Waeco KUEHLBOX W48 Instruction Manual
Waeco KUEHLBOX W48 Instruction Manual

Waeco KUEHLBOX W48 Instruction Manual

Thermoelectric
Table of Contents
  • Deutsch

    • Erklärung der Symbole
    • Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Zubehör
    • Technische Beschreibung
    • Bedienung
    • Reinigung und Pflege
    • Entsorgung
    • Störungsbeseitigung
    • Technische Daten
  • Français

    • Explication des Symboles
    • Consignes de Sécurité
    • Usage Conforme
    • Accessoires
    • Description Technique
    • Utilisation
    • Nettoyage Et Entretien
    • Caractéristiques Techniques
    • Dépannage
    • Retraitement
  • Español

    • Aclaración de Los Símbolos
    • Indicaciones de Seguridad
    • Uso Adecuado
    • Accesorios
    • Descripción Técnica
    • Manejo
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Datos Técnicos
    • Evacuación
    • Solución de Averías
  • Italiano

    • Spiegazione Dei Simboli
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Uso Conforme Alla Destinazione
    • Accessori
    • Descrizione Tecnica
    • Impiego
    • Pulizia E Cura
    • Eliminazione Dei Disturbi
    • Smaltimento
    • Specifiche Tecniche
  • Dutch

    • Verklaring Van de Symbolen
    • Veiligheidsinstructies
      • Algemene Veiligheid
    • Gebruik Volgens de Voorschriften
    • Technische Beschrijving
    • Toebehoren
    • Bediening
    • Reiniging en Onderhoud
    • Afvoer
    • Technische Gegevens
    • Verhelpen Van Storingen
  • Dansk

    • Forklaring Af Symbolerne
    • Sikkerhedshenvisninger
    • Korrekt Brug
    • Tilbehør
    • Teknisk Beskrivelse
    • Betjening
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Bortskaffelse
    • Tekniske Data
    • Udbedring Af Fejl
  • Svenska

    • Förklaring Till Symboler
      • Bruksanvisning
    • Säkerhetsanvisningar
    • Ändamålsenlig Användning
    • Teknisk Beskrivning
    • Tillbehör
    • Användning
    • Rengöring Och Skötsel
    • Avfallshantering
    • Felsökning
    • Tekniska Data
  • Norsk

    • Symbolforklaringer
      • Bruksanvisning
    • Sikkerhetsregler
    • Forskriftsmessig Bruk
    • Tilbehør
    • Teknisk Beskrivelse
    • Betjening
    • Rengjøring Og Stell
    • Deponering
    • Tekniske Spesifikasjoner
    • Utbedring Av Feil
  • Suomi

    • Symbolien Selitys
    • Turvallisuusohjeet
    • Tarkoituksenmukainen Käyttö
    • Lisävarusteet
    • Tekninen Kuvaus
    • Käyttö
    • Puhdistaminen Ja Hoito
    • Häiriöiden Poistaminen
    • Hävittäminen
    • Tekniset Tiedot
  • Português

    • Explicação Dos Símbolos
    • Indicações de Segurança
    • Utilização Adequada
    • Acessórios
    • Descrição Técnica
    • Operação
    • Limpeza E Manutenção
    • Dados Técnicos
      • Manual de Instruções
    • Eliminação
    • Resolução de Falhas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Thermoelectric cooler
EN
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . 3
Thermoelektrische Kühlbox
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . 13
Glacière thermoélectrique
FR
Notice d'emploi. . . . . . . . . . . . . . . . 25
Nevera termoeléctrica
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . 36
Frigorifero termoelettrico
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . 47
Thermo-elektrische koelbox
NL
Gebruiksaanwijzingen . . . . . . . . . . 59
Termoelektrisk køleboks
DA
Betjeningsanvisning . . . . . . . . . . . . 70
Termoelektrisk kylbox
SV
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Termoelektrisk kjøleboks
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Sähkökäyttöinen kylmälaukku
FI
Käyttöohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Geleira termoeléctrica
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . 110
AC/DC

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KUEHLBOX W48 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Waeco KUEHLBOX W48

  • Page 1 AC/DC Thermoelectric cooler Instruction Manual ....3 Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung ... 13 Glacière thermoélectrique Notice d’emploi....25 Nevera termoeléctrica Instrucciones de uso .
  • Page 3: Table Of Contents

    Mobicool AC/DC Explanation of symbols Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating manual must be handed over to the user along with it.
  • Page 4: Safety Instructions

    Safety instructions Mobicool AC/DC NOTE Supplementary information for operating the product. ➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The required action is described step-by-step. ✓ This symbol describes the result of an action. fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case, item 5 in figure 1 on page 3.
  • Page 5 Mobicool AC/DC Safety instructions CAUTION!  Disconnect the device from the mains – before cleaning and maintenance – after use  Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers. NOTICE!  Only connect the device as follows: –...
  • Page 6: Intended Use

    Intended use Mobicool AC/DC  Do not place the device near naked flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).  Danger of overheating! Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that arises during operation does not build up. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
  • Page 7: Accessories

    Mobicool AC/DC Accessories Accessories Available as accessory (not included in scope of delivery): Designation Description 24/12 DC/DC converter for connecting 12-Vg cooling device to 24 Vg Technical description The cooler is portable. It can cool items and keep them cool or heat items and keep them warm (with the additional heating feature) to max.
  • Page 8: Operation

