt 2 att elverktyget har överbelastats.

  • Page 82: Norsk

    Med et pas- ke støt. sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an- gitte effektområdet. 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 83

     Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis mer i kontakt med utette batterier. Batterivæsken er et- du utfører arbeid der skruen kan treffe på skjulte sende og kan forårsake forbrenninger av huden. Hvis væs- Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 84

    10 minutter og straks oppsøke en lege. 1 LED-indikator skruforbindelser  Bruk kun originale Bosch batterier med en spenning 2 LED-indikator batteri-ladetilstand som er angitt på typeskiltet til produktet. Ved bruk av 3 Høyre-/venstrebryter andre batterier, f.

  • Page 85

    (vektorsum fra tre retninger) og brukes til andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller usikkerhet K beregnet jf. EN 60745: utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået avvike. Skruing: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 86

    å få batteri-tem- spenningsadapter. Spenningsadapterne skal utelukkende peraturen inn i godkjent tem- brukes til tilkobling av Bosch batteridrevne skrutrekkere for peraturområde mellom 0 °C industribruk til spenningsstabilisatoren 4EXACT. (32 °F) og 45 °C (113 °F) Type 0 602 492 431/... 433/... 435/... 439/ Batterikontaktene er tilsmus- Rengjør batterikontaktene;...

  • Page 87

    9,6-V-spenning er lyseblått og huset for 12-V-spenning ren. Spenningsstabilisatoren er utelukkende egnet til bruk er rødt. med Bosch-industri-batteriskrutrekker i seriene EXACT,  Adapterhuset 18 må kun monteres eller demonteres ANGLE EXACT og BT-EXACT med en spenning mellom fra industri-batteriskrutrekkeren ved utkoblet spen- 9,6 V og 14,4 V.

  • Page 88

    Innsatsverktøy som dreier seg kan skli. nale bestemmelsene. Innstilling av dreiemomentet (se bildene H–I) Dreiemomentet er avhengig av fjærforspenningen til den au- tomatiske utkoblingen. Den automatiske utkoblingen utløses 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 89: Suomi

    Ta hensyn til de lovmessige forskriftene. varten. Kundeservice og rådgivning ved bruk Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää Robert Bosch GmbH overtar ansvaret for den avtalte leveran- verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku- sen av dette produktet i henhold til de lovfestede/nasjonale käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).

  • Page 90

    Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä teessa. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käyn- akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua la- nistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi on- dattaessa. nettomuuksille. 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 91

    10 minuuttia vedellä ja välittömästi hakeutua nitä mitään niihin. Jos sitä ei voida välttää, tulee katkaista lääkärin hoitoon. kaikki sulakkeet tai suojakytkimet, jotka suojaavat kyseistä  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite työaluetta. vastaa tuotteesi tyyppikilvessä olevaa jännitettä. Muita  Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkkiin akkuja käytettäessä, esim.

  • Page 92

    ... 490 469 ... 492 439 Suurin vääntömomentti kovassa/pehmeässä ruuvinväännössä ISO 5393 mukaan 12/12 5,5/5,5 12/12 Tyhjäkäyntinopeus n Nimellisjännite 12,0 Pyörimissuunta Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Suojaus IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 93

    Jos sähkötyökalua käytetään kuitenkin muihin kaan. käyttötarkoituksiin, erilaisilla lisävarusteilla, poikkeavilla Tekninen tiedosto (2006/42/EY): käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna, silloin vä- Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, rähtelytaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä saat- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 94

    Jos punainen LED-merkkivalo vilk- Engineering PT/ETM9 kuu, ei lataaminen ole mahdollista. Viat – Syyt ja korjaus Korjaus LED-merkkivalot eivät pala Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Latauslaitteen verkkopisto- Liitä pistotulppa (kunnolla) D-70745 Leinfelden-Echterdingen tulppaa ei ole liitetty (oikein) pistorasiaan Leinfelden, 26.11.2013 Pistorasia, verkkojohto tai la- Tarkista verkkojännite, anna...

  • Page 95

     Käytä suunnanvaihtokytkintä 3 ainoastaan sähkötyö- vat sähkötyökalun kahvaan tuntuvasti. kalun ollessa pysähdyksissä. Liitä sitten sähkötyökaluusi sopiva jänniteadapterin liitin 16 liitäntähylsyyn 15. Ruuvaa kiinni liitin 16 liitäntähylsyyn 15, kiristämällä kaksi ruuvia 17 sormivoimin. Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 96

     Valitun vääntömomentin on oltava tehoalueen rajois- lus muodostaa loukkaantumisvaaran. sa, muutoin irrotuskytkin ei reagoi.  Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusau- kot puhtaina, jotta voit työskennellä hyvin ja turvalli- sesti. 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 97

    OBJ_BUCH-529-002.book Page 97 Monday, December 9, 2013 1:37 PM Ελληνικά | 97 Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puo- Akut/paristot: leen. Sähkötyökalun voitelu Voiteluaineet: Erikoisvaihteistorasva (225 ml) Tuotenumero 3 605 430 009 Molykote-rasva Moottoriöljy SAE 10/SAE 20 Ni-Cd: Nikkelikadmium Huomio: Näissä...

  • Page 98

    των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπο-  Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τυχόν συναρμο- νται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστά- λογημένα εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το σεις. 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 99

     Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες από την  Κρατάτε καλά το ηλεκτρικό εργαλείο. Όταν βιδώνετε ή Bosch με τάση αυτή που αναγράφεται στην πινακίδα κα- λύνετε βίδες μπορεί να εμφανιστούν πρόσκαιρα αντιδραστι- τασκευαστή του προϊόντος σας. Η χρήση άλλων μπαταρι- κές...

  • Page 100

    μέγιστη ροπή στρέψης σκληρή/μαλακή περίπτωση βιδώματος σύμφωνα με ISO 5393 Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο n Ονομαστική τάση 12,0 Φορά περιστροφής Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003 Βαθμός προστασίας IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 101

    Όταν εργάζεσθε η στάθμη θορύβου μπορεί να ξεπεράσει τα στο πρότυπο EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύ- 80 dB(A). γκριση διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι επίσης κατάλλη- Φοράτε ωτασπίδες! Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 102

    προσαρμογέα τάσης. Οι προσαρμογείς τάσης (τροφοδοτικά) καλώδιο ή ο φορτιστής ενδεχομένως, δώστε το φορτι- χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για τη σύνδεση των βιομηχανι- στή για έλεγχο σε ένα εξουσιο- κών κατσαβιδιών μπαταρίας Bosch στον ελεγκτή σταθερής τά- δοτημένο κατάστημα Service σης 4EXACT. για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 103

    μπαταρία από τη λαβή τραβώντας την προς τα κάτω. δου. Ο σταθεροποιητής τάσης προορίζεται αποκλειστικά για Τοποθέτηση και αφαίρεση του προσαρμογέα τάσης βιομηχανικά μπουλονόκλειδα μπαταρίας της Bosch των κα- (βλέπε εικόνα D) τασκευαστικών σειρών EXACT, ANGLE EXACT και BT- Τύπος 0 602 490 431/... 433/... 435/... 437/ EXACT με...

  • Page 104

    λείας, προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με εκάστο- ξιμάδι μόνο όταν αυτό βρίσκεται εκτός λειτουργίας. Πε- τε εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματι- ριστρεφόμενα εργαλεία μπορεί να γλιστρήσουν. σμών. 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 105

    σήμα. Μπορείτε να διεξάγετε ακόμη μόνο 6 – 8 βι- σης κίνησης με το ειδικό για μηχανισμούς κίνησης λίπος της δώματα. Bosch. Να επαναλάβετε την παραπάνω διαδικασία καθαρισμού μετά από 300 ώρες λειτουργίας μετά τον πρώτο καθαρισμό. Bosch Power Tools...

  • Page 106: Türkçe

    çarpmalarına, yangınlara ve/veya Service και παροχή συμβουλών χρήσης ağır yaralanmalara neden olunabilir. Η Robert Bosch GmbH ευθύνεται για τη συμβατική παράδοση Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak αυτού του προϊόντος μέσα στο πλαίσιο των νομικών/εθνικών üzere saklayın.

  • Page 107

    çekin. benzeri görünmez yerleri delmeyin ve kesmeyin. Bu gi- Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler. bi yerlere herhangi bir tespit elemanı yerleştirmeyin. Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 108

    Eğer bu işlemlerden kaçınamayacak durumda iseniz bu alanlara ait bütün sigortaları ve koruyucu iletkenleri kesin. hip orijinal Bosch aküleri kullanın. Örneğin taklitler, de- ğiştirilmiş aküler veya yabancı marka aküler gibi başka akü-  İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı veya men- lerin kullanılması...

  • Page 109

    ISO 5393’e göre sert/yumuşak vidalamada maksi- mum tork Boştaki devir sayısı n dev/dak 1050 1050 Anma gerilimi 12,0 Dönme yönü Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e göre Koruma türü IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 110

    ğerden farklı olabilir. Bu da toplam çalışma süresi içindeki tit- lim edilir. Gerilim adaptörleri sadece Bosch sanayi tipi akülü reşim yükünü önemli ölçüde artırabilir. vidalama makenelerinin gerilim sabitleyici 4EXACT’e bağlan- Titreşim yükünü...

  • Page 111

    9,6 V – 14,4 V arasındaki EXACT, ANGLE kontaklı aküler (Akü Paketi Top) elektrikli el aletine veya EXACT ve BT-EXACT serisi Bosch sanayi tipi akülü vida- şarj cihazına ancak doğru pozisyonda takılabilecek biçim- lama makinelerine uygundur. Aksi takdirde yangın ve patla- de tasarlanmıştır.

  • Page 112

     Elektrikli el aletini sadece kapalı durumda somun ve vi- Ucun çıkarılması daların üzerine yerleştirin. Dönmekte olan uçlar kayabi- lir. Hızlı değiştirilir mandreni 19 öne doğru çekin. Ucu 9 uç kova- nından 8 alın ve hızlı değiştirilir mandreni bırakın. 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 113

    ölçüde zorlanıyor demektir. Elektrikli el aleti artık açılamaz. venliğini sürekli hale getirirsiniz. Akü elektrikli el aletinden çıkarılıncaya ve şarj edilmiş bir akü Yetkili Bosch Müşteri Servisi bu işleri hızlı ve güvenilir biçimde takılıncaya kadar kapama emniyeti aktif olarak kalır. yapar.

  • Page 114: Polski

    OBJ_BUCH-529-002.book Page 114 Monday, December 9, 2013 1:37 PM 114 | Polski Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı Polski Robert Bosch GmbH bu ürünün yasal ve ülkelere özgü hüküm- ler çerçevesinde sözleşmeye uygun olarak teslim edileceği ko- Wskazówki bezpieczeństwa nusunda güvence verir. Ürün hakkındaki şikayetlerinizi lütfen şu merciye yapın:...