    Operation Mobicool AC/DC Optional accessories The device is available in different versions. The version you bought may have the following additional features:  Heating The contents of your cooler can be warmed or kept warm to max. 65 °C.  ABS (activatable battery protection) An integrated battery monitor can be switched on to protect your vehicle battery from discharging to dangerously low levels.
  • Page 9: Energy Saving Tips

    Mobicool AC/DC Operation NOTE  Before starting your new cooling device for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the “Cleaning and maintenance” on page 11). ...
  • Page 10 Operation Mobicool AC/DC Coolers with the additional heating feature ➤ Push the switch on the control panel to HOT or COLD to switch the cooler ✓ The indicators on the control panel show you the operating mode: Operating display Operating mode Heating Green Cooling...
  • Page 11: Cleaning And Maintenance

    Mobicool AC/DC Cleaning and maintenance Coolers with the additional heating feature ➤ Push the switch on the control panel to HOT or COLD to switch the cooler ✓ The indicators on the control panel show you the operating mode: Operating display Operating mode Heating Green...
  • Page 12: Troubleshooting

    Troubleshooting Mobicool AC/DC Troubleshooting Problem Possible cause Suggested remedy Your device is not There is no voltage flowing The ignition must be switched on in working (plug is from the DC socket (ciga- most vehicles to supply current to the inserted).
  • Page 13 Mobicool AC/DC Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungs- gemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
  • Page 14: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole Mobicool AC/DC Erklärung der Symbole GEFAHR! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung. WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
  • Page 15 Mobicool AC/DC Sicherheitshinweise  Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.  Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physi- schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
  • Page 16 Sicherheitshinweise Mobicool AC/DC  Wenn das Kühlgerät an der DC-Steckdose angeschlossen ist: Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der Batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.  Wenn das Kühlgerät an der DC-Steckdose angeschlossen ist: Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät aus, wenn Sie den Motor ausschalten.
  • Page 17: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Mobicool AC/DC Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Kühlgerät eignet sich zum Kühlen von Lebensmitteln. Das Kühlgerät ist für den Hausgebrauch und ähnliche Anwendungsbereiche vorgesehen wie zum Beispiel  in Personalküchen von Läden, Büros und anderen Arbeitsbereichen  in der Landwirtschaft ...
  • Page 18: Technische Beschreibung

    Technische Beschreibung Mobicool AC/DC Technische Beschreibung Das Kühlgerät ist für den mobilen Einsatz geeignet. Es kann Waren abkühlen bzw. kühl halten oder (bei Zusatzausstattung „Wärmen“) auf max. 65 °C erwärmen bzw. warm halten. Die Kühlung ist eine verschleißfreie Peltierkühlung mit Wärmeabfuhr durch einen Lüfter.
  • Page 19 Mobicool AC/DC Technische Beschreibung Mögliche Zusatzausstattung Dieses Gerät ist in verschiedenen Ausführungen erhältlich. Die von Ihnen erworbene Ausführung kann daher folgende Zusatzausstattungen haben:  Wärmen Der Inhalt Ihres Kühlgerätes kann auf max. 65 °C erwärmt bzw. warm gehalten werden.  ABS (aktivierbarer Batterieschutz) Ein im Gerät integrierter zuschaltbarer Batteriewächter schützt Ihre Fahrzeugbatterie vor zu tiefer Entladung.
  • Page 20: Bedienung

    Bedienung Mobicool AC/DC Bedienung VORSICHT! Gesundheitsgefahr! Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!  Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im Kühlgerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt oder (bei Zusatzausstattung „Wärmen“) erwärmt werden dürfen.
  • Page 21 Mobicool AC/DC Bedienung Tipps zum Energiesparen  Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort.  Wenn Sie eine erhöhte Energieeffizienz und eine begrenzte Kühlleistung für das Kühlgerät einrichten wollen, nutzen Sie den ECO-Modus des Kühlgerätes.  Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Gerät kühl halten.
  • Page 22 Bedienung Mobicool AC/DC ✓ Das Kühlgerät startet mit dem Kühlen bzw. Aufwärmen des Innenraums. ➤ Wenn Sie das Kühlgerät außer Betrieb nehmen, – schieben Sie den Schalter am Bedienpanel von der Position „HOT“ (Wärmen) oder „COLD“ (Kühlen) in die Position „OFF“, –...
  • Page 23: Reinigung Und Pflege

    Mobicool AC/DC Reinigung und Pflege An Zigarettenanzünder anschließen HINWEIS Wenn Sie das Kühlgerät an den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeugs anschließen, beachten Sie, dass Sie ggf. die Zündung einschalten müssen, damit das Gerät mit Strom versorgt wird. Reinigung und Pflege WARNUNG! Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Gerät vom Netz. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! ...
  • Page 24: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung Mobicool AC/DC Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Ihr Gerät funktioniert An der DC-Steckdose In den meisten Fahrzeugen muss der nicht (Stecker ist einge- (Zigarettenanzünder) im Zündschalter eingeschaltet sein, damit steckt). Fahrzeug liegt keine der Zigarettenanzünder Spannung hat. Spannung an. Die Wechselspannungs- Versuchen Sie es an einer anderen Steckdose führt keine...
  • Page 25: Explication Des Symboles

    Mobicool AC/DC Explication des symboles Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de mani- pulation.
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Mobicool AC/DC REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. ➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à effectuer sont décrites étape par étape. ✓ Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation. fig.
  • Page 27 Mobicool AC/DC Consignes de sécurité  Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols contenant des agents propulseurs dans l’appareil. ATTENTION !  Débranchez l'appareil du secteur – avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation  Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
  • Page 28: Usage Conforme

    Usage conforme Mobicool AC/DC AVIS !  N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.  Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.). ...
  • Page 29: Accessoires

    Mobicool AC/DC Accessoires L’appareil convient également au camping. L'appareil ne doit pas être exposé à la pluie. ATTENTION ! Risque pour la santé ! Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la température de conservation recommandée pour les aliments ou les médicaments que vous souhaitez refroidir.
  • Page 30 Description technique Mobicool AC/DC ➤ Pour réduire la puissance de refroidissement, tournez le commutateur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Pour éteindre la glacière, tournez le commutateur jusqu’à la butée dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (position « off »). Si la glacière est raccordée à...
  • Page 31: Utilisation

    Mobicool AC/DC Utilisation Utilisation ATTENTION ! Risque pour la santé ! Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés. AVIS ! Risque d'endommagement !  Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des ali- ments qui peuvent être réfrigérés ou chauffés (si l'équipement supplémentaire «...
  • Page 32 Utilisation Mobicool AC/DC Comment économiser de l’énergie  Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.  Si vous souhaitez une efficacité énergétique accrue et une puissance frigorifique limitée pour votre réfrigérateur, utilisez le mode ECO.  Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière.
  • Page 33 Mobicool AC/DC Utilisation ➤ Lorsque vous mettez la glacière hors service, – faites coulisser le commutateur du panneau de commande de la posi- tion « HOT » (chauffer) ou « COLD » (refroidir) sur la position « OFF », – retirez la prise de raccordement. Utilisation de la glacière en fonctionnement CA ➤...
  • Page 34: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Mobicool AC/DC Raccordement à un allume-cigares REMARQUE Lorsque vous raccordez la glacière à l’allume-cigare de votre véhicule, veillez à ce que l'allumage soit en marche pour que l'appareil soit alimenté en électricité. Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez à...
  • Page 35: Dépannage

    Mobicool AC/DC Dépannage Dépannage Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée Votre appareil ne La prise CC (allume- Dans la plupart des véhicules, le fonctionne pas cigares) de votre véhicule contact doit être mis pour que (le connecteur est n'est pas sous tension. l'allume-cigares soit sous tension.
  • Page 36: Aclaración De Los Símbolos

    Aclaración de los símbolos Mobicool AC/DC Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
  • Page 37: Indicaciones De Seguridad

    Mobicool AC/DC Indicaciones de seguridad NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. fig.
  • Page 38 Indicaciones de seguridad Mobicool AC/DC  No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como p. ej. atomizadores con gas. ¡ATENCIÓN!  Desconecte el aparato de la red – antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento; –...
  • Page 39: Uso Adecuado

    Mobicool AC/DC Uso adecuado ¡ATENCIÓN!  Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos. ¡AVISO!  No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante.
  • Page 40: Accesorios

    Accesorios Mobicool AC/DC El aparato está diseñado para su uso en:  una caja de enchufe CC de la red de a bordo de un vehículo (p. ej. mechero del vehículo), una embarcación o una caravana (véanse los valores de tensión de la placa de características) ...
  • Page 41 Mobicool AC/DC Descripción técnica ➤ Para aumentar la potencia de refrigeración, gire el regulador en el senti- do de las agujas del reloj. Para la alcanzar la potencia máxima gire el regulador hasta el tope en el sentido de las agujas del reloj (posición “max”). ➤...
  • Page 42: Manejo

    Manejo Mobicool AC/DC Manejo ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud! Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados. ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!  Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o productos que puedan enfriarse o (con el equipamiento adi- cional “Calentar”) calentarse a la temperatura seleccionada.
  • Page 43 Mobicool AC/DC Manejo Consejos para el ahorro de energía  Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radia- ción solar.  Utilice el modo ECO si desea ajustar una mayor eficacia energética y una potencia de refrigeración limitada de la nevera. ...
  • Page 44 Manejo Mobicool AC/DC Nevera con equipamiento adicional “Calentar” ➤ Deslice el interruptor del panel de control a la posición “HOT” (calentar) o “COLD” (enfriar) para encender la nevera. ✓ Los indicadores de funcionamiento del panel de control indican el modo de funcionamiento: Indicación del modo de Modo de funcionamiento...
  • Page 45: Limpieza Y Mantenimiento

    Mobicool AC/DC Limpieza y mantenimiento Nevera con equipamiento adicional “Calentar” ➤ Deslice el interruptor del panel de control a la posición “HOT” (calentar) o “COLD” (enfriar) para encender la nevera. ✓ Los indicadores de funcionamiento del panel de control indican el modo de funcionamiento: Indicación del modo de Modo de funcionamiento...
  • Page 46: Solución De Averías

    Solución de averías Mobicool AC/DC Solución de averías Avería Posible causa Solución propuesta El aparato no funciona No hay tensión en la En la mayoría de los vehículos debe (está enchufado). caja de enchufe CC estar conectado el interruptor de (mechero) del vehículo.
  • Page 47: Spiegazione Dei Simboli