  • Page 115

     Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać na- dzić do podrażnienia skóry lub oparzeń. leży elektronarzędzia, które są do tego przewidziane. Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej. Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 116

     Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory fir- rotów nastawić na pozycję środkową. Przy niezamierzo- nym uruchomieniu włącznika/wyłącznika istnieje niebez- my Bosch, o napięciu podanym na tabliczce znamiono- pieczeństwo zranienia. wej nabytego wyrobu. Użycie innych akumulatorów, np.  Trzymać mocno elektronarzędzie. Podczas dokręcania i podróbek, przeróbek lub akumulatorów innych producen-...

  • Page 117

    ISO 5393 12/12 5,5/5,5 12/12 Prędkość obrotów bez obciążenia n Napięcie znamionowe 12,0 Kierunek obrotów Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003 Stopień ochrony IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 118

    EN 60745 dotyczącej pro- czych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustale- cedury pomiarów i można go użyć do porównywania elektro- nie kolejności operacji roboczych. narzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania. 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 119

    Gdy zielony wskaźnik diody LED przestaje migać i zaczyna się świecić światłem ciągłym, proces ładowania zakończył się. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Rozlega się akustyczny sygnał, trwający ok. dwóch sekund, D-70745 Leinfelden-Echterdingen który sygnalizuje całkowite naładowanie akumulatora.

  • Page 120

    ... 447/... 469 ny jest wyłącznie do pracy z przemysłowymi wkrętarkami Wybrać adapter, który pasuje do napięcia znamionowego da- akumulatorowymi firmy Bosch, serii EXACT, ANGLE nego elektronarzędzia. EXACT i BT-EXACT, o napięciu pomiędzy 9,6 V i 14,4 V. In- na kombinacja może spowodować pożar lub wybuch.

  • Page 121

    7,5 Nm i użyć do zaznaczenia wybranego momentu lizator napięcia. innego pierścienia (czarnego, niebieskiego, zielonego lub żół- Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 122

    Jeżeli wstępnie ustawiony moment obrotowy nie został osiąg- nięty, wskaźnik diody LED 1 zapala się na czerwono i rozlega Robert Bosch GmbH odpowiada zgodnie z umową za dostawę się akustyczny sygnał. Sekwencję wkręcania należy powtó- tego produktu w ramach ustawowych/specyficznych dla kraju rzyć.

  • Page 123: Česky

    že jsou připojeny a správně použity. Po- Elektrická bezpečnost užití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.  Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se zá- suvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem uprave- Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 124

    Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje tí. Existuje nebezpečí výbuchu. zůstane zachována.  Akumulátor nezkratujte. Existuje nebezpečí exploze.  Za extrémních podmínek nasazení a teplotních podmí- nek mohou akumulátory přestat těsnit. Při netěsnícím 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 125

    2 LED ukazatel stavu nabití akumulátoru 10 minut je vyplachujte vodou a neprodleně vyhledejte lé- 3 Přepínač směru otáčení kaře.  Používejte pouze originální akumulátory Bosch s napě- 4 Odjišťovací tlačítko akumulátoru* tím uvedeným na typovém štítku Vašeho výrobku. Při 5 Akumulátor s APT kontaktem* používání...

  • Page 126

    EN 60745 a může být Hladina hluku může při práci překročit 80 dB(A). použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro Noste ochranu sluchu! předběžný odhad zatížení vibracemi. 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 127

    šrou- uveďte do přípustného rozsa- bováků Bosch k síťovému napájecímu zdroji 4EXACT. hu teploty mezi 0 °C (32 °F) 0 602 492 431/... 433/... 435/... 439/ a 45 °C (113 °F) ...

  • Page 128

    šrou-  Těleso adaptéru 18 se smí namontovat do/demontovat bováky Bosch řad EXACT, ANGLE EXACT a BT-EXACT s na- z průmyslového akumulátorového šroubováku pouze pětím mezi 9,6 V a 14,4 V. Jinak zde existuje nebezpečí...

  • Page 129

     Při předčasném uvolnění spínače 6 se nedosáhne před- LED 2 zeleně a ozve se akustický signál. Poté je nastaveného kroutícího momentu. možno jen 6 –8 zašroubování. Aby se šetřila energie, zapínejte elektronářadí jen pokud jej používáte. Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 130

    Zákaznická a poradenská služba nabití ukazuje, že musí být brzy nahrazen. Opotřebované aku- mulátory zlikvidujte podle zákonných/dle země specifických Firma Robert Bosch GmbH ručí za smluvní dodávku tohoto ustanovení. produktu v rámci zákonných/podle země specifických usta- novení. Při reklamaci produktu se prosím obraťte na následu- Ukazatel zašroubování...

  • Page 131: Slovensky

     Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického ná- používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schvá- lené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použi- Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 132

    Takáto spojka by sa Vám mohla automa- po výplachu očí vyhľadajte aj lekára. Unikajúca kvapa- ticky a bez akejkoľvek výstrahy vypnúť. 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 133

    10 minút ju vyplachujte vodou a potom neodkladne vy- 7 Označovací prstenec hľadajte lekársku pomoc.  Používajte len originálne akumulátory Bosch, ktorých 8 Upínací mechanizmus napätie sa zhoduje s údajom uvedeným na štítku Vášho 9 Pracovný nástroj (napr. skrutkovací hrot) výrobku.

  • Page 134

    Vecné číslo 2 607 335 ..877 ... 659 ... 879 ... 375 ... 881 ... 655 Počet akumulátorových článkov Napätie akumulátora 12,0 12,0 14,4 14,4 Kapacita Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 135

    Hodnotená hladina akustického tlaku A tohto náradia je typic- ky 70 dB(A). Nepresnosť merania K=3 dB. Hladina hluku môže pri práci dosahovať hodnotu nad 80 dB(A). Používajte chrániče sluchu! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Celkové hodnoty vibrácií a (suma vektorov troch smerov) a D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 26.11.2013 nepresnosť...

  • Page 136

    Zelená dióda LED 13 začína blikať. Táto okolnosť indikuje tok stabilizátor napätia je vhodný výlučne pre priemyselné nabíjacieho elektrického prúdu. Nabíjací proces sa automa- akumulátorové skrutkovače Bosch konštrukčných radov ticky zastaví v tej chvíli, keď bude akumulátor úplne nabitý. EXACT, ANGLE EXACT und BT-EXACT s napätím medzi 9,6 Keď...

  • Page 137

    Ak by pracovný nástroj nebol pevne spojený so sahu. Inicializuje sa vtedy, keď sa dosiahne na- skľučovadlom (s upínacím mechanizmom), mohol by sa stavený krútiaci moment. uvoľniť a už by sa stal nekontrolovateľným. Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 138

    Ak používate v inej montážnej oblasti ďalšie ručné bezpečne. elektrické náradie EXACT, ktorých krútiaci moment je nasta- vený na 7,5 Nm, môžete použiť ďalšie označovacie prstence s inými farbami (čierny, modrý, zelený alebo žltý), aby ste ozna- 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 139: Magyar

    Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní írást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasz- tása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez Firma Robert Bosch GmbH ručí za zmluvnú dodávku tohto vezethet. produktu v rámci zákonných ustanovení/predpisov špecific- Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket kých pre danú...

  • Page 140

    és az adott kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafel- okozhat. 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 141

    át a forgásirány-átkapcsolót a középállásba. El-  Csak az Ön termékének a típustábláján megadott fe- lenkező esetben a be-/kikapcsoló véletlen megérintésekor szültségű, eredeti Bosch-gyártmányú akkumulátort bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat. használjon. Más akkumulátorok, például utánzatok, felújí- Bosch Power Tools...

  • Page 142

    Maximális forgatónyomaték kemény/puha csavarozásnál az ISO 5393 szerint Üresjárati fordulatszám, n perc Névleges feszültség 12,0 Forgásirány Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint Védettségi osztály IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 143

    (2003/01 EPTA-eljárás) szerint Ni-MH-akkucsomag 12,0 14,4 Rendelési szám 2 607 335 ..681 ... 683 ... 685 Cellák száma Akkumulátorfeszültség 12,0 14,4 Kapacitás Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 144

    A fe- Csavarozás: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s szültség adaptereket kizárólag a Bosch gyártmányú ipari ak- kumulátoros csavarozógépeknek a 4EXACT konstans feszült- Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 ség szabályozóhoz való csatlakoztatására szabad csak hasz- szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatáro-...

  • Page 145

    OBJ_BUCH-529-002.book Page 145 Monday, December 9, 2013 1:37 PM Magyar | 145 A csökkentett töltőáramú töltési eljárást az piros 14 LED tar- Bosch gyártmányú 9,6 V és 14,4 V közötti feszültségű ipa- tós fénye jelzi. Ha a piros LED-kijelző villog, akkor töltésre ri akkumulátoros csavarozó készülékekhez használható.

  • Page 146

    6 be-/kikapcsoló gombot. Az elektromos kéziszer- kumulátoros csavarozó készülékek fúrásra nem alkalmazha- szám a beállított forgatónyomaték elérésekor automatiku- tók. A tengelykapcsoló önműködően és figyelmeztetés nélkül san kikapcsolódik. 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 147

    Ha az akkumulátor már nem működik, forduljon egy Bosch van a mindenkori elektromos kéziszerszámon beállítva. A 7 je- elektromos kéziszerszám Vevőszolgálathoz. lölőgyűrűt egy vékony csavarhúzólappal, egy spatulyával, Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 148

    Tartsa be az oldószer gyártójának az ol- Ni-Cd: Nikkel-kadmium dószer használatával és eltávolításával kapcsolatos tájékozta- Figyelem: Ezek az akkumulátorok kadmiumot tartalmaznak, tóját. Ezután kenje meg a hajtóművet különleges Bosch hajtó- ez egy igen mérgező hatású nehézfém. műzsírral. Az első tisztítás után 300 üzemóránként ismételje Ni-MH: Nikkel-metálhidrid meg a tisztítási eljárást.

  • Page 149

    го опьянения или под воздействием лекарств. Один инструменты опасны в руках неопытных лиц. момент невнимательности при работе с электроинстру-  Тщательно ухаживайте за электроинструментом. ментом может привести к серьезным травмам. Проверяйте безупречную функцию и ход движу- Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 150

     Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает опа- троинструмент за изолированные ручки. Контакт шу- сность короткого замыкания. рупа с находящейся под напряжением проводкой мо- жет заряжать металлические части электроинструмен- та и приводить к удару электрическим током. 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 151

    нее 10 минут и немедленно обратиться к врачу. 5 Аккумулятор со штепсельным контактом «АРТ»*  Используйте только оригинальные аккумулятор- 6 Выключатель ные батареи Bosch с напряжением, указанным на 7 Маркировочное кольцо заводской табличке инструмента. Использование других аккумуляторных батарей, напр., подделок, вос- 8 Патрон...

  • Page 152

    Артикульный номер 2 607 335 ..877 ... 659 ... 879 ... 375 ... 881 ... 655 Число ячеек Напряжение аккумулятора В 12,0 12,0 14,4 14,4 Емкость А-ч Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003 г 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 153

    нормой EN 60745. Измеренный A-взвешенный уровень звукового давления электроинструмента составляет, как правило, 70 дБ(А). Недостоверность измерения К=3 дБ. Уровень шума на рабочем месте может перевышать Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 80 дБ(А). D-70745 Leinfelden-Echterdingen Пользуйтесь средствами защиты органов слуха! Leinfelden, 26.11.2013 Суммарная...

  • Page 154

    Указание: Промышленные аккумуляторные винтоверты чение электроинструмента.Вставьте заряженный акку- могут эксплуатироваться с питанием от стабилизатора на- мулятор 5 в рукоятку электроинструмента. пряжения как альтернатива к питанию от аккумулятора. Стабилизатор напряжения и адаптер напряжения не вхо- 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 155

     При установке рабочего инструмента следите за тем, чтобы хвостовик инструмента был надежно вставлен в патрон. Если рабочий инструмент не имеет прочной связи с патроном, то он может разболтаться и выйти из-под контроля. Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 156

    диапазоне, так как иначе размыкающая муфта не муфта, то выключается также и двигатель. Повторное будет срабатывать. включение возможно только через 0,7 с. Этим Вы предо- твращаете случайное подтягивание уже затянутых соеди- нений. 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 157

    Ni-MH: Никель-металлогидридные смажьте редуктор специальной редукторной смазкой Не выбрасывайте аккумуляторные элементы/батарейки в Bosch. После первой очистки повторяйте эту процедуру с бытовой мусор, не бросайте их в огонь или воду. Аккуму- интервалом в 300 рабочих часов. ляторные элементы/батарейки следует собирать – по...

  • Page 158

    або ліків. Мить неуважності при користуванні знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. У електроприладом може призвести до серйозних травм. разі застосування недосвідченими особами прилади несуть в собі небезпеку. 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 159

    батареї в увімкнутий електроприлад може призводити до нещасних випадків. електропроводку, тримайте електроінструмент за ізольовані рукоятки. Зачеплення гвинтом проводки,  Не відкривайте акумуляторну батарею. Існує що знаходиться під напругою, може заряджувати також небезпека короткого замикання. Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 160

    4 Кнопка розблокування акумуляторної батареї* лікаря. 5 Акумуляторна батарея з контактом APT*  Використовуйте лише оригінальні акумулятори 6 Вимикач Bosch з напругою, що відповідає даним на 7 Маркірувальне кільце заводській табличці Вашого інструменту. При використанні інших акумуляторів, напр., підробок, 8 Патрон...

  • Page 161

    Артикульний номер 2 607 335 ..877 ... 659 ... 879 ... 375 ... 881 ... 655 Кількість елементів Напруга акумулятора В 12,0 12,0 14,4 14,4 Ємність Агод. Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003 г Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 162

    Оцінений як А рівень звукового тиску від приладу становить, як правило 70 дБ(А). Похибка K=3 дБ. Рівень шуму при роботі може перевищувати 80 дБ(А). Вдягайте навушники! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Сумарна вібрація a (векторна сума трьох напрямків) та D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 26.11.2013...

  • Page 163

    2 секунд і свідчить про те, що акумуляторна батарея напруги придатний лише для промислових повністю зарядилася. акумуляторних шуруповертів Bosch серії EXACT, Постійне свічення червоного світлодіодного індикатора ANGLE EXACT і BT-EXACT з напругою від 9,6 В до 14 свідчить про заряджання зменшеним струмом. Коли...

  • Page 164

    Ці промислові акумуляторні шуруповерти не можна при поганому освітленні. Підсвітлювальний світлодіод 20 експлуатувати разом із стабілізатором напруги. вмикається легким натисканням вимикача 6. Якщо Ви натиснете на вимикач сильніше, електроприлад вмикаєть- ся і підсвітлювальний світлодіод продовжує світитися. 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 165

    світлодіодний індикатор 1 засвічується червоним Вказівка: Необхідний момент залежить від виду нарізного кольором та подається звуковий сигнал. Операцію з’єднання, найкраще його визначати практичним закручування треба повторити. способом. Здійсніть пробне закручування за допомогою динамометричного ключа. Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 166

    Після перших 150 годин роботи прочистіть редуктор м’яким розчинником. Виконуйте вказівки виробника розчинника щодо користування і видалення. Потім змастіть редуктор спеціальним трансмісійним мастилом Bosch. Повторюйте процедуру очищення кожні 300 годин Ni-Cd: Нікель-кадмій роботи, починаючи з першого очищення. Увага: Такі акумулятори містять кадмій – надзвичайно...

  • Page 167

    сияқты жерге қосулы құралдар сыртына тимеңіз.  Шаңсорғыш және шаңтұтқыш жабдықтарды Егер денеңіз жерге қосулы болса, электр тоғының соғу құрғанда, олардың қосылғандығына және дұрыс қаупі артады. пайдалынуына көз жеткізіңіз. Шаңсорғышты пайдалану шаң себебінен болатын қауіптерді азайтады. Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 168

    тигенде, сол жерді сумен шайыңыз. Сұйықтық Аккумулятор  Кездейсоқ қосылуға жол бермеңіз. Аккумуляторды көзге тисе, медициналық көмек алыңыз. Аккумулятордағы сұйықтық теріні тітіркендіруі немесе салудан алдын қосқыш/өшіргіш өшірулі күйде күйдіруі мүмкін. болуына көз жеткізіңіз. Электр құралын саусақты 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 169

    5 Аккумулятор APT ашалық контактісі* жуып дереу дәрігерге хабарласыңыз. 6 Қосқыш/өшіргіш  Тек өнімдің зауыттық тақтайшасында көрсетілген 7 Белгілеу шеңбері кернеуі бар түпнұсқа Bosch аккумуляторларын 8 Аспап пантроны пайдаланыңыз. Басқа аккумуляторларды, мысалы, 9 Жұмыс құралы (мысалы қондырма биталар) көшірмелерді, қалпына келтірілген аккумуляторларды...

  • Page 170

    Өнім нөмірі 2 607 335 ..877 ... 659 ... 879 ... 375 ... 881 ... 655 Ұялар саны Аккумулятор кернеуі В 12,0 12,0 14,4 14,4 Қуаты Аh EPTA-Procedure 01/2003 құжатына сай салмағы г 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 171

    салмалы аспапсыз, аккумулятор жинағынсыз, зарядтау Жиынтық діріл мәні a (үш бағыттың векторлық қосындысы) құралынсыз, кернеу тұрақтандырғышы немесе кернеу және K дәлсіздігі EN 60745 стандартына сай анықталған: адаптерінсіз жеткізіледі. Кернеу адаптерлерін тек Bosch Бұрандалар: a <2,5 м/с , K=1,5 м/с өнеркәсіптік аккумуляторлық бұрағышын 4EXACT кернеу...

  • Page 172

    OBJ_BUCH-529-002.book Page 172 Monday, December 9, 2013 1:37 PM 172 | Қaзақша тұрса, зарядтау әдісі аяқталды. Шамамен 2 секунд қатарындағы Bosch өнеркәсіптік аккумуляторлық акустикалық сигнал жанып, аккумулятордың толық бұрағыштарға сай. Кері жағдайда өрт немесе жарылу зарядталғанын білдіреді. қаупі пайда болады.

  • Page 173

    Жылдам алмастыру патронын 19 алға қарай тартыңыз. аспаптарды алмастыру т.б.) пайдалануда және Алмалы-салмалы аспапты 9 аспап патронынан 8 оларды тасымалдау және сақтауда айналу шығарып, жылдам алмастыру патронын жіберіңіз. бағытының реттеушісін орта күйге жылжытыңыз. Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 174

    болады. Егер бұрау моменті 7,5 Нм болған басқа EXACT желдеткіш тесікті таза ұстаңыз. электр құралдарын басқа орнату аймағында Батарея жұмыс істемей жатса, Bosch электр пайдалансаңыз, басқа түсті белгілеу шеңберін (қара, көк, құралдарының өкілетті сервистік орталығына барыңыз. жасыл не сары) алып, осы аймақ үшін бұрау моментін...

  • Page 175: Română

    Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану Ni-MH: никель-металлгидрид кеңестері Аккумуляторларды/батареяларды үй қоқысына, өртке Robert Bosch GmbH осы өнімдің ел немесе заң немесе суға тастамаңыз! Аккумулятор/батареялар белгілеулері бойынша келісім-шартқа сай ретте жеткізуды зарядын шығару, жинау қоршаған ортаға зиян өз міндетіне алады. Өнім бойынша наразылықтар үшін...

  • Page 176

     Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie electrice respective. Utilizarea altor acumulatori poate stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel duce la răniri şi pericol de incendiu. veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate. 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 177

     Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu dispo-  Folosiţi numai acumulatori originali Bosch având tensi- zitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai sigur unea specificată pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei decât cu mâna dumneavoastră.

  • Page 178

    ISO 5393 12/12 5,5/5,5 12/12 Turaţie la mersul în gol n rot./min Tensiune nominală 12,0 Direcţie de rotaţie Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 Tip de protecţie IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 179

    împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: în- electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a so- treţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldu- licitării vibratorii. rii mâinilor, organizarea proceselor de muncă. Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 180

    încărcător, stabilizator sau adaptor de ten- siune. Adaptoarele de tensiune se vor folosi numai pentru ra- Priza de curent, cablul de ali- Verificaţi tensiunea reţelei, cordarea şurubelniţelor industriale cu acumulator Bosch la mentare sau încărcătorul dacă este cazul duceţi încăr- stabilizatorul de tensiune 4EXACT.

  • Page 181

    0 602 490 431/... 433/... 435/... 437/ rul de tensiune este adecvat exclusiv pentru maşinile de ... 439/... 441/... 443/... 471/ înşurubat industriale cu acumulator Bosch din seriile ... 447/... 469 EXACT, ANGLE EXACT şi BT-EXACT având o tensiune între Alegeţi alimentatorul adecvat pentru tensiunea nominală...