    Mobicool AC/DC Spiegazione dei simboli Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissione dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo. Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
  • Page 48: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Mobicool AC/DC NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. ➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo. ✓ Questo simbolo descrive il risultato di un intervento. fig.
  • Page 49 Mobicool AC/DC Indicazioni di sicurezza  Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio clienti, oppure da una persona sufficien- temente qualificata, al fine di evitare pericoli. ...
  • Page 50: Uso Conforme Alla Destinazione

    Uso conforme alla destinazione Mobicool AC/DC ATTENZIONE!  Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione e la spina siano asciutte. AVVISO!  Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore. ...
  • Page 51: Accessori

    Mobicool AC/DC Accessori L'apparecchio è ideato per il funzionamento con:  una presa di rete di bordo CC di un'auto (ad es. accendisigari), di una barca o di un camper (confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta)  una rete di alimentazione in corrente alternata da 230 V L’apparecchio è...
  • Page 52 Descrizione tecnica Mobicool AC/DC La potenza frigorifera desiderata viene impostata con il regolatore della potenza frigorifera: ➤ Per aumentare la potenza frigorifera, ruotare il regolatore della potenza frigorifera in senso orario. Per ottenere la potenza frigorifera massima, ruotare il regolatore della potenza frigorifera fino all’arresto in senso orario (posizione “max”).
  • Page 53 Mobicool AC/DC Descrizione tecnica Equipaggiamento supplementare possibile Questo apparecchio è disponibile in diversi modelli. Il presente modello può quindi essere provvisto dei seguenti equipaggiamenti supplementari:  Riscaldamento È possibile riscaldare o mantenere caldo il contenuto del frigorifero fino ad un max. di 65 °C. ...
  • Page 54: Impiego

    Impiego Mobicool AC/DC Impiego ATTENZIONE! Pericolo per la salute! I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in contenitori adeguati. AVVISO! Pericolo di danni!  Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che possono essere raffreddati oppure (in presenza di equipaggiamento supplementare “Riscaldamento”) scaldati alla temperatura selezionata.
  • Page 55 Mobicool AC/DC Impiego Suggerimenti per risparmiare energia  Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.  Se per il frigorifero si desidera regolare una maggiore efficienza energe- tica e una capacità di raffreddamento limitata, utilizzare la modalità ECO del frigorifero.
  • Page 56 Impiego Mobicool AC/DC Frigorifero con equipaggiamento supplementare “Riscaldamento” ➤ Per accendere il frigorifero, portare l'interruttore posto sul pannello di controllo nella posizione “HOT” (riscaldamento) oppure “COLD” (raffred- damento). ✓ Le spie di funzionamento del pannello di controllo indicano il modo operativo: Spia di funzionamento Modo operativo...
  • Page 57: Pulizia E Cura

    Mobicool AC/DC Pulizia e cura Frigorifero con equipaggiamento supplementare “Riscaldamento” ➤ Per accendere il frigorifero, portare l'interruttore posto sul pannello di controllo nella posizione “HOT” (riscaldamento) oppure “COLD” (raffred- damento). ✓ Le spie di funzionamento del pannello di controllo indicano il modo operativo: Spia di funzionamento Modo operativo...
  • Page 58: Eliminazione Dei Disturbi

    Eliminazione dei disturbi Mobicool AC/DC Eliminazione dei disturbi Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione L'apparecchio non Nella presa CC (accendi- Nella maggior parte dei veicoli è funziona (la spina è sigari) del veicolo non c'è necessario che l'interruttore di accen- inserita).
  • Page 59: Verklaring Van De Symbolen

    Mobicool AC/DC Verklaring van de symbolen Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
  • Page 60: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Mobicool AC/DC INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product. ➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven. ✓ Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling. afb.
  • Page 61 Mobicool AC/DC Veiligheidsinstructies  Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen zoals bijvoorbeeld spuitbussen met drijfgas in het toestel. VOORZICHTIG!  Scheid het toestel van het net – voor iedere reiniging en ieder onderhoud – na elk gebruik  Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of geschikte bakken worden opgeslagen.
  • Page 62: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Gebruik volgens de voorschriften Mobicool AC/DC LET OP!  Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel, behalve als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen.  Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
  • Page 63: Toebehoren

    Mobicool AC/DC Toebehoren VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid! Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen. Toebehoren Ale toebehoren verkrijgbaar (niet in de leveringsomvang inbegrepen): Omschrijving Beschrijving 24/12 DC/DC-omvormer voor de aansluiting van het 12-Vg-koeltoestel op 24 Vg Technische beschrijving De koeltoestel is geschikt voor mobiel gebruik.
  • Page 64 Technische beschrijving Mobicool AC/DC Als het koeltoestel op het DC-stopcontact is aangesloten, kan het koelvermo- gen niet worden ingesteld. Het koeltoestel koelt dan maximaal af. Mogelijke extra voorzieningen Dit toestel is in verschillende uitvoeringen verkrijgbaar. Uw uitvoering kan daarom de volgende extra voorzieningen hebben: ...
  • Page 65: Bediening

    Mobicool AC/DC Bediening Bediening VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid! Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of geschikte bakken worden opgeslagen. LET OP! Gevaar voor beschadiging!  Zorg ervoor dat er alleen voorwerpen of waren in het koeltoestel zitten die op de gekozen temperatuur gekoeld of (bij de extra functie „Verwarmen”) verwarmd mogen worden.
  • Page 66 Bediening Mobicool AC/DC Tips om energie te sparen  Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.  Als u een verhoogde energie-efficiëntie en een beperkt koelvermogen voor het koeltoestel wilt instellen, gebruik dan de ECO-modus van het koeltoestel. ...
  • Page 67 Mobicool AC/DC Bediening Koeltoestel met extra functie „Verwarmen” ➤ Schuif de schakelaar op het bedieningspaneel in de stand „HOT” (verwarmen) of „COLD” (koelen) om het toestel in te schakelen. ✓ De bedrijfsindicaties op het bedieningspaneel geven de bedrijfsmodus weer: Bedrijfsindicatie Bedrijfsmodus rood verwarmen...
  • Page 68: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Mobicool AC/DC Koeltoestel met extra functie „Verwarmen” ➤ Schuif de schakelaar op het bedieningspaneel in de stand „HOT” (verwarmen) of „COLD” (koelen) om het toestel in te schakelen. ✓ De bedrijfsindicaties op het bedieningspaneel geven de bedrijfsmodus weer: Bedrijfsindicatie Bedrijfsmodus...
  • Page 69: Verhelpen Van Storingen

    Mobicool AC/DC Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Uw toestel functioneert Op het DC-stopcontact In de meeste voertuigen moet de niet (stekker zit in het (sigarettenaansteker) in contactschakelaar ingeschakeld zijn stopcontact). het voertuig staat geen om de sigarettenaansteker van spanning.
  • Page 70: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne Mobicool AC/DC Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre. Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ....... . . 70 Sikkerhedshenvisninger.
  • Page 71: Sikkerhedshenvisninger

    Mobicool AC/DC Sikkerhedshenvisninger BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. ➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin. ✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handling. fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i dette eksempel til „Position 5 på...
  • Page 72 Sikkerhedshenvisninger Mobicool AC/DC FORSIGTIG!  Afbryd apparatet fra nettet – før rengøring og vedligeholdelse – efter brug  Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere. VIGTIGT!  Tilslut kun apparatet på følgende måde: – Til en DC-stikdåse i køretøjet (f.eks. cigarettænder) med DC-tilslutningskablet –...
  • Page 73: Korrekt Brug

    Mobicool AC/DC Korrekt brug  Fare for overophedning! Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres tilstrækkeligt bort. Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig afstand til vægge og genstande, så luften kan cirkulere.  Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes. ...
  • Page 74: Teknisk Beskrivelse

    Teknisk beskrivelse Mobicool AC/DC Teknisk beskrivelse Køleapparatet er egnet til mobil anvendelse. Den kan afkøle varer eller holde dem kolde eller (med ekstraudstyret „opvarmning“) opvarme dem til maks. 65 °C eller holde dem varme. Kølesystemet er en slidfri Peltier-køling med varmeafgivelse ved hjælp af en ventilator.
  • Page 75: Betjening

    Mobicool AC/DC Betjening Ekstraudstyr Dette apparat kan bestilles i forskellige udførelser. Udførelsen, som du erhverver, kan derfor have følgende ekstraudstyr:  Opvarmning Indholdet af køleapparatet kan opvarmes til maks. 65 °C eller holdes varmt.  ABS (aktiverbar batteribeskyttelse) En batteriovervågning, der er integreret i apparatet, og som kan tilkobles, beskytter køretøjets batteri mod for kraftig afladning.
  • Page 76 Betjening Mobicool AC/DC BEMÆRK  Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 78).  Der kan sætte sig et par vanddråber inde i køleapparatet, når det har kølet i længere tid.
  • Page 77 Mobicool AC/DC Betjening Køleapparat med ekstraudstyret „opvarmning“ ➤ Skub kontakten på betjeningspanelet til positionen „HOT“ (opvarmning) eller „COLD“ (afkøling) for at tænde køleapparatet. ✓ Driftsindikatorerne på betjeningspanelet viser driftsmodusen: Driftsindikator Driftsmodus Rød Opvarmning Grøn Afkøling ✓ Køleapparatet starter med at køle eller at opvarme det indvendige rum. ➤...
  • Page 78: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse Mobicool AC/DC Køleapparat med ekstraudstyret „opvarmning“ ➤ Skub kontakten på betjeningspanelet til positionen „HOT“ (opvarmning) eller „COLD“ (afkøling) for at tænde køleapparatet. ✓ Driftsindikatorerne på betjeningspanelet viser driftsmodusen: Driftsindikator Driftsmodus Rød Opvarmning Grøn Afkøling ✓ Køleapparatet starter med at køle eller at opvarme det indvendige rum. ➤...
  • Page 79: Udbedring Af Fejl

    Mobicool AC/DC Udbedring af fejl Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Apparatet fungerer ikke På DC-stikdåsen (cigarett- I de fleste køretøjer skal tændingen (stikket er sat i). ænder) i køretøjet er der være slået til, for at cigarettænderen ingen spænding. har spænding.
  • Page 80: Förklaring Till Symboler

    Förklaring till symboler Mobicool AC/DC Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel. Innehållsförteckning Förklaring till symboler .
  • Page 81: Säkerhetsanvisningar

    Mobicool AC/DC Säkerhetsanvisningar ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. ➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg. ✓ Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet. bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på bild 1 på...
  • Page 82 Säkerhetsanvisningar Mobicool AC/DC AKTA!  Koppla alltid bort apparaten från elnätet – före rengöring och underhåll – efter användning  Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare. OBSERVERA!  Anslut apparaten endast på följande vis: – till ett DC-uttag i fordonet (t. ex. cigarettuttag) med DC- anslutningskabel –...
  • Page 83: Ändamålsenlig Användning