  • Page 182

    înainte, pentru a proteja cuplajul împoriva murdăririi. Aprinderea lămpii de lucru cu LED-uri (vezi figura G) Lampa de lucru 20 face posibilă iluminarea locului de înşuru- bare atunci când lumina este insuficientă. Lampa de lucru 20 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 183

    Indicatorul nivelului de încărcare al acumula- Apoi gresaţi angrenajul cu vaselină specială pentru angrenaje torului Bosch. Repetaţi procedura de curăţare la 300 de ore de func- Atunci când este necesară încărcarea acumulato- ţionare după prima curăţare. rului 5, LED-ul indicator 2 emite o lumină intermi- Gresaţi componentele mobile ale cuplajului de întrerupere...

  • Page 184

    струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку- хол или упойващи лекарства. Един миг разсеяност мулаторна батерия електроинструменти (без захранващ при работа с електроинструмент може да има за по- кабел). следствие изключително тежки наранявания. 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 185

    да. Ако електролит попадне в очите Ви, незабавно се дължително време няма да използвате електроин- обърнете за помощ към очен лекар. Електролитът мо- струмента, изключвайте щепсела от захранващата же да предизвика изгаряния на кожата. мрежа и/или изваждайте акумулаторната батерия. Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 186

    рена. искате да развиете винт, а посоката на въртене е уста- новена така, че всъщност започнете да го навивате, е възможно електроинструментът да отскочи рязко и да загубите контрол над него. 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 187

    Mакс. въртящ момент при твърди/меки винтови съединения по ISO 5393 Скорост на въртене на празен ход n Номинално напрежение 12,0 Посока на въртене Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003 Вид защита IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 188

    Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003 Никел-металхидридни акумулаторни батерии 12,0 14,4 Каталожен номер 2 607 335 ..681 ... 683 ... 685 Брой клетки Напрежение 12,0 14,4 Капацитет Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 189

    протичането на заряден ток. Процесът на зареждане спи- ра автоматично, когато акумулаторната батерия се зареди напълно. Когато зеления светодиод спре да мига и за- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division почне да свети непрекъснато, процесът на зареждане е D-70745 Leinfelden-Echterdingen приключил.

  • Page 190

    ващ кабел, се нуждаете и от адаптер за напрежение, който Внимавайте да поставите акумулаторната батерия в пра- е със същото номинално напрежение, както Вашия винто- вилната позиция, както и освобождаващите бутони 4 да верт. влязат в ръкохватката с отчетливо прещракване. 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 191

    вайте, че той е захванат здраво в патронника. Ако ра- ботният инструмент не е захванат здраво в патронника, може по време на работа да се извади, с което да стане неуправляем. Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 192

    на винтовото съединение и се определя най-точно чрез из- Защита срещу повторно включване пробване на практика. Когато в процеса на завиване изключващият съединител се задейства, електродвигателят се изключва. Повторно включване е възможно едва след интервал от 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 193

    съответната страна. За рекламации, моля, обръщайте се безбедност. Грешките настанати како резултат од към: непридржување до безбедносните напомени и упатства Факс: +49 (711) 7 58 24 36 може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или www.boschproductiontools.com тешки повреди. Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 194

    користете го електричниот апарат. Не користете упатства. Електричните апарати се опасни, доколку ги електрични апарати, доколку сте уморни или под користат неискусни лица. влијание на дрога, алкохол или лекови. Еден момент 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 195

    Заштитете ја батеријата од топлина, на пр. од кабел може металните делови на уредот да ги стави под трајно изложување на сончеви зраци, оган, напон и да доведе до електричен удар. вода или влага. Постои опасност од експлозија. Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 196

    1 LED-приказ на зашрафувањето на спојниците и веднаш побарајте помош од лекар. 2 LED-приказ на наполнетоста на батеријата  Користете само оригинални Bosch батерии со напон 3 Прекинувач за менување на правецот на вртење кој е наведен на спецификационата плочка на...

  • Page 197

    ... 877 ... 659 ... 879 ... 375 ... 881 ... 655 Број на ќелии Напон на батеријата 12,0 12,0 14,4 14,4 Капацитет Аh Тежина согласно EPTA-Procedure 01/2003 (Цилиндричен цевен навој) Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 198

    типично изнесува 70 dB(A). Несигурност K=3 dB. Нивото на звучниот притисок при работењето може да пречекори и 80 dB(A). Носете заштита за слухот! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Вкупните вредности на вибрации a (векторски збор на Leinfelden, 26.11.2013 трите...

  • Page 199

    покажува течењето на струјата за полнење. Процесот на Регулаторот на напон исклучиво е наменет за полнење автоматски запира, доколку батеријата целосно индустриските батериски одвртувачи од Bosch од е наполнета. Доколку зелените LED-прикази не трепкаат сериите EXACT, ANGLE EXACT и BT-EXACT со напон...

  • Page 200

    Доколку алатот за вметнување не е цврсто поврзан со  Не гледајте директно во работното светло, може да прифатот на алат, може да се олабави и да се случи да ве заслепи. не може да се контролира. 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 201

    Притоа се избегнува невнимателно зацврстување на веќе Проверете го зашрафувањето со клуч за вртежен момент. фиксираните спојници.  Вртежниот момент поставете го само во наведените граници на јачина, инаку нема да одговара на исклучната спојка. Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 202

    производителот на растворот за користење и фрлање. На крај подмачкајте го куќиштето со специјална маст за погони од Bosch. Повторете го процесот на чистење по околу 300 работни часа од првото чистење. Намастете ги подвижните делови на исклучната спојка по...

  • Page 203: Srpski

    Sigurnost osoblja „slepljuju“ i lakše se vode.  Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 204

    Ako ovo ne možete da iz- vodom i neodložno potražite lakara. begnete, prekinite sve osigurače ili sigurnosne sklopke,  Upotrebljavajte samo originalne Bosch-akumulatore sa koji osiguravaju ovo radno područje. naponom navedenim na tipskoj tablici Vašeg  Obezbedite radni komad. Radni komad kojeg čvrsto drže proizvoda.

  • Page 205

    ISO 5393 12/12 5,5/5,5 12/12 Broj obrtaja na prazno n Nominalni napon 12,0 Pravac okretanja Težina prema EPTA-Procedure 01/2003 Vrsta zaštite IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 206

    2004/108/EC, 2006/42/EC. za druge namene sa pomoću različitih pribora ili nedovoljno Tehnička dokumentacija (2006/42/EC) kod: održavanja, može doći do odstupanja nivoa vibracija. Ovo Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, može u značajnoj meri povećati opterećenje vibracijama D-70745 Leinfelden-Echterdingen preko celog radnog vremena.

  • Page 207

    Za cca. 2 sekunde oglasit će se zvučni signal i signalizirati potpunu napunjenost aku-baterije. Trajno svetlo crvenog LED-pokazivača 14 signalizira radnju Robert Bosch GmbH, Power Tools Division punjenja sa redukovanom strujom punjenja. Ako crveni LED- D-70745 Leinfelden-Echterdingen pokazivač...

  • Page 208

    9 iz prihvata za alat 8, i ponovo pustite ... 439/... 441/... 443/... 471/ steznu glavu sa brzim stezanjem..447/... 469 Izaberite adapter napona koji odgovara nominalnom naponu Vašeg električnog alata. 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 209

    Ako radite sa adapterom napona, pokazaće LED-pokazivač 2 preopterećenje. Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 210: Slovensko

    Servisna služba i savetovanje o upotrebi Jedno bitno skraćeno radno vreme električnog alata posle svakog punjenja pokazuje, da akumulator uskoro mora da se Robert Bosch GmbH garantuje za isporuku ovoga proizvoda menja. Uklonite istrošeni akumulator prema zakonskim prema ugovoru u okviru zakonskih odredbi specifičnih za odredbama specifičnim za zemlje.

  • Page 211

    čevljev, varno- predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij. stne čelade ali zaščitnih glušnikov, kar je odvisno od vrste in načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje telesnih poškodb. Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 212

     Uporabljajte samo originalne akumulatorske baterije nju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s prime- Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski tablici va- žem, kot če bi ga držali z roko. šega izdelka. Pri uporabi drugih akumulatorskih baterij, ...

  • Page 213

    Maks. zatezni moment pri trdem/mehkem vijačenju po ISO 5393 12/12 5,5/5,5 12/12 Število vrtljajev v praznem teku n Nazivna napetost 12,0 Smer vrtenja Teža po EPTA-Procedure 01/2003 Vrsta zaščite IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 214

    Če pa se električno orodje uporablja še v druge na- 2004/108/ES, 2006/42/ES. mene, z različnim priborom, odstopajočimi vstavnimi orodji Tehnična dokumentacija (2006/42/ES) pri: ali pri nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa. Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 215

    Trajna svetloba rdečega LED-prikaza 14 signalizira polnilni postopek z reduciranim polnilnim tokom. Ko utripa rdeč LED- prikaz, polnjenje ni možno. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Napake – Vzroki in pomoč D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 26.11.2013 Vzrok Pomoč...

  • Page 216

    če- ohišja priključnega vtiča D-Sub 16. Ohišje prikjučnega vtiča vljev, zaščitne čelade ali zaščite sluha. D-Sub za napetost 9,6 V ima svetlomodro barvo, ohišje nape- tosti 12 V pa rdečo barvo. 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 217

    1 rdeče, skupaj z akustičnim signalom. Vijačno zvezo zaj. Namestite nastavitveno orodje 21 v sprejem orodja 8 ter morate ponovno zategniti. ga počasi zavrtite. Takoj ko v odprtini ohišja vidite majhno Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 218: Hrvatski

    Servis in svetovanje o uporabi primjenu. U daljnjem tekstu korišten pojam „Električni alat“ odnosi se na Družba Robert Bosch GmbH jamči za dobave tega izdelka v električne alate s priključkom na električnu mrežu (s mrežnim skladu s pogodbo in v okviru zakonskih/za državo specifičnih kabelom) i na električne alate s napajanjem iz aku baterije...

  • Page 219

    žavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat bo- kućina. Izbjegavajte kontakt s ovom tekućinom. Kod lje kontrolirati u neočekivanim situacijama. slučajnog kontakta ugroženo mjesto treba isprati vo- Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 220

    žicom kabela pod naponom može dovesti pod napon me- nuta ispirati vodom i odmah zatražiti pomoć liječnika. talne dijelove električnog alata i može uzrokovati strujni  Koristite samo originalne Bosch aku-baterije, s napo- udar.  Ne bušite niti režite u zidove ili ostala skrivena područ- nom navedenim na tipskoj pločici vašeg proizvoda.

  • Page 221

    ISO 5393 12/12 10/10 Broj okretaja pri praznom hodu n Nazivni napon Smjer rotacije Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003 Vrsta zaštite IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 222

    EN 60745 i može se primijeniti za međusobnu usporedbu električnih alata. Prikladan je i za pri- vremenu procjenu opterećenja od vibracija. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene električ- D-70745 Leinfelden-Echterdingen nog alata.

  • Page 223

    Stabilizator napona is-  Kod stavljanja/vađenja aku-baterije ne koristite silu. ključivo je prikladan za Bosch industrijske odvijače serije Aku-baterije sa APT-utičnim kontaktom (Akku Pack Top) EXACT, ANGLE EXACT i BT-EXACT, sa naponom između tako su kontruirane da se mogu samo u odgovarajućem po- 9,6 V i 14,4 V.

  • Page 224

    će se uključiti i radno svjetlo će dalje svi- jetliti. Ovaj industrijski aku-odvijač ne može raditi sa stabilizatorom  Ne gledajte izravno u radno svjetlo jer vas ono može za- napona. slijepiti. 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 225

    Ako aku-baterija nije više radno sposobna, molimo obratite se kama druge boje. Ako npr. neke EXACT električne alate kori- ovlaštenom servisu za Bosch električne alate. stite sa zakretnim momentom od 4,5 Nm, tada crveni prsten sa oznakama možete staviti za označavanje vašeg zakretnog momenta.

  • Page 226: Eesti

    Ovlašteni Bosch servis će ove radove izvesti brzo i pouzdano. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutami- Maziva i sredstva za čišćenje zbrinite na ekološki prihvat- seks hoolikalt alles.

  • Page 227

     Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või kruus- abinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. tangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui käega hoi-  Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele des. kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada isi- Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 228

    *Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel akude kasutamine põhjustab plahvatuse ja varalise kahju kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvi- ohu. kute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 229

    ... 492 431 max pöördemoment tugeval/nõrgal kruvikeeramis- režiimil ISO 5393 kohaselt Tühikäigupöörded n 1050 1050 Nimipinge 12,0 Pöörlemissuund Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi Kaitseaste IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 230

    70 dB(A). Mõõtemääramatus K=3 dB. Müratase võib töötamisel ületada 80 dB(A). Kasutage kuulmiskaitsevahendeid! Vibratsioonitase a (kolme telje vektorsumma) ja mõõtemää- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ramatus K, kindlaks tehtud kooskõlas standardiga EN 60745: Leinfelden, 26.11.2013 Kruvide keeramisel: a <2,5 m/s...

  • Page 231

    Pinget konstantsena hoidev seadis ja pingeadapter ei si- ... 447/... 469 saldu tarnekomplektis. Joonisel kujutatud võrgupistik võib konkreetse seadme pistikust erineda. Valige seadme nimipingega sobiv pingeadapter.  Veenduge, et pinget konstantsena hoidev seadis voolu- võrguga sobib. Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 232

    (seadistus- vajalatsite, kaitsekiivri ja kuulmis- ketas 22), torgake sellesse seadistustarvik 21 ja keerake se- kaitsevahendite kasutamine vähendab vigas- tuste ohtu. 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 233

    Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine datakse ja seadmesse paigaldatakse laetud aku. Pingeadapteriga töötades annab aku laetuse astme punase Robert Bosch GmbH vastutab antud toote lepingujärgse tarne tulega põlev näit 2 märku ülekoormusest. eest kooskõlas kasutusriigis kehtivate õigusaktide sätetega. Reklamatsioonidega pöörduge järgmisel aadressil: Oluliselt lühenenud kasutusaeg pärast laadimist näitab, et aku...

  • Page 234: Latviešu

     Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu vai uguns- arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinie- nedrošu vielu tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzes ties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot elektroinstrumentu, ja 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 235

    šeit tojiet tā griešanās virziena pārslēdzēju vidus stāvoklī. Ieslēdzēja nejauša nospiešana var kļūt par cēloni savaino- sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos jumam. darba apstākļus un pielietojuma īpatnības. Elektro- Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 236

    21 Regulējošais instruments ūdens strūklu un pēc tam noteikti apmeklējiet ārstu. 22 Regulējošā paplāksne  Lietojiet tikai oriģinālos Bosch akumulatorus, kuru 23 Rokturis (ar izolētu noturvirsmu) spriegums atbilst uz izstrādājuma marķējuma plāksnī- *Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegā- tes norādītajai vērtībai.

  • Page 237

    ISO 5393 Svārstību biežums brīvgaitā n min. 1050 1050 Nominālais spriegums 12,0 Griešanās virziens Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003 Aizsardzības tips IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 238

    Sprieguma adapters ir izmantojams tikai un vienīgi Bosch rūp- šeit norādītās vērtības. Tas var būtiski palielināt vibrācijas ra- niecisko akumulatora skrūvgriežu pievienošanai pie spriegu- dīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam.

  • Page 239

    Ja sarkanais mir- šajam spriegumam. Sprieguma stabilizators ir paredzēts dzdiodes indikators mirgo, tas nozīmē, ka uzlāde nav iespēja- vienīgi Bosch sēriju EXACT, ANGLE EXACT un BT-EXACT rūpniecisko akumulatora skrūvgriežu darbināšanai, kuru spriegums ir no 9,6 V līdz 14,4 V. Stabilizatora izmantoša- Kļūmes un to novēršana...

  • Page 240

    20 ieslēdzas, viegli nospiežot ieslēdzēju 6. Ja ieslē- Tips 0 602 492 431/... 433/... 435/... 439/ dzējs tiek nospiests stiprāk, sāk darboties elektroinstru- ... 441/... 443/... 445 ments, bet apgaismojošā mirdzdiode turpina degt. 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 241

     Iestādiet griezes momenta ierobežošanas līmeni tikai elektroinstrumenta atkārtota ieslēgšana ir iespējama tikai pēc norādītajās jaudas robežās, ārpus kurām automātiskās 0,7 sekunžu ilgas pauzes. Tas ļauj novērst jau pieskrūvētu apstāšanās sajūgs nedarbojas. skrūvju nejaušu atkārtotu pieskrūvēšanu. Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 242: Lietuviškai

    Tikai tā elek- Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas. troinstrumentam iespējams saglabāt nepieciešamo darba drošības līmeni. Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā šie darbi tiks veikti ātri un Lietuviškai kvalitatīvi. Atbrīvojoties no izlietotajām smērvielām un tīrīšanas lī- Saugos nuorodos dzekļiem, ņemiet vērā...

  • Page 243

    į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Naudo- čius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos priemones jant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali susidaryti pa- ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojamą vojingos situacijos. elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeisti. Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 244

    10 minučių skalauti vandeniu ir nedelsiant iš- kviesti gydytoją.  Negręžkite ir nesukite į sienas arba kitokias uždengtas  Naudokite tik originalius Bosch akumuliatorius, kurių zonas, per kurias gali eiti elektros laidai, ir jose nieko netvirtinkite. Jei to negalite išvengti, išjunkite visus sau- įtampa atitinka jūsų...

  • Page 245

    Maks. sukimo momentas kietosios/tampriosios jungties atveju pagal ISO 5393 12/12 5,5/5,5 12/12 Tuščiosios eigos sūkių skaičius n Nominalioji átampa 12,0 Sukimosi kryptis Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“ Apsaugos tipas IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 246

    įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jeigu elektrinis įrankis nau- Techninė byla (2006/42/EB) laikoma: dojamas kitokiai paskirčiai, su kitokia papildoma įranga arba Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, jeigu jis nepakankamai techniškai prižiūrimas, vibracijos lygis D-70745 Leinfelden-Echterdingen gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis per visą darbo laiko- tarpį...

  • Page 247

    įtampa. Įtampos lygintuvas skir-  Įstatydami ar išimdami akumuliatorių nenaudokite jė- tas tik EXACT, ANGLE EXACT ir BT-EXACT serijos Bosch gos. Akumuliatoriai su APT įstatomuoju galu (Akku Pack akumuliatoriniams suktuvams, kurių įtampa nuo 9,6 V iki Top) yra sukonstruoti taip, kad juos į...

  • Page 248

    Jei norite įjungti elektrinį įrankį, pirmiausia sukimo krypties įtampos lygintuvas arba ištrauktas įtampos lygintuvo perjungikliu 3 nustatykite sukimosi kryptį: elektrinis įrankis kištukas 16. įsijungia tik tada, kai sukimosi krypties perjungiklis 3 nėra vi- durinėje padėtyje (įjungimo blokatorius). 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 249

    (regulia- diodis indikatorius 1 dega raudonai ir pasigirsta garsinis si- vimo veržlė 22), įstatykite į šią veržlę reguliavimo įrankį 21 ir gnalas. Sukimo operaciją reikia pakartoti. pasukite įrankį. Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 250

    Susidėvėję akumuliatoriai ir akumuliatoriai su defektais turi tus naudojimo ir šalinimo nurodymus. Po to sutepkite pavarą būti perdirbti pagal Direktyvos 2006/66/EB reikalavimus. specialiu Bosch tepalu, skirtu pavaroms tepti. Po pirmojo iš- valymo kartokite šią išvalymo procedūrą kas 300 darbo valan- dų.

  • Page 251

    い。 疲れている場合、薬物、医薬品服用およびア 動部分が正常に作動し、引っ掛かりがないこと、 ルコール飲用による影響下にある場合には電動工 電動工具の運転に影響を及ぼす部品が折損・破損 具を使用しないでください。 電動工具使用中の一 していないかを確認してください。 部品が破損し 瞬の不注意が重傷の原因となることがあります。 ている場合は、装置使用前に修理を依頼してくだ  各自に適した保護具および保護めがねを常時着用 さい。 発生事故の多くは保守管理の不十分な電動 してください。 けがに備え、電動工具の使用状況 工具が原因となっています。 に応じた粉じんマスク、防滑性安全靴、ヘルメッ  切削ツールは切れの良い、きれいな状態を維持で ト、耳栓などの作業保護具を使用してください。 きるよう管理してください。 手入れのゆきとどい  不意な始動は避けてください。 電動工具のスイッ た切れの良い切削ツールの使用により、作業が簡 チが切れていることを必ず確認してから、電動工 単かつスムーズになります。 具やバッテリーの電源接続や運搬をおこなってく Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 252

    おこす危険があります。  埋設電線付近では、穴あけや切断、固定などの作 熱(長時間にわたる直射日光の照射等) 、火、 業をおこなわないでください。 やむおえず埋設電 水、湿気からバッテリーを保護してくださ 線付近で作業をおこなう場合には、この付近に供 い。 爆発の危険があります。 給されている電気システムのヒューズおよび保護  バッテリーがショートしないようにご注意くださ 用遮断器を切ってください。 い。 爆発の危険があります。  加工するものをしっかりと固定してください。 加  過酷な使用環境および温度条件下では、バッテ 工するものを固定するために、クランプや万力な リー液体漏れが発生する恐れがあります。 バッテ どを利用してください。手で保持するより安全 リー液体の漏れが発生した場合、バッテリーが皮 で、両手でバッテリー工具を使用できます。 膚や目と接触しないようご注意ください。 バッテ リー液体は腐食性が強く、皮膚に接触すると化学 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 253