    Mobicool AC/DC Ändamålsenlig användning  Ställ inte kylapparaten i närheten av öppen eld eller andra vär- mekällor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).  Risk för överhettning! Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas ordentligt. Apparaten måste har tillräckligt stort avstånd till väggen/andra föremål, så...
  • Page 84: Tillbehör

    Tillbehör Mobicool AC/DC Tillbehör Finns som tillbehör (medföljer inte leveransen): Beteckning Beskrivning 24/12 DC/DC omvandlare för anslutning av 12-Vg-kylapparaten till 24 Vg Teknisk beskrivning Kylapparaten är lämpad för mobil användning. Det går att hålla varor kylda/ kyla varor eller (med extrautrustningen ”värme”) hålla varor varma/värma upp varor till max.
  • Page 85: Användning

    Mobicool AC/DC Användning Tillgänglig extrautrustning Apparaten finnns i olika utföranden. Utförandet du har köpt kan ha följande extrautrustningar:  Värme Innehållet i kylapparaten kan värmas upp/hållas varmt, maximal temperatur: 65 °C.  ABS (aktiverbart batteriskydd) En batterivakt i apparaten skyddar fordonsbatteriet mot urladdning. ...
  • Page 86 Användning Mobicool AC/DC ANVISNING  Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även ”Rengöring och skötsel” på sidan 88).  När den har varit i kylläget en längre tid kan det bildas några vattendroppar i kylapparaten.
  • Page 87 Mobicool AC/DC Användning Kylapparat med extrautrustningen ”värme” ➤ Ställ omkopplaren på kontrollpanelen på läget ”HOT” (värme) eller ”COLD” (kylning) för att slå på kylskåpet. ✓ Driftindikeringen på kontrollpanelen visar driftläget: Driftindikator Driftläge Röd Värme Grön Kylning ✓ Kylapparaten startar och kyler resp. värmer facket. ➤...
  • Page 88: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel Mobicool AC/DC Kylapparat med extrautrustningen ”värme” ➤ Ställ omkopplaren på kontrollpanelen på läget ”HOT” (värme) eller ”COLD” (kylning) för att slå på kylskåpet. ✓ Driftindikeringen på kontrollpanelen visar driftläget: Driftindikator Driftläge Röd Värme Grön Kylning ✓ Kylapparaten startar och kyler resp. värmer facket. ➤...
  • Page 89: Felsökning

    Mobicool AC/DC Felsökning Felsökning Störning Möjlig orsak Lösning Apparaten fungerar inte Det finns ingen spänning På de flesta fordon finns det ingen (kontakten är insatt). i fordonets DC-uttag spänning i cigarettuttaget om tänd- (cigarettuttag). ningen inte har slagits på. Ingen spänning i växel- Prova med ett annat uttag.
  • Page 90: Symbolforklaringer

    Symbolforklaringer Mobicool AC/DC Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller feil bruk.
  • Page 91: Sikkerhetsregler

    Mobicool AC/DC Sikkerhetsregler MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet. ➤ Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige handlingene beskrives trinnvis. ✓ Dette symbolet beskriver resultatet av en handling. fig. 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, i dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på...
  • Page 92 Sikkerhetsregler Mobicool AC/DC FORSIKTIG!  Koble apparatet fra strømnettet – før rengjøring og stell – hver gang etter bruk  Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede beholdere. PASS PÅ!  Koble til apparatet kun på følgende måte: – med DC-tilkoblingskabelen til et DC-stikkontakt i kjøretøyet (f.
  • Page 93: Forskriftsmessig Bruk

    Mobicool AC/DC Forskriftsmessig bruk  Fare for overoppheting! Påse at varme som oppstår under drift alltid blir ventilert bort på en tilfredsstillende måte. Påse derfor at apparatet står langt nok unna vegger eller gjenstander, slik at luften kan sirkulere.  Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert. ...
  • Page 94: Teknisk Beskrivelse

    Teknisk beskrivelse Mobicool AC/DC Teknisk beskrivelse Kjøleapparatet er egnet for mobil bruk. Du kan kjøle ned varer eller holde dem kalde eller, med ekstrautstyret for varming, kan du varme opp varer til maks. 65 °C eller holde dem varme. Kjølesystemet er et slitasjefritt Peltier-kjøleaggregat hvor varmen ledes bort av ei vifte.
  • Page 95: Betjening

    Mobicool AC/DC Betjening Mulig ekstrautstyr Dette apparatet leveres i forskjellige utførelser. Utførelsen du har kjøpt, kan derfor ha følgende ekstrautstyr:  Varming Innholdet i kjøleapparatet kan varmes opp til maks. 65 °C eller holdes varme.  ABS (batteribeskyttelse som kan aktiveres) En integrert batterivakt som kan tilbakestilles beskytter kjøretøyets batteri mot dyputlading.
  • Page 96 Betjening Mobicool AC/DC MERK  Før kjøleapparatet tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker rengjøre det innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også «Rengjøring og stell» på side 98).  Et par vanndråper kan danne seg på innsiden av kjøleapparatet når det har kjølt seg ned over lengre tid.
  • Page 97 Mobicool AC/DC Betjening Kjøleapparat med ekstrautstyret for varming ➤ Skyv bryteren på betjeningspanelet til stilling «HOT» (varm) eller «COLD» (kald) for å slå på apparatet. ✓ Varsellampene på betjeningspanelet viser driftsmodusen: Varsellampe Driftsmåte Rød Varming Grønn Kjøle ✓ Kjøleapparatet begynner å kjøle ned eller varme opp det innvendige rommet.
  • Page 98: Rengjøring Og Stell