    部品番号 0 602 ..490 433 ... 490 437 ... 490 431 ハード / ソフトジョイントの最大トルク(ISO 5393 準拠) 空送り速度 n 定格電圧 回転方向 重量(EPTA-Procedure 01/2003 準拠) 保護クラス IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 254

    バッテリー電圧 12.0 12.0 14.4 14.4 容量 重量(EPTA-Procedure 01/2003 準拠) ニッケル水素(Ni-MH)バッテリーパック 12.0 14.4 部品番号 2 607 335 ..681 ... 683 ... 685 セル数 バッテリー電圧 12.0 14.4 容量 重量(EPTA-Procedure 01/2003 準拠) 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 255

    Head of Product Certification のみに差し込める構造となっています。 Engineering PT/ETM9 緑色の LED ランプ 13 が点滅しはじめます。 これは、 充電電流が流れていることを表します。 バッテリー が完全に充電されると、自動的に充電工程は終了し ます。充電工程が完了すると、緑色の LED ランプの Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 点滅が継続点灯に変わります。信号音が約 2 秒間鳴 D-70745 Leinfelden-Echterdingen り、バッテリーが完全に充電されたことを知らせま Leinfelden, 26.11.2013 す。 Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 256

    電圧レギュレータ 4EXACT および電源コードの他に、 ないでください。 APT(バッテリーパックトップ) お手持ちのスクリュードライバーと同等の定格電圧 コンタクトは、電子工具や充電器上の正しい位置 を持つ電圧アダプターが必要となります。 のみに差し込める構造となっています。  電圧レギュレータ上の電圧(LED ランプ)はスク バッテリー 5 をグリップから取り出す際には、ロッ リュードライバーの電圧と同じでなければなりま ク解除スイッチ 4 を両側から押し、バッテリーを下 せん。 同電圧レギュレータは、ボッシュ産業用 に引いてください。 バッテリースクリュードライバーの EXACT、 ANGLE EXACT 、BT-EXACT シリーズ機器(電圧 9.6 V ~ 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 257

    作業用ライト 20 はネジの位置が暗くて見えにくい  先端工具を装着する際には、先端工具を差込部に 場合に照明として使います。 オン/オフスイッチ 6 しっかりと固定させてください。 先端工具が差込 を軽く押すと、作業用ライト 20 のスイッチが入り 部に十分に固定されていないと、先端工具がはず ます。 オン/オフスイッチをさらに強く押すとツー れてしまい、コントロールを失う恐れがありま ルのスイッチが入り、作業用ライトによる照明も継 す。 続されます。  照明が直接目に入ると視界が悪化しますので、作 先端工具の装着 業用ライトを覗き込まないでください。 クイックチェンジチャック 19 を前方に引き出して ください。 先端工具 9 をビット差込部 8 に差し込 Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 258

    な凹部(調整板 22)が現れるまで、調整ツール 21 をこの凹部内に差込んで回してください。 ネジ締めに関する表示 時計方向に回すとトルクが高くなり、時計逆方向に あらかじめ設定した規定トルクに達する 回すとトルクが低くなります。 とカットアウトクラッチが作動します。 LED 表示 1 が緑色に点灯します。 調整ツール 21 を取り出してください。スライド 10 を再び前へずらし、クラッチへの汚れの付着を防い あらかじめ設定した規定トルクに達さなかった場 でください。 合、LED ランプ 1 が赤色に点灯するとともに信号音 備考: 必要なトルク値はねじの締め付けトルク特性 が鳴ります。 この際、再度締め付けが必要です。 によって異なりますので、実際にテストして決める のがベストです。 トルクレンチを使用して、締め付 けトルクを確認してください。 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 259

    OBJ_BUCH-529-002.book Page 259 Monday, December 9, 2013 1:37 PM 日本語 | 259 再スタート防止機能 アフターサービスおよびカスタマーサポート ネジ締めの最中にカットアウトクラッチが作動する Robert Bosch GmbH (ロバート・ボッシュ有限会社) と、モーターが停止します。 0,7 秒経過しなければ は、法規や各国で定められた規則に準じ、契約に基 スイッチを再投入することができません。 これに づいた本製品の納品を保証します。 本製品に関する よって、既に締め付けが終了した後の不意の再締め クレームをお申し立ての際には、以下にご連絡くだ 付けを防止できます。 さい。 FAX: +49 (711) 7 58 24 36 保守とサービス www.boschproductiontools.com お問い合わせや部品のご注文の際には、必ず電動工...

  • Page 260

     只有在配有专用电池盒的情况下才使用电动工具。  保持警觉,当操作电动工具时关注所从事的操作并 使用其他电池盒会发生损坏和着火危险。 保持清醒。当你感到疲倦,或在有药物、酒精或治  当电池盒不用时,将它远离其他金属物体,例如回 疗反应时,不要操作电动工具。 在操作电动工具时 形针、硬币、钥匙、钉子、螺钉或其他小金属物 瞬间的疏忽会导致严重人身伤害。 体,以防一端与另一端连接。 电池端部短路会引起  使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。 安全装置, 燃烧或火灾。 诸如适当条件下使用防尘面具、防滑安全鞋、安全  在滥用条件下,液体会从电池中溅出;避免接触。 帽、听力防护等装置能减少人身伤害。 如果意外碰到了,用水冲洗。如果液体碰到了眼  防止意外起动。确保开关在连接电源和 / 或电池 睛,还要寻求医疗帮助。 从电池中溅出的液体会发 盒、拿起或搬运工具时处于关断位置。 手指放在已 生腐蚀或燃烧。 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 261

    15 针对 4EXACT 上的电压转接头的连接套筒* 保护蓄电池免受高温 (例如长期日照) ,火 焰,水和湿气的侵害。 有爆炸的危险。 16 D-Sub- 连接插头*  不可以短接蓄电池。 有爆炸的危险。 17 D-Sub- 连接插头上的螺丝*  在某些特殊的使用状况或温度下,可能造成蓄电池 18 电压转接头 渗漏。 避免让皮肤或眼睛接触渗漏的蓄电池。 蓄电 19 快速夹头* 池内的液体具有腐蚀性,会烧伤人体的肌肉组织。 20 工作灯 如果此类液体滴到皮肤上,先使用肥皂及清水清 Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 262

    ... 490 447 ... 492 443 ... 490 471 ... 492 431 根据 ISO 5393,硬拧转 / 软拧转的最大扭力 牛頓米 无负载转速 n 1050 1050 次 / 分 额定电压 12,0 伏特 转向 重量符合 EPTA-Procedure 01/2003 公斤 保护种类 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 263

    噪音测量值符合 EN 60745. Engineering PT/ETM9 本机器的 A 类加权声压水平一般为 70 分贝。测量误 差 K=3 分贝。 工作时的噪音水平可能超过 80 分贝。 佩戴耳罩! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 振荡总值 a (三向失量总和)以及不确定系数 K 符 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 26.11.2013 合 EN 60745: 拧转螺丝:a <2,5 米 / 秒...

  • Page 264

     必须选择能和贵国供电系统相容的稳压器。 ... 447/... 469 除了稳压器 4EXACT 和合适的电线之外,还需要一个 选用能够配合电动工具电压的电压转接头。 电压转接头, 转接头的许可负载标称电压,必须和起 电压不同, 转接头的 D-Sub 插头 16 的颜色也不同。 子机的标称电压一致。 9,6 伏特电压的 D-Sub 插头是淡蓝色, 12 伏特电压  稳压器 (配备指示灯)的电压必须和起子机的电压 的插头是红色。 一致。 本稳压器是专门针对,电压介在 9,6 伏特和 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 265

    防护装备,例如防尘面具,具备止滑功 的开口中看见离合器上的拱形突出 (调节片 22) , 能的工作鞋,安全帽或耳罩等,可以降 便可以把调整工具 21 插入拱形突出中并拧动调整工 低发生意外伤害的危险。 具。 操作机器 朝着顺时针方向转动可以提高扭力,向着逆时针方向 开动电动工具之前,必须先使用正逆转开关 3 设定转 转动扭力会降低。 向。 如果正逆转开关 3 位在中央的位置 (起动制止 拆下调整工具 21。 并拉回电动工具上的滑键 10 以便 功能) ,则无法 开动电动工具。 保护联结装置免受污染。 Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 266

    传真:+49 (711) 7 58 24 36 行。 www.boschproductiontools.com 防止重复拧转功能 制造商地址: 拧转螺丝时如果关闭联结装置被启动了,机器的马达 罗伯博世有限公司 也会停止转动, 此时必须等待约 0,7 秒,才能够再 营业范围电动工具 开动电动工具。如此可以预防操作者 因为疏忽而继续 邮箱号码 100156 拧入已经被拧紧的螺丝。 70745 Leinfelden-Echterdingen (莱菲登 - 艾希德登) Deutschland (德国) 询问和订购备件时,务必提供机器铭牌上标示的 10 位数物品代码。 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 267

    害。 長髮可能會捲入運動部件中。 保存所有警告和說明書以備查閱。  如果提供了與排屑、集塵設備連接用的裝置,要確 在所有下列的警告中術語 " 電動工具 " 指市電驅動 保他們連接完好且使用得當。 使用這些裝置可減少 (有線)電動工具或電池驅動 (無線)電動工具。 塵屑引起的危險。 工作場地的安全 電動工具使用和注意事項  保持工作場地清潔和明亮。 混亂和黑暗的場地會引  不要濫用電動工具,根據用途使用適當的電動工 發事故。 具。 選用適當設計的電動工具會使你工作更有效、 更安全。  不要在易爆環境,如有易燃液體、氣體或粉塵的環 境下操作電動工具。 電動工具產生的火花會點燃粉 塵或氣體。 Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 268

    財物損失。 要握住絕緣手柄操作機器。 電動起子機如果接觸了 帶電的線路,電動工具上的金屬部件會導電,可能 產品和功率描述 造成操作者觸電。  不可以在埋了電線的牆壁或隱秘處進行鑽孔或切割 閱讀所有的警告提示和指示。 如未確實 的工作, 也不可以在其上固定任何物品。 如果無法 遵循警告提示和指示,可能導致電擊、 避免的話,務必在施工之前關閉工作範圍中 所有 火災並且 / 或其他的嚴重傷害。 的保險絲或防護開關。  固定好工件。 使用固定裝置或老虎鉗固定工件,會 比用手持握工件更牢固。 翻開標示了機器詳解圖的折疊頁。閱讀操作指南時必  維修電動工具、更換電動工具上的工具或者搬運電 須翻開折疊 頁參考。 動工具時,務必把正逆轉開關調整到中央的位置。 如果不小心啟動起停開關,可能造成傷害。 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 269