    Rengjøring og stell Mobicool AC/DC Kjøleapparat med ekstrautstyret for varming ➤ Skyv bryteren på betjeningspanelet til stilling «HOT» (varm) eller «COLD» (kald) for å slå på apparatet. ✓ Varsellampene på betjeningspanelet viser driftsmodusen: Varsellampe Driftsmåte Rød Varming Grønn Kjøle ✓ Kjøleapparatet begynner å kjøle ned eller varme opp det innvendige rommet.
  • Page 99: Utbedring Av Feil

    Mobicool AC/DC Utbedring av feil Utbedring av feil Feil Mulig årsak Forslag til løsning Apparatet fungerer ikke Det er ikke noen I de fleste kjøretøyer må tenningen (støpslet er plugget inn). spenning på DC-kontak- være på for at sigarettenneren skal ha ten (sigarettenneren) i spenning.
  • Page 100: Symbolien Selitys

    Symbolien selitys Mobicool AC/DC Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaises- ta käytöstä tai väärästä käytöstä. Sisällysluettelo Symbolien selitys ........100 Turvallisuusohjeet .
  • Page 101: Turvallisuusohjeet

    Mobicool AC/DC Turvallisuusohjeet OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. ➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit- tava menettely kuvataan askel askeleelta. ✓ Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen. kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä esimerkissä...
  • Page 102 Turvallisuusohjeet Mobicool AC/DC HUOMIO!  Irrota laite verkosta – ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa – jokaisen käytön jälkeen  Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoitukseen sopivissa astioissa. HUOMAUTUS!  Liittäkää laite vain seuraavalla tavalla: – toimituskokonaisuuteen kuuluvalla DC-liitäntäjohdolla DC-pistorasiaan –...
  • Page 103: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Mobicool AC/DC Tarkoituksenmukainen käyttö  Älkää asettako laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden (lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähelle.  Ylikuumenemisvaara! Huolehtikaa aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan johdettua riittävän hyvin pois. Huolehtikaa siitä, että laite on riittävän etäällä seinistä tai esineistä, jotta ilma pääsee kiertämään.
  • Page 104: Lisävarusteet

    Lisävarusteet Mobicool AC/DC Lisävarusteet Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen): Nimitys Kuvaus 24/12 DC/DC muuntaja 12-Vg-kylmälaitteen liittämiseen 24 Vg Tekninen kuvaus Kylmälaukku sopii liikkuvaan käyttöön. Se voi jäähdyttää tuotteita tai pitää ne kylmänä tai (lisävarustuksella ”lämmitys”) lämmittää tuotteita kork. 65 °C ja pitää...
  • Page 105: Käyttö

    Mobicool AC/DC Käyttö Mahdolliset lisävarusteet Tämä laite on saatavilla eri varustuksilla. Omassa laitteessasi voi siis olla seuraavat lisävarusteet:  Lämmitys Kylmälaukun sisätila voidaan lämmittää max. 65 °C:een ja pitää lämpimänä.  ABS (aktivoitava akkusuojaus) Laitteeseen sisäänrakennettu, kytkettävissä oleva akkutarkkailulaite suojaa ajoneuvonne akkua syväpurkautumiselta. ...
  • Page 106 Käyttö Mobicool AC/DC OHJE  Puhdistakaa uusi kylmälaite hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (kts. myös ”Puhdistaminen ja hoito” sivulla 108).  Kylmälaitteen sisään voi muodostua muutama vesipisara, jos se jäähtyy pidemmän aikaa. Tämä on tavallista, koska ilman kosteus kondensoituu vesipisaroiksi, kun lämpötila kylmälaitteessa alenee.
  • Page 107 Mobicool AC/DC Käyttö Kylmälaite ”lämmitys”-lisävarustuksella ➤ Työnnä käyttöpaneelin kytkin asentoon ”HOT” (lämmitys) tai ”COLD” (jäähdytys) laitteen kytkemiseksi päälle. ✓ Käyttöpaneelin tilailmaisimet näyttävät sinulle toimintatilan: Toimintailmaisin Toimintatila punainen lämmitys vihreä jäähdytys ✓ Kylmälaite alkaa jäähdyttää tai lämmittää sisätilaansa. ➤ Jos otat kylmälaitteen pois käytöstä, –...
  • Page 108: Puhdistaminen Ja Hoito

    Puhdistaminen ja hoito Mobicool AC/DC Kylmälaite ”lämmitys”-lisävarustuksella ➤ Työnnä käyttöpaneelin kytkin asentoon ”HOT” (lämmitys) tai ”COLD” (jäähdytys) laitteen kytkemiseksi päälle. ✓ Käyttöpaneelin tilailmaisimet näyttävät sinulle toimintatilan: Toimintailmaisin Toimintatila punainen lämmitys vihreä jäähdytys ✓ Kylmälaite alkaa jäähdyttää tai lämmittää sisätilaansa. ➤ Kun poistat kylmälaitteen käytöstä, työnnä käyttöpaneelin kytkin asen- nosta ”HOT”...
  • Page 109: Häiriöiden Poistaminen

    Mobicool AC/DC Häiriöiden poistaminen Häiriöiden poistaminen Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Laite ei toimi (pistoke on Ajoneuvon DC-pistorasi- Useimmissa ajoneuvoissa virran täy- paikallaan). assa (savukkeensytytti- tyy olla päällä, jotta savukkeensytytin messä) ei ole jännitettä. saa jännitettä. Vaihtovirtapistorasiassa Kokeile toista pistorasiaa. ei ole jännitettä. Sisätuuletin tai jäähdy- Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi tyselementti on rikki.
  • Page 110: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos Mobicool AC/DC Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta.
  • Page 111: Indicações De Segurança

    Mobicool AC/DC Indicações de segurança OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto. ➤ Acção: este símbolo indica que há uma acção a realizar. As acções necessárias são descritas passo a passo. ✓ Este símbolo descreve o resultado de uma acção. Fig.
  • Page 112 Indicações de segurança Mobicool AC/DC  Não guarde as substâncias com risco de explosão, tais como, p. ex. latas de spray com gás carburante no aparelho. PRECAUÇÃO!  Separe o aparelho da rede – antes de cada limpeza e conservação –...
  • Page 113: Utilização Adequada

    Mobicool AC/DC Utilização adequada NOTA!  Não utilize aparelhos eléctricos dentro da geleira, excepto se estes aparelhos tiverem sido recomendados pelo fabricante.  Não coloque o aparelho na proximidade de chamas abertas ou outras fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás, etc.).
  • Page 114: Acessórios

    Acessórios Mobicool AC/DC PRECAUÇÃO! Risco para a saúde! Por favor, verifique se a capacidade de refrigeração do aparelho cumpre os requisitos dos géneros alimentares ou dos medicamentos que pretende refrigerar. Acessórios Disponível como acessório (não consta do material fornecido): Designação Descrição Conversor de 24/12 DC/DC para a ligação da geleira de 12 Vg a 24 Vg...
  • Page 115 Mobicool AC/DC Descrição técnica ➤ Para proceder à diminuição da potência de refrigeração, rode o regulador de potência de refrigeração para a esquerda. Para desligar a geleira, rode o regulador de potência de refrigeração para a esquerda até ao encosto (posição “OFF”). Quando a geleira está...
  • Page 116: Operação

    Operação Mobicool AC/DC Operação PRECAUÇÃO! Risco para a saúde! Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados nas embalagens originais ou recipientes adequados. NOTA! Perigo de danos!  Tenha atenção para que apenas se encontrem objectos ou alimentos na geleira que possam ser refrigerados ou aquecidos (com o equipamento adicional “Aquecimento”) para a temperatura seleccionada.
  • Page 117 Mobicool AC/DC Operação Dicas sobre a economia de energia  Escolha um local de utilização bem arejado e protegido de raios solares.  Se pretende regular uma eficiência energética mais elevada e uma potência de refrigeração limitada para o aparelho de refrigeração, use o modo ECO do aparelho de refrigeração.
  • Page 118 Operação Mobicool AC/DC Geleira com equipamento adicional “Aquecimento” ➤ Desloque o interruptor no painel de comando para a posição “HOT” (aquecimento) ou “COLD” (refrigeração), para ligar a geleira. ✓ As indicações de funcionamento no painel de comando indicam-lhe o modo de funcionamento: Indicação de funcionamento Modo de funcionamento vermelho...
  • Page 119: Limpeza E Manutenção

    Mobicool AC/DC Limpeza e manutenção Geleira com equipamento adicional “Aquecimento” ➤ Desloque o interruptor no painel de comando para a posição “HOT” (aquecimento) ou “COLD” (refrigeração), para ligar a geleira. ✓ As indicações de funcionamento no painel de comando indicam-lhe o modo de funcionamento: Indicação de funcionamento Modo de funcionamento...
  • Page 120: Resolução De Falhas

    Resolução de falhas Mobicool AC/DC Resolução de falhas Falha Possíveis causas Sugestão de solução O seu aparelho não A tomada DC (isqueiro) Na maioria dos veículos, a ignição tem funciona (ficha inserida do veículo não tem de estar ligada para que o isqueiro do na tomada).
  • Page 121 Mobicool AC/DC Dados técnicos...
  • Page 122 Mobicool DC/AC TC26 8,5 W 7,5 W 8,5 W 75 kWh/annum 66 kWh/annum 75 kWh/annum 34 l 39 l 20 l 48 l 36 dB 39 dB 36 dB ***) ****) +16 °C +38 °C +16 °C +16 °C +16 °C +32 °C +38 °C +32 °C...
  • Page 123 MobicoolDC/AC U26/V26 U26/V26 T26/Z26 T26/Z26 TC12 TC25 TC16, TC25, TC29, TC30 TC16, TC25, TC29, TC30 7,5 W 66 kWh/annum 20 l 24 l 25 l 29 l 39 dB +16 °C +38 °C *) Kategori: Pentry, **) Effekt, ***) Klimatklass, ****) Omgivningstemperatur *) Kategori: Pantry, **) Effekt, ***) Klimaklasse, ****) Omgivelsestemperatur *) Luokka: Ruokakaappi, **) Teho, ***) Ilmastoluokka:, ****) Ympäristön lämpötila *) Categoria: despensa, **) Potência, ***) classe climática, ****) temperatura ambiente...
  • Page 124 www.mobicool.com...

Table of Contents