    ... 492 439 根據 ISO 5393,硬擰轉 / 軟擰轉的最大扭力 牛頓米 12/12 5,5/5,5 12/12 無負載轉速 n 次 / 分 額定電壓 12,0 伏特 轉向 重量符合 EPTA-Procedure 01/2003 公斤 保護種類 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 270

    。 或規範文件:根據 2009/125/EG (規定 1194/2012) 、2011/65/EU、2004/108/EG、 本說明書中所載述的振動值皆是按照 EN 60745 之標 2006/42/EG 法令規定的 EN 60745。 準測量程序測得,可與其他電動工具的規格直接進行 比較。此數值亦適合用於初步評估振動負荷。 技術文件 (2006/42/EG) 存放在 : 列示的振動值代表電動工具的主要用途。電動工具若 Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 是用於其他用途、使用不同的配件、使用非指定嵌件 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 工具、或維護不當,皆可能造成振動值有所偏差。 而 使整個工作期間的振動負荷提高。 3 609 929 C61 | (10.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 271

    如果紅色的指示燈 14 持續亮著,代表機器以較弱的 Executive Vice President Head of Product Certification 電流進行充電。當紅色的指示燈開始閃爍時,已經無 Engineering PT/ETM9 法繼續充電。 故障 - 原因和處理措施 原因 處理措施 指示燈不亮 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 未插上或者未正確插好充 把插頭正確地插在插座上 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 26.11.2013 電器的插頭 插座,電線或充電器故障 檢查電壓,必要時得把充 安裝 了 電器交給 博世授權的客戶 服務處檢查...

  • Page 272

    在光源不佳的工作環境中,可以開啟工作燈 20 照明 兩個螺絲 17 以便把插頭 16 鎖牢在插座 15 上。 操作位置。 輕按起停開關 6 可開啟工作燈 20,如果 用力按下起停開關, 機器會開始運轉而工作燈則繼續 拆卸電壓轉接頭時,必須先關閉穩壓器,擰松插頭 亮著。 16 上的兩個螺絲 17 並從插座 15 上拔出插頭。最后 再按住兩側的解鎖按鍵 4,並從電動工具 的手柄中拔  勿直視工作燈,強光會刺眼。 出轉接殼 18。 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 273

    動工具時,務必把正逆轉開關調整到中央的位置。  只能在規定的範圍中調整扭力,否則關閉聯結裝置 如果不小心啟動起停開關,可能造成傷害。 會喪失反應。  電動工具和通風間隙都必須保持清潔,這樣才能夠 在設定好的扭力上打記號 提高工作品質和安全性。 您可以使用其它顏色的記號環取代記號環 7, 以方便 如果蓄電池故障了,可以向博世電動工具公司授權的 區分不同的扭力設定。比方說,您可以在扭力設定為 客戶服務中心求援。 4,5 牛頓米的 EXACT- 電動工具上安裝紅色的記號 環。如果您使用 EXACT- 電動工具 從事其它的工作, 而必須把扭力設定為 7,5 牛頓米,那麼您便可以在機 器上安裝其它顏色的記號環 (例如黑色,藍色,綠色 或黃色) 。 不同顏色的記號環,只是為了方便操作者 Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 274

    를 사용하는 전동 기기 ( 전선이 없는 ) 를 의미합니다 . 件和廢棄的包裝材料。 작업장 안전  작업장을 항상 깨끗이 하고 조명을 밝게 하십시오 . 작업장 환경이 어수선하거나 어두우면 사고를 초래 할 수 있습니다 . 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 275

     배터리를 충전할 때 제조 회사가 추천하는 충전기만 때 전원 스위치에 손가락을 대거나 전원 스위치가 켜 을 사용하여 재충전해야 합니다 . 특정 제품의 배터 진 상태에서 전원을 연결하면 사고 위험이 높습니다 . Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 276

     긴 나사못을 돌려 끼울 때 조심하십시오 . 나사못 종 절대로 작동 정지 클러치가 있는 전동공구를 드릴작업 류와 사용하는 비트에 따라 옆으로 미끄러질 위험이 을 하는데 사용해서는 안됩니다 . 있습니다 . 긴 나사못은 일반적으로 제어가 어렵기 때 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 277

    ISO 5393 에 따른 경질 / 연질 스크류작업 시 최대 토크 12/12 12/12 무부하 속도 n 5.5/5.5 정격 전압 12.0 회전 방향 EPTA 공정 01/2003 에 따른 중량 보호 등급 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 278

    제시된 진동레벨은 전동공구의 주된 용도를 나타냅니 기술 자료 문의 (2006/42/EG) : 다 . 하지만 전동공구를 여러 액세서리와 함께 또는 차 Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 이가 나는 삽입공구와 함께 다른 용도로 사용하는 경우 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 혹은 충분히 정비하지 않은 채로 사용하는 경우 , 진동...

  • Page 279

    울리면 배터리가 완전히 충전된 것입니다 . 적색 LED 표시기 14 가 계속 켜져 있으면 세류 충전이 되고 있다는 것을 표시합니다 . 적색 LED 표시기가 깜 박이면 충전 과정이 불가능하다는 것을나타냅니다 . Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 고장의 원인과 해결 방법 Leinfelden, 26.11.2013 원인...

  • Page 280

    비트 탈착하기 전동공구의 전압에 적당한 전압 어댑터를 선택하십시 키레스 척 19 를 앞쪽으로 당깁니다 . 삽입 비트 9 를 툴 오 . 홀더를 8 에서 뺀 다음에 키레스 척을 다시 놓습니다 . 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 281

    스위치가 작동하여 상해를 입을 수 있습니다 . 된 것입니다 . 전동공구 스위치가 더 이상 켜지지 않습 니다 . 배터리를 전동공구에서 빼내고 충전된 배터리를 다시 끼울 때까지 시동 잠금장치 기능이 작동합니다 . Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 282

    았는지 확인해 보십시오 . 그리고 나서 클러치의 토크를 다시 설정해야 합니다 .  수리와 정비작업은 반드시 전문 인력에게 맡기십시 오 . 그렇게 함으로서 전동공구의 안전성을 오래 유 지할 수 있습니다 . 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 283

    มาตรการป้ อ งกั น เพื ่ อ ความปลอดภั ย นี ้ ช ่ ว ยลดความเสี ่ ย ง อั น ตรายจากการถู ก ไฟฟ้ า ดู ด จากการติ ด เครื ่ อ งโดยไม่ ไ ด้ ต ั ้ ง ใจ Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 284

    ของเหลวสั ม ผั ส ดวงตาของท่ า น ให้ ล ้ า งดวงตาด้ ว ยน้ ำ นาน ด้ ว ย และส่ ง ผลให้ ผ ู ้ ใ ช้ เ ครื ่ อ งถู ก ไฟฟ้ า ดู ด ได้ อย่ า งน้ อ ย 10 นาที และไปหาแพทย์ 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 285

    แรงดั น ไฟฟ้ า กํ า หนด โวลท์ 12.0 ทิ ศ ทางการหมุ น น้ ํ า หนั ก ตามระเบี ย บการ-EPTA-Procedure 01/2003 กก. ระดั บ การคุ ้ ม กั น IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 286

    จํ า นวนช่ อ ง แรงดั น ไฟฟ้ า แบตเตอรี ่ โวลท์ 12.0 14.4 ความจุ แอมแปร์ - ชั ่ ว โมง น้ ํ า หนั ก ตามระเบี ย บการ-EPTA-Procedure 01/2003 ก. 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 287

    เต็ ม แล้ ว กระบวนการชาร์ จ สิ ้ น สุ ด เมื ่ อ ไฟแสดงผลสี เ ขี ย ว LED Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ไม่ ก ะพริ บ อี ก ต่ อ ไปแต่ จ ะติ ด ขึ ้ น อย่ า งต่ อ เนื ่ อ ง จะมี เ สี ย ง...

  • Page 288

    อ่ อ น และสํ า หรั บ แรงดั น ไฟฟ้ า 12 โวลท์ เ ป็ น สี แ ดง ร่ ว มกั บ เครื ่ อ งรั ก ษาระดั บ แรงดั น ไฟฟ้ า 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 289

     จั บ เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า เข้ า บนหั ว สกรู / น๊ อ ตเมื ่ อ เคร ื ่ อ งปิ ด อยู ่ เท่ า นั ้ น เครื ่ อ งมื อ ที ่ ห มุ น อยู ่ อ าจลื ่ น ไถล Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 290

    แรงบิ ด ของคลั ท ช์ ใ หม่ และแบตเตอรี ่ แ พ็ ค ที ่ ช าร์ จ เต็ ม แล้ ว ถู ก ใส่ ก ลั บ เข้ า ไปอี ก ครั ้ ง 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 291: Bahasa Indonesia

    Kabel listrik yang rusak atau tersangkut ขอสงวนสิ ท ธิ ์ ใ นการเปลี ่ ย นแปลงโดยไม่ ต ้ อ งแจ้ ง ล ่ ว งหน้ า menambah risiko terjadinya kontak listrik. Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 292

    Penggunaan sarana penghisa- Penggunaan baterai-baterai lain dapat mengakibatkan pan bisa mengurangi bahaya yang disebabkan debu. terjadinya luka-luka dan kebakaran. 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 293

     Sebelum melakukan semua pekerjaan pada perkakas selama 10 menit dengan air dan pergilah segera ke dokter. listrik (misalnya merawat, mengganti alat kerja dsb.)  Gunakanlah hanya baterai asli yang bermerek Bosch serta selama mentranspor dan menyimpan perkakas dengan tegangan yang tercantum pada label tipe listrik, putarkan pengubah arah putaran ke kedudukan produknya.

  • Page 294

    *Aksesori yang ada pada gambar atau yang dijelaskan, tidak 3 Omsakelar arah putaran termasuk pasokan standar. Semua aksesori yang ada bisa Anda lihat dalam program aksesori Bosch. 4 Tombol pelepas baterai* Data teknis Obeng elektro pakai aki untuk industri EXACT Nomor model 0 602 ...

  • Page 295

    EN 60745 dan nilai tersebut dapat hangat, mengatur alur kerja. digunakan sebagai perbandingan pada masing-masing perkakas listrik. Nilai tersebut telah memenuhi kualifikasi estimasi nilai untuk beban getaran. Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (10.12.13)

  • Page 296

    2 detik sebagai isyarat bahwa aki sudah terisi penuh. Lampu yang menyala menetap dari petanda LED yang Robert Bosch GmbH, Power Tools Division berwarna merah 14 menandakan pengisian aki dengan arus D-70745 Leinfelden-Echterdingen pencasan yang dikurangi. Petanda LED merah yang berkedip- Leinfelden, 26.11.2013...

  • Page 297

    ... 439/... 441/... 443/... 471/ arus penetap hanya cocok untuk penggunaan dengan ... 447/... 469 obeng elektro pakai aki untuk industri merek Bosch seri Pilihlah adapter tegangan yang cocok dengan tegangan EXACT, ANGLE EXACT dan BT-EXACT dengan tegangan nominal dari perkakas listrik Anda.

  • Page 298

    Jika misalnya Anda menggunakan beberapa perkakas listrik Kopling ini mulai berfungsi jika momen putar EXACT dengan momen putar 4,5 Nm, Anda bisa yang disetelkan tercapai. menggunakan ring petanda berwarna merah untuk menandai 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 299

    Buangkan aki yang aus sesuai dengan undang-undang/ peraturan-peraturan manca negara yang berlaku. Satu Service Center Bosch yang ahli dan resmi dapat melakukan pekerjaan ini dengan cepat dan baik. Petanda penyekrupan Buangkan bahan-bahan pelumas dan pembersih sesuai Jika momen putar yang disetelkan sebelumnya dengan upaya untuk melindungi lingkungan hidup.

  • Page 300: Tiếng Việt

     Phòng tránh máy khởi động bất ngờ. Bảo đảm việc bừa bộn và tối tăm dễ gây ra tai nạn. công tắc máy ở vị trí tắt trước khi cắm vào 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 301

    Nếu bị hư hỏng, phải sửa chữa máy khu vực thi công này. trước khi sử dụng. Nhiều tai nạn xảy ra do bảo quản dụng cụ điện cầm tay tồi. Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 302

    (vd. bảo dưỡng, thay dụng cụ v. v..) cũng như trong quá trình vận chuyển và cất giữ, chỉnh  Chỉ sử dụng pin chính hãng Bosch có điện thế đặt gạc chọn chiều quay về vị trí chính giữa.

  • Page 303

    Tốc độ không tải n Điện thế danh định 12,0 Chiều quay Trọng lượng theo Qui trình EPTA-Procedure 01/2003 (chuẩn EPTA 01/2003) Mức độ bảo vệ IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 304

    đo theo tiêu chuẩn EN 60745 và có thể được sử dụng để so sánh với 3 609 929 C61 | (10.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 305

    điện áp hoặc bộ chuyển đổi điện áp. Bộ chuyển đổi điện áp được sử dụng riêng để kết nối tua-vít chạy Đèn LED không sáng pin công nghiệp hiệu Bosch và bộ ổn định điện áp Phích cắm điện nguồn Cắm hết phích cắm điện 4EXACT.

  • Page 306

    điện. hợp trước khi lắp pin vào dụng cụ điện. Qui trình nạp điện được mô tả chi tiết có thể tra cứu trong phần 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 307

     Tra dụng cụ điện cầm tay vào vít/đai ốc chỉ khi giảm nguy cơ gây thương tật cho bản thân. đã tắt công tắc. Dụng cụ gắn trong máy đang xoay có thể trượt ra ngoài. Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 308

    đại lý phục vụ hàng sau khi bán dụng cụ điện mỏng dẹp, bằng dao, hay một vật dụng tương tự. cầm tay do Bosch ủy nhiệm để được hướng dẫn. Luôn luôn sử dụng dụng cụ điện có vòng đánh dấu Bôi Trơn Dụng Cụ...

  • Page 309

    OBJ_BUCH-529-002.book Page 309 Monday, December 9, 2013 1:37 PM Tiếng Việt | 309 Dùng dầu bôi trơn hộp truyền động của Bosch để bôi Pin lốc/pin: trơn hộp truyền động. Qui trình bôi trơn được thực hiện lại cho mỗi 300 giờ sau lần bảo dưỡng hộp truyền động đầu tiên.

  • Page 310

    ‫. شحم األجزاء المنزلقة والدوارة رواسطة‬ ‫شحم الموليكوت. تفحص القارنة فع هذه المناسبة‬ ‫يلی دالئل االستهالك، لكع تضمن يدم الحد من الدقة‬ ‫وقدرتها يلی التكبار. ينبغع إيادة ضبط يزم دوران‬ .‫القارنة رعد ذلك‬ 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 311

    ‫مؤشر حالة شحن المركم‬ ‫شغل العدة الكهبرائية فقط يندما تستخدمها، من أجل‬ ‫فإن المؤشب المضعء‬ ‫إن توجب شحن المبكم‬ .‫توفيب الطاقة‬ .‫يخفق راللون األخضب وتنطلق إشارة صوتية‬ 8–6 .‫يمليات ررط فقط‬ ‫يمكن يندئذ إجباء‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 312

    .‫ويسحب المبكم نحو األسفل إلی خارج المقبض‬ ‫صالحة للثقب. قد تطفأ القارنة رشكل آلع ودون تحذيب. إن‬ ‫تارعت الثقب رعد انطفاء القارنة، قد تفلت العدة الكهبرائية‬ .‫ين قبضتك إلی أن تنطلق قارنة اإلطفاء مبة أخبی‬ 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 313

    .‫تقبيبا لتدل يلی أنه قد تم شحن المبكم رشكل كامل‬ ‫رشكل مستمب إلی‬ ‫تدل إضاءة المؤشب المضعء األحمب‬ ‫يملية شحن رتيار شحن مخفض. يندما يخفق المؤشب‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division .‫المضعء األحمب، تكون يملية الشحن غيب ممكنة‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen 26.11.2013 ‫األخطاء...

  • Page 314

    ‫هذه حسب أسلوب قياس معيب ضمن‬ ،‫االهتزازات، مثال: صيانة العدة الكهبرائية ويدد الشغل‬ ‫استخدامه لمقارنة العدد الكهبرائية ربعضها البعض. كما‬ .‫تدفئة اليدين وتنظيم مجبيات العمل‬ .‫أنه مالئم لتقديب التعبض لالهتزازات رشكل مبدئع‬ 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 315

    ‫يزم الدوران األقصی رحالة ررط لوالب لينة/قاسية حسب‬ ١- ‫دقيقة‬ ‫يدد الدوران يلی الفاضع‬ 12,0 ‫فولط‬ ‫الجهد االسمع‬ ‫اتجاه الدوران‬ EPTA-Procedure 01/2003 ‫كغ‬ ‫الوزن حسب‬ IP 20 IP 20 IP 20 ‫نوع الوقاية‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 316

    ‫يبجی فتح الصفحة القارلة للثنع التع تتضمن صور العدة‬ ◀ ‫اقبض علی العدة الكهربائية بإحكام. قد تتشكل يزوم‬ ‫الكهبرائية وتبك هذه الصفحة مفتوحة أثناء قباءة كباسة‬ .‫رد فعل يالية لوهلة يند إحكام شد وحل ّ اللوالب‬ .‫االستعمال‬ 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 317

    ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 318

    ‫تعمیرگسه هسی مجسز شرکت بوش این کسر هس را اریع و بس‬ .‫اطمینسن انجسم میدهند‬ .‫حق هرگونه تغییری محفوظ است‬ ‫مواد چرب کننده و پاک کننده را طبق مقررات حفظ‬ ‫محیط زیست از رده خارج کنید. به مقررات قانونی توجه‬ .‫نمایید‬ 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 319

    ‫ایگنسل به گوش میراد. در اینصورت عمل پیچ کسری بسید‬ ‫را مجددًا‬ ‫را بردارید. کلید انتخسب گشتسور‬ ‫ابزار تنظیم‬ .‫مجددًا انجسم شود‬ ‫بطرف جلو بکشید تس اتصسل (کالچ) را در برابر آلودگی‬ .‫محفوظ بدارید‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 320

    .‫داته ابزار برقی بیرون بکشید‬ 0 602 492 431/ ... 433/ ... 435/ ... 439/ ‫مدل‬ ... 441/ ... 443/ ... 445 ‫این نوع از پیچگوشتی هسی شسرژی صنعتی را نمیتوان بس‬ .‫داتگسه تثبیت کننده ولتسژ بکسر برد‬ 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 321

    .‫ابزار برقی به رنگ قرمز روشن بشود‬ ‫بستری را تعویض نمسیید‬ ‫بستری قسبل ااتفسده‬ ‫نمیبسشد‬ ‫بستری را بدراتی (بطور‬ ‫بستری وصل (ویس بطور‬ ‫کسمل) در محفظه شسرژ‬ ‫صحیح) وصل نمیبسشد‬ ‫بستری قرار بدهید‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 322

    .‫ىراتر رود‬ .‫از گوشی ایمنی استفاده کنید‬ ‫(جمع بردارهسی اه جهت) و ضریب‬ ‫میزان کل ارتعسشست‬ EN 60745 ‫بر مبنسی ااتسندارد محسابه می شوند‬ ‫خطس‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division K = 1,5 m/s  2,5 m/s ٢ ٢ ، :‫پیچکسری‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen 26.11.2013...

  • Page 323

    ... 881 ... 375 ... 879 ... 659 ... 877 2 607 335 ... ‫شمسره ىنی‬ ‫تعداد حفره هس‬ 14,4 14,4 12,0 12,0 ‫ولتسژ بستری‬ ‫ظرىیت‬ EPTA-Procedure 01/2003 ‫وزن مطسبق ااتسندارد‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 324

    ‫حداکثر گشتسور برای پیچ کسری اخت/نرم طبق نورم‬ ‫ارعت در حسلت آزاد‬ ‫ولتسژ نسمی‬ ‫جهت چرخش‬ EPTA-Procedure 01/2003 ‫وزن مطسبق ااتسندارد‬ IP 20 IP 20 IP 20 ‫نوع / درجه ایمنی‬ 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 325

    ‫چنسنچه هنگسم حمل ابزار برقی انگشت شمس روی کلید‬ ◀ ‫چنانچه بسته به نوع كار خود، امكان تماس پیچ یا‬ ‫قطع و وصل قرار داشته بسشد، و همچنین اگر بستری در‬ ‫قطعات اتصال دهنده با كابل های برق (داخل‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

  • Page 326

    ‫قبل از تنظیم ابزار الکتریکی، تعویض متعلقات و‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ ‫یا کنار گذاشتن آن، دوشاخه را از برق کشیده و یا‬ ‫باتری آنرا خارج کنید. رعسیت این اقدامست پیشگیری‬ 3 609 929 C61 | (9.12.13) Bosch Power Tools...

  • Page 327

    Ni-Cd: 2,4 Ah 0 602 490 007 Ni-MH: 2,6 Ah 0 602 490 027 9,6 V 0 602 490 503 12 V 0 602 490 504 4EXACT 0 602 490 507 Bosch Power Tools 3 609 929 C61 | (9.12.13)

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: