Waeco CDF25 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for CDF25:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Erklärung der Symbole
    • Sicherheitshinweise
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Funktionsbeschreibung
    • Bedienung
    • Gewährleistung
    • Reinigung und Pflege
    • Störungsbeseitigung
    • Entsorgung
    • Technische Daten
  • Français

    • Explication des Symboles
    • Consignes de Sécurité
    • Contenu de la Livraison
    • Description du Fonctionnement
    • Usage Conforme
    • Utilisation
    • Garantie
    • Nettoyage Et Entretien
    • Dépannage
    • Caractéristiques Techniques
    • Retraitement
  • Español

    • Aclaración de Los Símbolos
    • Indicaciones de Seguridad
    • Volumen de Entrega
    • Descripción del Funcionamiento
    • Uso Adecuado
    • Manejo
    • Garantía Legal
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Solución de Averías
    • Datos Técnicos
    • Eliminación de Desechos
  • Italiano

    • Spiegazione Dei Simboli
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Dotazione
    • Descrizione del Funzionamento
    • Uso Conforme Alla Destinazione
    • Impiego
    • Garanzia
    • Pulizia E Cura
    • Eliminazione Dei Disturbi
    • Smaltimento
    • Specifiche Tecniche
  • Dutch

    • Verklaring Van de Symbolen
    • Algemene Veiligheid
    • Veiligheidsinstructies
    • Omvang Van de Levering
    • Beschrijving Van de Werking
    • Gebruik Volgens de Voorschriften
    • Bediening
    • Tips Om Energie te Besparen
    • Garantie
    • Reiniging en Onderhoud
    • Verhelpen Van Storingen
    • Afvoer
    • Technische Gegevens
  • Dansk

    • Forklaring Af Symbolerne
    • Sikkerhedshenvisninger
    • Leveringsomfang
    • Funktionsbeskrivelse
    • Korrekt Brug
    • Betjening
    • Garanti
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Udbedring Af Fejl
    • Bortskaffelse
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Förklaring Till Symboler
    • Säkerhetsanvisningar
    • Leveransomfattning
    • Funktionsbeskrivning
    • Ändamålsenlig Användning
    • Användning
    • Garanti
    • Rengöring Och Skötsel
    • Felsökning
    • Avfallshantering
    • Tekniska Data
  • Norsk

    • Symbolforklaringer
    • Sikkerhetsregler
    • Leveringsomfang
    • Funksjonsbeskrivelse
    • Tiltenkt Bruk
    • Betjening
    • Garanti
    • Rengjøring Og Stell
    • Feilretting
    • Deponering
    • Tekniske Data
  • Suomi

    • Symbolien Selitys
    • Turvallisuusohjeet
    • Toimituskokonaisuus
    • Tarkoituksenmukainen Käyttö
    • Toimintakuvaus
    • Käyttö
    • Puhdistaminen Ja Hoito
    • Takuu
    • 10 Hävittäminen
    • Häiriöiden Poistaminen
    • Tekniset Tiedot
  • Português

    • Explicação Dos Símbolos
    • Indicações de Segurança
    • Material Fornecido
    • Descrição Do Funcionamento
    • Utilização Adequada
    • Operação
    • Garantia
    • Limpeza E Manutenção
    • Resolução de Falhas
    • Dados Técnicos
    • Eliminação
  • Русский

    • Пояснение Символов
    • Указания По Технике Безопасности
    • Использование По Назначению
    • Объем Поставки
    • Описание Работы
    • Управление
    • Гарантия
    • Чистка И Уход
    • Устранение Неисправностей
    • Технические Данные
    • Утилизация
  • Polski

    • Objaśnienia Symboli
    • Zasady Bezpieczeństwa
    • Zakres Dostawy
    • Opis Funkcji
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Obsługa
    • Czyszczenie
    • Gwarancja
    • Usuwanie Usterek
    • Dane Techniczne
    • Utylizacja
  • Čeština

    • Vysvětlení Symbolů
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Obsah Dodávky
    • Popis Funkce
    • Použití V Souladu Se StanovenýM Účelem
    • Obsluha
    • Záruka
    • ČIštění a Údržba
    • Odstraňování Poruch a Závad
    • Likvidace
    • Technické Údaje
      • Vysvetlenie Symbolov
        • Bezpečnostné Pokyny
        • Obsah Dodávky
        • Používanie V Súlade S UrčeníM
        • Opis Činnosti
        • Obsluha
        • Čistenie a Ošetrovanie
        • Záruka
        • Odstránenie Poruchy
      • Likvidácia
      • Technické Údaje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17
CDF18, CDF25, CDF35,
CDF45
DE
4
Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung
EN
17
Compressor Cooler
Instruction Manual
FR
30
Glacière à compression
Manuel d'utilisation
ES
44
Nevera por compresor
Instrucciones de uso
IT
58
Frigorifero a compressore
Istruzioni per l'uso
NL
72
Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing
DA
85
Kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning
SV
98
Kylbox med kompressor
Bruksanvisning
CDF18
CDF25
NO
111 Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning
FI
124 Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohje
PT
137 Geleira com compressor
Manual de instruções
RU
151 Компрессорный
холодильник
Инструкция по эксплуатации
PL
166 Lodówka kompresorowa
Instrukcja obsługi
CS
179 Kompresorový chladicí box
Návod k obsluze
SK
192 Chladiaci box s kompresorom
Návod na obsluhu
CDF45
CDF35

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Waeco CDF25

  • Page 1 CDF45 CDF35 CDF25 CDF18 CDF18, CDF25, CDF35, CDF45 Kompressor-Kühlbox 111 Kjøleboks med kompressor Bedienungsanleitung Bruksanvisning Compressor Cooler 124 Kompressori-kylmälaatikko Instruction Manual Käyttöohje Glacière à compression 137 Geleira com compressor Manuel d’utilisation Manual de instruções Nevera por compresor 151 Компрессорный Instrucciones de uso холодильник...
  • Page 2 CoolFreeze ERROR BATTERY MONITOR TEMPERATUR POWER HIGH COLD FREEZE CDF25, CDF35, CDF45 12/24V DC CDF25, CDF35, CDF45...
  • Page 3 CoolFreeze TEMPERATURE BATTERY MONITOR ERROR HIGH POWER COLD FREEZE 12/24V DC CDF18 CDF25...
  • Page 4: Table Of Contents

    Erklärung der Symbole CoolFreeze Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorg- fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung ver- ursacht werden.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    CoolFreeze Sicherheitshinweise ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. ➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben. ✓...
  • Page 6 Sicherheitshinweise CoolFreeze  Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug! Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reich- weite von Kindern.  Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.  Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 7: Lieferumfang

    Kühlbox Anschlusskabel für 12/24-Vg-Anschluss – Bedienungsanleitung Zubehör Wir empfehlen zum Betrieb des Gerätes am Wechselstromnetz die Verwendung folgender Netzgleichrichter von WAECO. Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten): – 220–240 V: CoolPower EPS100 oder EPS817 – 110–240 V: CoolPower MPS35...
  • Page 8: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Boots oder Wohnmobils ausgelegt. HINWEIS Wir empfehlen zum Betrieb des Gerätes am Wechselstromnetz die Verwendung folgender Netzgleichrichter:  220–240 V: WAECO CoolPower EPS100 oder EPS817  110–240 V: WAECO CoolPower MPS35 VORSICHT! Gesundheitsgefahr! Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderun- gen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen...
  • Page 9 (Abb. 2, Seite 2, Abb. 3, Seite 2, Abb. 4, Seite 3): Pos. Bezeichnung Erklärung TEMPERATURE Temperaturregler, Kühltemperatur in den Endstellungen: COLD: +10 °C FREEZE: CDF18, CDF25: –18 °C CDF35, CDF45: –15 °C POWER Betriebsanzeige LED leuchtet Gerät ist einge- grün:...
  • Page 10: Bedienung

    Bedienung CoolFreeze Bedienung Vor dem ersten Gebrauch HINWEIS Bevor Sie die neue Kühlbox in Betrieb nehmen, sollten Sie sie aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch „Reinigung und Pflege“ auf Seite 14). Tipps zum Energiesparen ...
  • Page 11 CoolFreeze Bedienung Batteriewächter verwenden Wird die Kühlbox bei ausgeschalteter Zündung im Fahrzeug betrie- ben, schaltet sich die Box selbstständig ab, sobald die Versor- gungsspannung unter einen einstellbaren Wert abfällt. Die Kühlbox schaltet sich wieder ein, sobald durch Aufladung der Batterie die Wiedereinschaltspannung erreicht wird.
  • Page 12 Bedienung CoolFreeze ➤ Stellen Sie die Kühlbox auf eine feste Unterlage. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt sind und die erwärmte Luft gut abziehen kann. ➤ Schließen Sie die Kühlbox an, siehe „Kühlbox anschließen“ auf Seite 10. ACHTUNG! Gefahr durch zu niedrige Temperatur! Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw.
  • Page 13 CoolFreeze Bedienung Wenn Sie die Kühlbox für längere Zeit nicht benutzen wollen: ➤ Lassen Sie den Deckel leicht geöffnet. So verhindern Sie, dass sich Gerüche bilden. Kühlbox abtauen Luftfeuchtigkeit kann sich am Verdampfer oder im Innenraum der Kühlbox als Reif niederschlagen, der die Kühlleistung verringert. Tauen Sie das Gerät rechtzeitig ab.
  • Page 14: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege CoolFreeze Glühlampe wechseln (nur CDF25) ➤ Drücken Sie den Schaltpin (Abb. 7 2, Seite 3) nach unten, sodass sich das transparente Teil (Abb. 7 1, Seite 3) der Leuchte nach vorne abnehmen lässt. ➤ Tauschen Sie die Glühlampe aus.
  • Page 15: Störungsbeseitigung

    CoolFreeze Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Das Gerät funktioniert An der 12/24-Volt-Steck- In den meisten Fahrzeugen muss der nicht, LED leuchtet dose (Zigarettenanzün- Zündschalter eingeschaltet sein, damit nicht. der) im Fahrzeug liegt der Zigarettenanzünder Spannung hat. keine Spannung an. Wechselspannungs- Versuchen Sie es an einer anderen Steckdose führt keine...
  • Page 16: Entsorgung

    ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entspre- chenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor- mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. Technische Daten WAECO CoolFreeze CDF18 CDF25 CDF35 CDF45 Art.-Nr.:...
  • Page 17: Explanation Of Symbols

    CoolFreeze Explanation of symbols Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating manual must be handed over to the user along with it. The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incorrect operation.
  • Page 18: Safety Instructions

    Safety instructions CoolFreeze NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product. NOTE Supplementary information for operating the product. ➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The required action is described step-by-step. ✓...
  • Page 19 CoolFreeze Safety instructions  Do not store any explosive substances such as spray cans with propellants in the device. CAUTION!  Disconnect the device from the mains – before cleaning and maintenance – after use  Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
  • Page 20: Scope Of Delivery

    Operating manual Accessories To operate the device at the AC mains supply, we recommend using one of the following WAECO rectifiers. Available as accessory (not included in scope of delivery): – 220–240 V: CoolPower EPS100 or EPS817 – 110–240 V: CoolPower MPS35...
  • Page 21: Intended Use

    (e. g. cigarette lighter), boat or caravan. NOTE To operate the device at the AC mains supply, we recommend us- ing one of the following WAECO rectifiers:  220–240 V: CoolPower EPS100 or EPS817  110–240 V: CoolPower MPS35 CAUTION! Health hazard! Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing the food or medicine you wish to cool.
  • Page 22 (fig. 2, page 2, fig. 3, page 2, fig. 4, page 3): Description Explanation TEMPERATURE Temperature controller, cooling temperature at the end positions: COLD: +10 °C FREEZE: CDF18, CDF25: –18 °C CDF35, CDF45: –15 °C POWER Operating display LED is lit green: Device is switched...
  • Page 23: Operation

    CoolFreeze Operation Operation Before initial use NOTE Before starting your new cooler for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the “Cleaning and maintenance” on page 27). Energy saving tips ...
  • Page 24 Operation CoolFreeze Using the battery monitor If the cooler is operated when the vehicle ignition is switched off, the cooler switches off automatically as soon as the supply voltage falls below a set level. The cooler will switch back on once the bat- tery has been recharged to the restart voltage level.
  • Page 25 CoolFreeze Operation Using the cooler NOTICE! Danger of overheating! Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that generated during operation can dissipate. Ensure that the ventilation slots are not covered. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
  • Page 26 Operation CoolFreeze Switching off the cooler ➤ Empty the cooler. ➤ To Switch the cooler off: Slide the sliding switch “BATTERY MONITOR” to “0”: ➤ Pull out the connection cable. If you do not want to use the cooler for a longer period of time: ➤...
  • Page 27: Cleaning And Maintenance

    CoolFreeze Cleaning and maintenance Replacing the light bulb (CDF25 only) ➤ Press the switch pin (fig. 7 2, page 3) downwards so that the transparent part (fig. 7 1, page 3) of the lamp can be removed at the front.
  • Page 28: Troubleshooting

    Troubleshooting CoolFreeze Troubleshooting Fault Possible cause Suggested remedy Device does not There is no voltage The ignition must be switched on in most function, LED does present in the 12/24 V vehicles to apply current to the cigarette not glow. socket (cigarette lighter) lighter.
  • Page 29: Disposal

    If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations. Technical data WAECO CoolFreeze CDF18 CDF25 CDF35 CDF45 Art.-Nr.:...
  • Page 30: Explication Des Symboles

    Explication des symboles CoolFreeze Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appa- reil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de pas- ser de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages pro- voqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    CoolFreeze Consignes de sécurité AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. ➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à effectuer sont décrites étape par étape. ✓...
  • Page 32 Consignes de sécurité CoolFreeze  Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.  Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
  • Page 33: Contenu De La Livraison

    Câble de raccordement pour prise 12/24 Vg – Manuel d’utilisation Accessoires Nous recommandons l'utilisation d'un redresseur WAECO pour une exploitation de l'appareil sur courant alternatif. Disponible en accessoires (non compris dans la livraison) : – 220–240 V : CoolPower EPS100 ou EPS817 ;...
  • Page 34: Usage Conforme

    24 Vg du réseau de bord de votre voiture (allume-cigares), de votre bateau ou de votre campingcar. REMARQUE Nous recommandons l'utilisation d'un redresseur WAECO pour une exploitation de l'appareil sur courant alternatif :  220–240 V : CoolPower EPS100 ou EPS817 ;...
  • Page 35 N° Désignation Signification TEMPERATURE Régulateur de température, température de refroidissement mini- male et maximale : COLD : +10 °C FREEZE : CDF18, CDF25: –18 °C CDF35, CDF45: –15 °C POWER Témoin lumineux de fonctionnement La DEL s’allume l’appareil est allumé...
  • Page 36: Utilisation

    Utilisation CoolFreeze Utilisation Avant la première utilisation REMARQUE Avant de mettre en service votre nouvelle glacière, vous devez, pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi « Nettoyage et entretien », page 41).
  • Page 37 CoolFreeze Utilisation Utilisation du protecteur de batterie Si la glacière est mise en service alors que l’allumage du véhicule est éteint, elle s’éteint automatiquement dès que la tension d’ali- mentation descend en dessous d’une valeur réglable. La glacière se rallume dès que la batterie est rechargée et que la tension de rallumage est atteinte.
  • Page 38 Utilisation CoolFreeze Utilisation de la glacière AVIS ! Danger de surchauffe ! Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement puisse se dissiper suffisamment. Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes. Veillez à ce que l’appareil se trouve à...
  • Page 39 CoolFreeze Utilisation ➤ Réglez la température de refroidissement à l’aide du régulateur de température « TEMPERATURE ». ✓ Uniquement pour CDF18: Lorsque la température de refroidis- sement réglée est atteinte, la DEL « POWER » s’allume en jaune. Mise hors-service de la glacière ➤...
  • Page 40 ➤ Remontez le connecteur en effectuant les opérations dans l’ordre inverse. Changement de la lampe à incandescence (unique- ment pour CDF25) ➤ Appuyez sur la tige de contact (fig. 7 2, page 3) pour que la partie transparente (fig. 7 1, page 3) de la lampe puisse être retirée par devant.
  • Page 41: Nettoyage Et Entretien

    CoolFreeze Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez à le mettre hors secteur. AVIS ! Risque d'endommagement !  Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas non plus dans l'eau.
  • Page 42: Dépannage

    Dépannage CoolFreeze Dépannage Dysfonctionnement Cause éventuelle Solution proposée L’appareil ne fonc- La prise 12/24 volts Dans la plupart des véhicules, le contact tionne pas, la DEL (allume-cigares) de doit être mis pour que l’allume-cigares n’est pas allumée. votre véhicule n’est soit sous tension.
  • Page 43: Retraitement

    Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets. Caractéristiques techniques WAECO CoolFreeze CDF18 CDF25 CDF35 CDF45 N° d'article :...
  • Page 44: Aclaración De Los Símbolos

    Aclaración de los símbolos CoolFreeze Lea atentamente este manual antes de la puesta en funciona- miento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futu- ras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
  • Page 45: Indicaciones De Seguridad

    CoolFreeze Indicaciones de seguridad ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un pa- so. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
  • Page 46 Indicaciones de seguridad CoolFreeze  Los aparatos eléctricos no son juguetes. Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.  Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este aparato como juguete.  Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada para evitar así...
  • Page 47: Volumen De Entrega

    Cantidad Denominación Nevera Cable de alimentación para conexión de 12/24 Vg – Instrucciones de uso Accesorios Para el funcionamiento de la nevera conectado a la red de corrien- te alterna recomendamos utilizar el siguiente rectificador de co- rriente de WAECO.
  • Page 48: Uso Adecuado

    NOTA Para el funcionamiento de la nevera conectado a la red de corrien- te alterna recomendamos utilizar el siguiente rectificador de co- rriente de WAECO:  220–240 V: CoolPower EPS100 o EPS817  110–240 V: CoolPower MPS35 ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud! Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las...
  • Page 49 (fig. 2, página 2, fig. 3, página 2, fig. 4, página 3): Pos. Denominación Explicación TEMPERATURE Regulador de temperatura, temperatura de enfriamiento en las posiciones finales: COLD: +10 °C FREEZE: CDF18, CDF25: –18 °C CDF35, CDF45: –15 °C POWER Indicación del modo de funcionamiento LED iluminado en el aparato está verde:...
  • Page 50: Manejo

    Manejo CoolFreeze Pos. Denominación Explicación BATTERY Contactor/controlador de la batería: MONITOR el aparato está desconectado HIGH: el aparato está conectado, el con- trolador de la bate- ría está en modo HIGH LOW: el aparato está conectado, el con- trolador de la bate- ría está...
  • Page 51 CoolFreeze Manejo Conexión de la nevera La nevera puede funcionar con una tensión continua de 12 V ó 24 V. ¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato! Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela de la nevera y de otros consumidores. La sobretensión puede dañar el sistema electrónico del aparato.
  • Page 52 Manejo CoolFreeze En el modo “HIGH”, el controlador de batería se activa antes que en el nivel “LOW” (véase la siguiente tabla). Modo de controlador de la batería HIGH 10,2 V ± 0,3 V 11,2 V ± 0,3 V Tensión de desconexión a 12 V 11,2 V ±...
  • Page 53 CoolFreeze Manejo Bloqueo de la nevera ➤ Cierre la tapa. ➤ Presione el bloqueo hacia abajo (fig. 5 1, página 3) hasta que se la oiga encajar. Conectar la nevera ➤ Deslice el interruptor deslizante “BATTERY MONITOR” a “HIGH” para el uso con la batería de arranque o a “LOW” para el uso con una batería de abastecimiento.
  • Page 54 (8A 32V). ➤ Vuelva a montar la clavija procediendo al revés. Cambiar la bombilla (Sólo CDF25) ➤ Presione hacia abajo el pasador (fig. 7 2, página 3), de forma que la pieza transparente (fig. 7 1, página 3) de la lámpara se pueda extraer hacia delante.
  • Page 55: Limpieza Y Mantenimiento

    CoolFreeze Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mismo. ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!  Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa.
  • Page 56: Solución De Averías

    Solución de averías CoolFreeze Solución de averías Avería Causa posible Propuesta de solución El aparato no funciona, No hay tensión en la En la mayoría de los vehículos debe el LED no se ilumina. caja de enchufe de estar conectado el interruptor de encen- 12/24 V (mechero) del dido para que el mechero tenga vehículo.
  • Page 57: Eliminación De Desechos

    Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. Datos técnicos WAECO CoolFreeze CDF18 CDF25 CDF35 CDF45 Nº de artículo:...
  • Page 58: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli CoolFreeze Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamen- te questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di tra- smissione dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo. Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto. Indice Spiegazione dei simboli .
  • Page 59: Indicazioni Di Sicurezza

    CoolFreeze Indicazioni di sicurezza AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. ➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo.
  • Page 60 Indicazioni di sicurezza CoolFreeze  Gli elettrodomestici non sono giocattoli! Conservare e impiegare l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.  Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparec- chio.  Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio clienti, oppure da una persona sufficien- temente qualificata, al fine di evitare pericoli.
  • Page 61: Dotazione

    Pos. Quantità Denominazione frigorifero portatile cavo di allacciamento per collegamento da 12/24 Vg – istruzioni per l’uso Accessori Per il funzionamento dell'apparecchio con collegamento alla rete di alimentazione in corrente alternata, consigliamo i seguenti raddriz- zatori di rete di WAECO.
  • Page 62: Uso Conforme Alla Destinazione

    NOTA Per il funzionamento dell'apparecchio con collegamento alla rete di alimentazione in corrente alternata, consigliamo i seguenti raddriz- zatori di rete di WAECO:  220–240 V: CoolPower EPS100 o EPS817  110–240 V: CoolPower MPS35 ATTENZIONE! Pericolo per la salute! Controllare che la capacità...
  • Page 63 (fig. 2, pagina 2, fig. 3, pagina 2, fig. 4, pagina 3): Pos. Denominazione Spiegazione TEMPERATURE Termoregolatore, temperatura di raffreddamento nelle posizioni più esterne: COLD: +10 °C FREEZE: CDF18, CDF25: –18 °C CDF35, CDF45: –15 °C POWER Spia di funzionamento Il LED l’apparecchio è acceso e...
  • Page 64: Impiego

    Impiego CoolFreeze Pos. Denominazione Spiegazione BATTERY Dispositivo di accensione/controllo MONITOR automatico della batteria: l’apparecchio è spento HIGH: l’apparecchio è acceso, il dispositvo di controllo automatico della batteria si trova nella modalità HIGH LOW: l’apparecchio è acceso, il dispositvo di controllo automatico della batteria si trova nella modalità...
  • Page 65 CoolFreeze Impiego  Sbrinare il frigorifero portatile appena si è formato uno strato di ghiaccio.  Evitare un abbassamento eccessivo della temperatura interna se non necessario. Come collegare il frigorifero Il frigorifero portatile può essere allacciato ad una tensione conti- nua compresa tra 12 V e 24 V.
  • Page 66 Impiego CoolFreeze Nella modalità “HIGH”, il dispositivo di controllo automatico della batteria si attiva più velocemente che nel livello “LOW” (vedi tabella seguente). Modo operativo del dispositivo di con- HIGH trollo automatico della batteria 10,2 V ± 0,3 V 11,2 V ± 0,3 V Tensione di interruzione a 12 V 11,2 V ±...
  • Page 67 CoolFreeze Impiego Bloccaggio del frigorifero ➤ Chiudere il coperchio. ➤ Premere il fermo (fig. 5 1, pagina 3) verso il basso, finché non si innesta con uno scatto udibile. Come accendere il frigorifero ➤ Spingere l’interruttore a scorrimento “BATTERY MONITOR” su “HIGH”...
  • Page 68 (8A 32V). ➤ Riassemblare la spina nell’ordine inverso. Sostituzione della lampadina (Solo per CDF25) ➤ Premere il pin di commutazione (fig. 7 2, pagina 3) verso il basso in modo tale che la parte trasparente (fig. 7 1, pagina 3) della lampadina possa essere estratta dal davanti.
  • Page 69: Pulizia E Cura

    CoolFreeze Pulizia e cura Pulizia e cura AVVERTENZA! Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la cura. AVVISO! Pericolo di danni!  Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo. ...
  • Page 70: Eliminazione Dei Disturbi

    Eliminazione dei disturbi CoolFreeze Eliminazione dei disturbi Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione L’apparecchio non fun- Nella presa da 12/24 Volt Nella maggior parte dei veicoli ziona, il LED è spento. (accendisigari) del vei- è necessario che l’interruttore di colo non c’è tensione. accensione sia inserito perché...
  • Page 71: Smaltimento

    Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento. Specifiche tecniche WAECO CoolFreeze CDF18 CDF25 CDF35 CDF45 N. articolo:...
  • Page 72: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen CoolFreeze Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bedie- ning wordt veroorzaakt.
  • Page 73: Veiligheidsinstructies

    CoolFreeze Veiligheidsinstructies LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product. ➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De ver- eiste handelingen worden stap voor stap beschreven.
  • Page 74 Veiligheidsinstructies CoolFreeze  Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet met toestel gaan spelen.  Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet deze, om gevaren te vermijden, door de fabrikant, diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon vervangen worden.
  • Page 75: Omvang Van De Levering

    – Gebruiksaanwijzing Toebehoren We adviseren voor het gebruik van het toestel op het wisselstroom- net een de volgende gelijkrichter van WAECO te gebruiken. Ale toebehoren verkrijgbaar (niet in de leveringsomvang inbegre- pen): – 220–240 V: CoolPower EPS100 of EPS817 – 110–240 V: CoolPower MPS35...
  • Page 76: Gebruik Volgens De Voorschriften

    (sigarettenaansteker), boot of camper bestemd. INSTRUCTIE We adviseren voor het gebruik van het toestel op het wisselstroom- net een de volgende gelijkrichter van WAECO te gebruiken:  220–240 V: CoolPower EPS100 of EPS817  110–240 V: CoolPower MPS35 VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid! Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de ei- sen van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
  • Page 77 (afb. 2, pag. 2, afb. 3, pag. 2, afb. 4, pag. 3): Pos. Omschrijving Verklaring TEMPERA- Temperatuurregelaar, TURE koeltemperatuur in de eindstanden: COLD: +10 °C FREEZE: CDF18, CDF25: –18 °C CDF35, CDF45: –15 °C POWER Bedrijfsindicatie LED brandt toestel is ingeschakeld en groen: klaar voor gebruik...
  • Page 78: Bediening

    Bediening CoolFreeze Bediening Voor het eerste gebruik INSTRUCTIE Voor u de nieuwe koelbox in gebruik neemt, moet u hem om hygie- nische redenen van binnen en van buiten reinigen met een vochti- ge doek (zie ook „Reiniging en onderhoud” op pagina 82). Tips om energie te besparen ...
  • Page 79 CoolFreeze Bediening Accumeter gebruiken Als de koelbox bij uitgeschakeld contact in het voertuig wordt ge- bruikt, schakelt de box automatisch uit zodra de voedingsspanning daalt onder een ingestelde waarde. De koelbox schakelt weer in zodra door oplading van de accu de herinschakelspanning is be- reikt.
  • Page 80 Bediening CoolFreeze ➤ Sluit de koelbox aan, zie „Koelbox aansluiten” op pagina 78. LET OP! Gevaar door te lage temperatuur! Zorg ervoor dat er zich alleen voorwerpen of waren in de koelbox bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden. Koelbox vergrendelen ➤...
  • Page 81 (8A 32V). ➤ Zet de stekker in omgekeerde volgorde weer in elkaar. Gloeilamp vervangen (enkel CDF25) ➤ Druk de bevestigingspin (afb. 7 2, pagina 3) naar benden zo- dat het transparante deel (afb. 7 1, pagina 3) van de lamp naar voren toe kan worden verwijderd.
  • Page 82: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud CoolFreeze Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net. LET OP! Gevaar voor beschadiging!  Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater.  Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd zou kunnen raken.
  • Page 83: Verhelpen Van Storingen

    CoolFreeze Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Het toestel functioneert Op het 12/24-Volt-stop- In de meeste voertuigen moet de contact- niet, LED brandt niet. contact (sigarettenaan- schakelaar ingeschakeld zijn om de siga- steker) in het voertuig rettenaansteker van spanning te staat geen spanning.
  • Page 84: Afvoer

    Afvoer ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de be- treffende afvoervoorschriften. Technische gegevens WAECO CoolFreeze CDF18 CDF25 CDF35 CDF45 Inhoud: 9105100002...
  • Page 85: Forklaring Af Symbolerne

    CoolFreeze Forklaring af symbolerne Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet vide- Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ....... . . 85 Sikkerhedshenvisninger.
  • Page 86: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger CoolFreeze VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. ➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De på- krævede handlinger beskrives trin for trin. ✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handling. fig.
  • Page 87 CoolFreeze Sikkerhedshenvisninger  Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå farer.  Opbevar ikke eksplosive stoffer som f.eks. spraydåser med drivgas i apparatet. FORSIGTIG!  Afbryd apparatet fra nettet –...
  • Page 88: Leveringsomfang

    Tilslutningskabel til 12/24 V -tilslutning – Betjeningsvejledning Tilbehør Vi anbefaler at anvende følgende ensrettere fra WAECO ved tilslut- ning af apparatet til vekselstrømnettet. Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget): – 220–240 V: CoolPower EPS100 eller EPS817 – 110–240 V: CoolPower MPS35.
  • Page 89: Korrekt Brug

    Apparatet er beregnet til tilslutning til en 12 Vg- og 24 Vg-stik- dåse i ledningsnettet i en bil (cigarettænder), båd eller autocam- per. BEMÆRK Vi anbefaler at anvende følgende ensrettere fra WAECO ved tilslut- ning af apparatet til vekselstrømnettet:  220–240 V: CoolPower EPS100 eller EPS817  110–240 V: CoolPower MPS35 FORSIGTIG! Vigtigt –...
  • Page 90 (fig. 2, side 2, fig. 3, side 2, fig. 4, side 3): Pos. Betegnelse Forklaring TEMPERATURE Temperaturregulering, køletemperatur i slutpositionerne: COLD: +10 °C FREEZE: CDF18, CDF25: –18 °C CDF35, CDF45: –15 °C POWER Driftsindikator Lysdioden Apparatet er tændt og lyser grønt: driftsklart.
  • Page 91: Betjening

    CoolFreeze Betjening Betjening Før første brug BEMÆRK Før du tager den nye køleboks i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre den indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 95). Tips til energibesparelse ...
  • Page 92 Betjening CoolFreeze Anvendelse af batteriovervågningen Hvis køleboksen anvendes i køretøjet, når tændingen er slået fra, frakobles boksen automatisk, når forsyningsspændingen kommer under en indstillelig værdi. Køleboksen tilkobles igen, når batteriet er opladet og gentilkoblingsspændingen nået. VIGTIGT! Fare for beskadigelse! Batteriet har ikke mere sin fulde ladekapacitet, når det frakobles af batteriovervågningen.
  • Page 93 CoolFreeze Betjening ➤ Tilslut køleboksen, se „Tilslutning af køleboksen“ på side 91. VIGTIGT! Fare på grund af for lav temperatur! Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleboksen, der må afkøles til den valgte temperatur. Låsning af køleboksen ➤...
  • Page 94 (8A 32V). ➤ Sæt stikket sammen igen i omvendt rækkefølge. Udskiftning af pæren (kun CDF25) ➤ Tryk koblingsstiften (fig. 7 2, side 3) ned, så den transparente del (fig. 7 1, side 3) af lampen kan tages af forfra.
  • Page 95: Rengøring Og Vedligeholdelse

    CoolFreeze Rengøring og vedligeholdelse Rengøring og vedligeholdelse ADVARSEL! Afbryd før rengøring og vedligeholdelse apparatet fra nettet. VIGTIGT! Fare for beskadigelse!  Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i opvaskevand.  Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet. ➤...
  • Page 96: Udbedring Af Fejl

    Udbedring af fejl CoolFreeze Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Apparatet fungerer På 12/24 volt-stikdåsen I de fleste køretøjer skal tændingen ikke, lysdioden lyser (cigarettænder) i køretøjet være slået til, for at cigarettænderen ikke. er der ingen spænding. har spænding. Vekselspændingsstikdå- Forsøg med en anden stikdåse.
  • Page 97: Bortskaffelse

    ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl- dende forskrifter om bortskaffelse. Tekniske data WAECO CoolFreeze CDF18 CDF25 CDF35 CDF45 Artikel-nr.:...
  • Page 98: Förklaring Till Symboler

    Förklaring till symboler CoolFreeze Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksan- visningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ända- målsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel. Innehållsförteckning Förklaring till symboler .
  • Page 99: Säkerhetsanvisningar

    CoolFreeze Säkerhetsanvisningar OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. ➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg. ✓ Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet. bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på...
  • Page 100 Säkerhetsanvisningar CoolFreeze  Om apparatens anslutningskabel skadas måste den, av säkerhetsskäl, bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller annan behörig person.  Lagra inga ämnen som kan explodera i apparaten, som t.ex. sprayburkar med drivgas. AKTA!  Koppla alltid bort apparaten från elnätet –...
  • Page 101: Leveransomfattning

    12/24 Vg-anslutning – bruksanvisning Tillbehör Om apparaten ansluts till en växelströmkälla rekommenderar vi att följade likriktare från WAECO används. Finns som tillbehör (medföljer inte leveransen): – 220–240 V: CoolPower EPS100 eller EPS817 – 110–240 V: CoolPower MPS35.
  • Page 102: Ändamålsenlig Användning

    Apparaten är avsedd för 12 Vg- och 24 Vg-elsystem i bilar (ciga- rettändare), båtar eller husbilar. ANVISNING Om apparaten ansluts till en växelströmkälla rekommenderar vi att följade likriktare från WAECO används:  220–240 V: CoolPower EPS100 eller EPS817  110–240 V: CoolPower MPS35 AKTA! Hälsorisk! Kontrollera om apparatens kyleffekt motsvarar kravet för de livs-...
  • Page 103 (bild 2, sida 2, bild 3, sida 2, bild 4, sida 3): Pos. Beteckning Förklaring TEMPERATURE Termostat; kyltemperatur, högsta/lägsta läge : COLD: +10 °C FREEZE: CDF18, CDF25: –18 °C CDF35, CDF45: –15 °C POWER Lysdiod (LED) LED lyser grönt: apparaten påsla- gen och klar för...
  • Page 104: Användning

    Användning CoolFreeze Användning Före den första användningen ANVISNING Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även ”Rengöring och skötsel” på sidan 108). Tips för energibesparing  Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt solljus.
  • Page 105 CoolFreeze Användning Använda batterivakten När kylboxen används utan påslagen tändning i fordonet, stängs den av automatiskt om försörjningsspänningen sjunker under ett inställbart värde. Kylboxen startar så fort batteriet har laddats upp och återinkopplingsspänningen nås. OBSERVERA! Risk för skador! När batterivakten stänger av kylboxen har batteriet inte längre full laddningskapacitet;...
  • Page 106 Användning CoolFreeze ➤ Anslut kylboxen, se ”Ansluta kylboxen” på sidan 104. OBSERVERA! Varor kan skadas av för låg temperatur! Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylboxen som får ky- las till den inställda temperaturen. Låsa kylboxen ➤...
  • Page 107 (8A 32V). ➤ Sätt ihop kontakten i omvänd ordningsföljd igen. Byta glödlampa (bara CDF25) ➤ Tryck ned stiftet (bild 7 2, sida 3) så att armaturens genom- skinliga del (bild 7 1, sida 3) kan tas av framåt.
  • Page 108: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel CoolFreeze Rengöring och skötsel VARNING! Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel. OBSERVERA! Risk för skador!  Rengör aldrig kylapparaten under rinnande vatten eller i disk- vatten.  Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring, det kan skada kylapparaten.
  • Page 109: Felsökning

    CoolFreeze Felsökning Felsökning Störning Möjlig orsak Lösning Kylboxen fungerar inte, Det finns ingen spänning På de flesta fordon finns det ingen spän- lysdioden lyser inte. i fordonets 12/24 volts ning i cigarettuttaget om tändningen inte uttag (cigarettuttag). har slagits på. Ingen spänning i växel- Prova med ett annat uttag.
  • Page 110: Avfallshantering

    Avfallshantering CoolFreeze Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Tekniska data WAECO CoolFreeze CDF18 CDF25 CDF35 CDF45 Artikel-nr.: 9105100002 9105100003 CDF-035DC CDF-045DC...
  • Page 111: Symbolforklaringer

    CoolFreeze Symbolforklaringer Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke til- tenkt bruk eller feil bruk.
  • Page 112: Sikkerhetsregler

    Sikkerhetsregler CoolFreeze PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet. MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet. ➤ Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige handlingene beskrives trinnvis. ✓...
  • Page 113 CoolFreeze Sikkerhetsregler  Hvis tilkoblingskabelen på dette apparatet blir skadet, må den erstattes av produsent, kundeservice eller annen kvalifisert person for å unngå farlige situasjoner.  Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f. eks. spraybokser med drivgass i apparatet. FORSIKTIG!  Koble apparatet fra strømnettet –...
  • Page 114: Leveringsomfang

    Tilkoblingskabel for 12/24 Vg-tilkobling – Bruksanvisning Tilbehør For å drive apparatet på vekselstrømnettet anbefaler vi at man be- nytter følgende nettlikeretter fra WAECO. Fås som tilbehør (ikke inkludert i leveransen): – 220–240 V: CoolPower EPS100 eller EPS817 – 110–240 V: CoolPower MPS35.
  • Page 115: Tiltenkt Bruk

    Apparatet er beregnet for drift fra 12 Vg- og 24 Vg-uttaket i bilen (sigarettenner), båten eller bobilen. MERK For å drive apparatet på vekselstrømnettet anbefaler vi at man be- nytter følgende nettlikeretter fra WAECO:  220–240 V: CoolPower EPS100 eller EPS817  110–240 V: CoolPower MPS35 FORSIKTIG! Helsefare! Kontroller om apparatets kjøleeffekt oppfyller kravene til nærings-...
  • Page 116 (fig. 2, side 2, fig. 3, side 2, fig. 4, side 3): Pos. Betegnelse Forklaring TEMPERATUR Temperaturregulator, Kjøletemperatur i endestillingene: COLD: +10 °C FREEZE: CDF18, CDF25: –18 °C CDF35, CDF45: –15 °C POWER Varsellampe LED lyser grønt: Apparatet er påslått og driftsklart...
  • Page 117: Betjening

    CoolFreeze Betjening Betjening Før første gangs bruk MERK Før den nye kjøleboksen tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker rengjøre den innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også «Rengjøring og stell» på side 121). Tips for energisparing ...
  • Page 118 Betjening CoolFreeze PASS PÅ! Fare for skade! Når batteriet slås av via batterivakten, har det ikke lenger full ladekapasitet, unngå å starte flere ganger eller å bruke strøm- forbrukere uten lengre oppladinger. Sørg for å lade opp batteriet igjen. I modus «HIGH» reagerer batterivakten raskere enn i trinnet «LOW»...
  • Page 119 CoolFreeze Betjening Låse kjøleboksen ➤ Lukk dekslet. ➤ Trykk ned låsen (fig. 5 1, side 3) til du hører at den går i lås. Slå på kjøleboksen ➤ Skyv skyvebryteren «BATTERY MONITOR» på «HIGH» for drift på et starterbatteri eller på «LOW» for drift på et forsynings- batteri.
  • Page 120 (8A 32V). ➤ Sett sammen støpslet igjen i motsatt rekkefølge. Bytte glødelampe (kun CDF25) ➤ Trykk koblingspinnen (fig. 7 2, side 3) nedover, slik at den gjennomsiktige delen (fig. 7 1, side 3) av lampene kan tas av framover.
  • Page 121: Rengjøring Og Stell

    CoolFreeze Rengjøring og stell Rengjøring og stell ADVARSEL! Skill apparatet fra strømnettet før rengjøring og stell. PASS PÅ! Fare for skade!  Kjøleapparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles.  Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade kjøleapparatet.
  • Page 122: Feilretting

    Feilretting CoolFreeze Feilretting Feil Mulig årsak Forslag til løsning Apparatet fungerer Det er ikke noen spenning I de fleste kjøretøyer må tenningen ikke, lysdioden lyser på 12/24 V-kontakten være på for at sigarettenneren skal ikke. (sigarettenneren) i kjøre- ha spenning. tøyet.
  • Page 123: Deponering

    ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkule- ringsstasjon eller hos din faghandler. Tekniske data WAECO CoolFreeze CDF18 CDF25 CDF35 CDF45 Artikkelnr.:...
  • Page 124: Symbolien Selitys

    Symbolien selitys CoolFreeze Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasian- mukaisesta käytöstä tai väärästä käytöstä. Sisällysluettelo Symbolien selitys ........124 Turvallisuusohjeet .
  • Page 125: Turvallisuusohjeet

    CoolFreeze Turvallisuusohjeet HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuot- teen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. ➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jota- kin. Tarvittava menettely kuvataan askel askeleelta. ✓Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen. kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan element- tiin, tässä...
  • Page 126 Turvallisuusohjeet CoolFreeze  Jos tämän laitteen liitäntäjohto vaurioituu, tulee valmistajan tai valtuutetun asiakaspalvelun tai vastaavasti pätevän henkilön vaihtaa se vaaran välttämiseksi.  Älä säilytä laitteessa mitään räjähdysalttiita aineita kuten esim. suihkepurkkeja, joissa on ponneainetta. HUOMIO!  Irrota laite verkosta – ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa –...
  • Page 127: Toimituskokonaisuus

    1, sivulla 2, näyttää toimituskokonaisuuden. Kohde Määrä Nimitys Kylmälaukku Liitäntäjohto 12/24 Vg-liitäntää varten – Käyttöohje Lisävarusteet Suosittelemme laitteen käyttöön vaihtovirtaverkossa seuraavan WAECO-verkkotasasuuntajan käyttöä. Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen): – 220–240 V: CoolPower EPS100 tai EPS817 – 110–240 V: CoolPower MPS35.
  • Page 128: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Laite on suunniteltu käytettäväksi auton, veneen tai asuntoauton 12 Vg tai 24 Vg -tasavirtapistorasian avulla (savukkeensytytin). OHJE Suosittelemme laitteen käyttöön vaihtovirtaverkossa seuraavan WAECO-verkkotasasuuntajan käyttöä.  220–240 V: CoolPower EPS100 tai EPS817  110–240 V: CoolPower MPS35 HUOMIO! Terveysriski! Ole hyvä ja tarkista, vastaako laitteen jäähdytysteho niiden elintar- vikkeiden tai lääkkeiden vaatimuksia, joita haluat jäähdyttää...
  • Page 129 (kuva 2, sivulla 2, kuva 3, sivulla 2, kuva 4, sivulla 3): Kohde Nimitys Selitys TEMPERATURE Lämpötilasäädin, jäähdytyslämpötila pääteasennoissa: COLD: +10 °C FREEZE: CDF18, CDF25: –18 °C CDF35, CDF45: –15 °C POWER Toimintailmaisin LED loistaa Laite on päällä ja vihreänä: käyttövalmis...
  • Page 130: Käyttö

    Käyttö CoolFreeze Käyttö Ennen ensikäyttöä OHJE Puhdistakaa uusi kylmälaukku hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (kts. myös ”Puh- distaminen ja hoito” sivulla 134). Vinkkejä energian säästämiseen  Valitkaa asennuspaikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa auringonpaisteelta.
  • Page 131 CoolFreeze Käyttö Akkutarkkailulaitteen käyttäminen Jos kylmälaukkua käytetään ajoneuvon sytytyksen ollessa pois päältä, laukku kytkeytyy itsestään pois päältä heti, kun syöttöjänni- te laskee säädetyn arvon alle. Kylmälaukku kytkeytyy päälle heti, kun akun lataustila on saavuttanut jännitteen, jossa laukku kytkey- tyy uudelleen päälle. HUOMAUTUS! Vahingoittumisvaara! Akkuun jää...
  • Page 132 Käyttö CoolFreeze Kylmälaukun käyttäminen HUOMAUTUS! Ylikuumenemisvaara! Huolehtikaa aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan johdettua riittävän hyvin pois. Huolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä. Huolehtikaa siitä, että laite on riittävän etäällä seinistä tai esineistä, jotta ilma pääsee kiertämään. ➤ Asettakaa kylmälaukku tukevalle alustalle. Huolehtikaa siitä, että...
  • Page 133 CoolFreeze Käyttö Kylmälaukun kytkeminen pois päältä ➤ Tyhjentäkää kylmälaukku. ➤ Kytke kylmälaukku pois päältä: Työnnä liukukytkin ”BATTERY MONITOR” asentoon ”0”. ➤ Vetäkää liitäntäjohto irti. Jos poistatte kylmälaukun käytöstä pidemmäksi aikaa: ➤ Jättäkää kansi hieman auki. Näin estätte hajujen muodostumi- sen. Kylmälaukun sulattaminen Ilmankosteus voi muodostaa haihduttimeen tai kylmälaukun sisälle huurretta, joka heikentää...
  • Page 134: Puhdistaminen Ja Hoito

    Puhdistaminen ja hoito CoolFreeze Hehkulampun vaihtaminen (vain CDF25) ➤ Painakaa kytkinnastaa (kuva 7 2, sivulla 3) alaspäin niin, että valaisimen läpinäkyvä osa (kuva 7 1, sivulla 3) voidaan ottaa eteenpäin pois. ➤ Vaihtakaa hehkulamppu. ➤ Asettakaa valaisin takaisin runkoon. Puhdistaminen ja hoito VAROITUS! Irrota laite verkosta aina ennen puhdistusta ja huoltoa.
  • Page 135: Häiriöiden Poistaminen

    CoolFreeze Häiriöiden poistaminen Häiriöiden poistaminen Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Laite ei toimi, LED ei Ajoneuvon 12/24 V Useimmissa ajoneuvoissa loista. -pistorasiassa (savukkeen- virtalukon täytyy olla päällä, sytyttimessä) ei ole jänni- jotta savukkeensytytin saa jännitettä. tettä. Vaihtojännitepistorasiassa Kokeilkaa toista pistorasiaa. ei ole jännitettä. Laite ei jäähdytä...
  • Page 136: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot CoolFreeze Tekniset tiedot WAECO CoolFreeze CDF18 CDF25 CDF35 CDF45 Tuotenro.: 9105100002 9105100003 CDF-035DC CDF-045DC Tilavuus: 18 l 23 l 31 l 39 l Liitäntäjännite: 12/24 Vg Nimellisvirta: 12 Vg: 4,0 A ± 0,5 5,0 A ± 0,5 5,0 A ± 0,5 5,0 A ±...
  • Page 137: Explicação Dos Símbolos

    CoolFreeze Explicação dos símbolos Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta.
  • Page 138: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança CoolFreeze NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto. OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto. ➤ Acção: este símbolo indica que há uma acção a realizar. As ac- ções necessárias são descritas passo a passo. ✓...
  • Page 139 CoolFreeze Indicações de segurança  As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.  Quando o cabo de conexão for danificado, o mesmo tem de ser substituído pelo fabricante, pela sua assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalentes para evitar peri- gos.
  • Page 140: Material Fornecido

    Manual de instruções Acessórios Para o funcionamento do aparelho na rede de corrente alternada recomendamos a utilização do seguinte comutador da WAECO. Disponível como acessório (não consta do material fornecido): – 220–240 V: CoolPower EPS100 ou EPS817 – 110–240 V: CoolPower MPS35...
  • Page 141: Utilização Adequada

    OBSERVAÇÃO Para o funcionamento do aparelho na rede de corrente alternada recomendamos a utilização do seguinte comutador:  220–240 V: WAECO CoolPower EPS100 ou EPS817  110–240 V: WAECO CoolPower MPS35 PRECAUÇÃO! Risco para a saúde! Por favor, verifique se a capacidade de refrigeração do aparelho cumpre os requisitos dos géneros alimentares ou dos medicamen-...
  • Page 142 Descrição do funcionamento CoolFreeze Elementos de comando e de indicação Painel de comando e tomada de ligação (fig. 2, página 2, fig. 3, página 2, fig. 4, página 3): Pos. Designação Explicação TEMPERATURA Regulador de temperatura, Temperatura de refrigeração nas posi- ções finais: COLD: +10 °C...
  • Page 143: Operação

    CoolFreeze Operação Operação Antes da primeira utilização OBSERVAÇÃO Antes de colocar a nova geleira em funcionamento deverá limpar o interior e o exterior com um pano húmido por razões de higiene (ver também “Limpeza e manutenção” na página 148). Dicas sobre a economia de energia ...
  • Page 144 Operação CoolFreeze Utilizar o monitorizador da bateria Se a geleira for operada com a ignição do veículo desligada, ela desliga-se automaticamente logo que a tensão de alimentação descer abaixo de um valor regulado. A geleira liga-se novamente assim que a tensão de ativação for alcançada graças ao carrega- mento da bateria.
  • Page 145 CoolFreeze Operação Utilizar a geleira NOTA! Perigo de sobreaquecimento! Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o funcio- namento seja dissipado adequadamente. Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam cobertas. Certifique-se de que o aparelho está posicionado com uma distância suficiente em relação a paredes ou objetos de modo a que o ar possa circular livremente.
  • Page 146 Operação CoolFreeze ✓ Apenas CDF-18: Quando a temperatura regulada for atingida, o LED “POWER” acende a amarelo. Desligar a geleira ➤ Esvazie a geleira. ➤ Desligue a geleira. Empurre o interruptor de corrediça “BAT- TERY MONITOR” para “0” ➤ Retire o cabo de conexão da tomada. Se não pretender utilizar a geleira durante um período de tempo mais prolongado: ➤...
  • Page 147 CoolFreeze Operação Proceda do seguinte modo para descongelar a geleira: ➤ Retire os produtos congelados. ➤ Eventualmente, guarde os mesmos numa outra geleira para que eles permaneçam no frio. ➤ Desligue o aparelho. ➤ Deixe a tampa aberta. ➤ Limpe a água de degelo. Substituir o fusível da ficha (12/24 V) ➤...
  • Page 148: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção CoolFreeze Limpeza e manutenção AVISO! Antes de cada limpeza e conservação, separe o aparelho da rede. NOTA! Perigo de danos!  Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro de água de lavar a loiça. ...
  • Page 149: Resolução De Falhas

    CoolFreeze Resolução de falhas Resolução de falhas Falha Possível causa Sugestão de solução O aparelho não fun- A tomada de 12/24 V Na maioria dos veículos, a ignição tem ciona, o LED não (isqueiro) do veículo não de estar ligada para que o isqueiro do acende.
  • Page 150: Eliminação

    Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis. Dados técnicos WAECO CoolFreeze CDF-18 CDF-25 CDF-35 CDF-45 N.º art.:...
  • Page 151: Пояснение Символов

    CoolFreeze Пояснение символов Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуата- цию и сохраните ее. В случае передачи прибора передайте инструкцию следующему пользователю. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием не по назначению или неправильным управлением. Оглавление Пояснение символов ........151 Указания...
  • Page 152: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности CoolFreeze ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. ➤ Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить определенное действие. Требуемые действия описываются шаг за шагом. ✓...
  • Page 153 CoolFreeze Указания по технике безопасности  Электроприборы не являются детскими игрушками! Поэтому храните и используйте прибор в недоступном для детей месте.  За детьми необходимо постоянно следить, чтобы не допу- стить их игры с прибором.  В случае повреждения питающего кабеля данного прибора он...
  • Page 154 Указания по технике безопасности CoolFreeze Техника безопасности при работе прибора ОПАСНОСТЬ!  Не беритесь голыми руками за оголенные провода. ОСТОРОЖНО!  Перед вводом в эксплуатацию убедитесь в том, что питаю- щий кабель и штекер сухие. ВНИМАНИЕ!  Не используйте электрические приборы внутри холодиль- ника, за...
  • Page 155: Объем Поставки

    ного тока 12 Вg или 24 Вg автомобиля (например, прикури- вателя), катера или жилого автомобиля УКАЗАНИЕ Для работы прибора от сети переменного тока мы рекоменду- ем применение следующих выпрямителей сетевого напряже- ния:  220–240 В: WAECO CoolPower EPS100 или EPS817  110–240 В: WAECO CoolPower MPS35...
  • Page 156: Описание Работы

    Описание работы CoolFreeze ОСТОРОЖНО! Предельная осторожность в отношении портящихся медикаментов! Если Вы хотите охладить медикаменты, то проверьте, соот- ветствует ли холодопроизводительность прибора требовани- ям соответствующих медикаментов. Описание работы Холодильник предназначен для охлаждения продуктов и под- держания их в охлажденном состоянии, а также для глубокого охлаждения.
  • Page 157 (рис. 2, стр. 2, рис. 3, стр. 2, рис. 4, стр. 3): Поз. Наименование Пояснение TEMPERATUR Регулятор температуры, температура охлаждения в конечных положениях: COLD: +10 °C FREEZE: CDF18, CDF25: –18 °C CDF35, CDF45: –15 °C POWER Индикатор Светодиод горит Прибор включен и зеленым светом: готов...
  • Page 158: Управление

    Управление CoolFreeze Управление Перед первым использованием УКАЗАНИЕ Перед вводом нового холодильника в работу его, в гигиениче- ских целях, следует протереть снаружи и изнутри влажной тряпкой (см. также «Чистка и уход» на стр. 163). Советы по энергосбережению  Выбирайте хорошо проветриваемое, защищенное от сол- нечных...
  • Page 159 CoolFreeze Управление ➤ Вставьте питающий кабель 12/24 В (рис. 1 2, стр. 2) в разъем для постоянного напряжения и присоедините его к прикуривателю или к розетке 12 В или 24 В. Использование защитного реле Если холодильник работает при выключенном зажигании в ав- томобиле, то...
  • Page 160 Управление CoolFreeze Использование холодильника ВНИМАНИЕ! Опасность перегрева! Постоянно следите за тем, чтобы образующееся при работе тепло могло быть надежно отведено. Следите за тем, чтобы не перекрывались вентиляционные прорези. Прибор должен всегда находиться на достаточном расстоянии до стен или иных предметов, чтобы обеспечивалась хорошая циркуляция воздуха.
  • Page 161 CoolFreeze Управление ➤ Настройте температуру охлаждения регулятором темпера- туры «TEMPERATURE». ✓ Только CDF18: когда настроенная температура охлажде- ния достигнута, светодиод «POWER» горит желтым светом. Выключение холодильника ➤ Опорожните холодильник. ➤ Выключите холодильник: установите ползунковый пере- ключатель «BATTERY MONITOR» в положение «0». ➤...
  • Page 162 на новый с теми же параметрами (8 A 32 В). ➤ Соберите штекер в обратной последовательности. Замена лампы накаливания (только CDF25) ➤ Прижмите контактный штифт (рис. 7 2, стр. 3) вниз так, чтобы можно было снять прозрачную часть (рис. 7 1, стр.
  • Page 163: Чистка И Уход

    CoolFreeze Чистка и уход Чистка и уход ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед чисткой и уходом всегда отсоединяйте прибор от сети. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!  Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или даже в емкости с водой.  Не используйте для чистки абразивные чистящие средства или...
  • Page 164: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей CoolFreeze Устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Вариант устранения Прибор не работает, В розетке 12/24 В (при- В большинстве автомобилей для светодиод не горит. куривателе) в автомо- подачи напряжения на прикуриватель биле отсутствует необходимо включить зажигание. напряжение. Отсутствует напряже- Попробуйте...
  • Page 165: Утилизация

    сор, подлежащий вторичной переработке. Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации. Технические данные WAECO CoolFreeze CDF18 CDF25 CDF35 CDF45 Арт. №: 9105100002...
  • Page 166: Objaśnienia Symboli

    Objaśnienia symboli CoolFreeze Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie prze- kazywania urządzenia należy ją przekazać kolejnemu nabyw- Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytko- wania niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsłu- Spis treści Objaśnienia symboli.
  • Page 167: Zasady Bezpieczeństwa

    CoolFreeze Zasady bezpieczeństwa UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu. ➤ Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć ja- kieś działanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku.
  • Page 168 Zasady bezpieczeństwa CoolFreeze  Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.  Gdy przewód przyłączeniowy ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony przez producenta, jego serwis lub podobnie wy- kwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia.  W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji wybucho- wych, np.
  • Page 169: Zakres Dostawy

    12/24 Vg – Instrukcja obsługi Osprzęt W przypadku zasilania urządzenia z sieci prądu przemiennego za- leca się stosowanie prostownika sieciowego firmy WAECO. Dostępne jako osprzęt (nieobjęte zakresem dostawy): – 220–240 V: CoolPower EPS100 lub EPS817 – 110–240 V: CoolPower MPS35...
  • Page 170: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    WSKAZÓWKA W przypadku zasilania urządzenia z sieci prądu przemiennego za- leca się stosowanie prostownika sieciowego:  220–240 V: WAECO CoolPower EPS100 lub EPS817  110–240 V: WAECO CoolPower MPS35 OSTROŻNIE! Zagrożenie zdrowia! Należy sprawdzić, czy wydajność chłodzenia odpowiada wymaga- niom związanym z przechowywaną...
  • Page 171 TEMPERA- Regulator temperatury, TURE (tempera- Temperatura chłodzenia w pozycjach tura) końcowych: COLD (chło- +10 °C dzenie): FREEZE (mro- CDF18, CDF25: żenie): –18 °C CDF35, CDF45: –15 °C POWER (zasila- Wskaźnik trybu pracy nie) Dioda LED Urządzenie jest włą- świeci się na...
  • Page 172: Obsługa

    Obsługa CoolFreeze Blokada pokrywy: rys. 5, strona 3. Obsługa Przed pierwszym użyciem WSKAZÓWKA Przed pierwszym użyciem lodówki należy, ze względów higienicz- nych, wyczyścić ją od wewnątrz i z zewnątrz wilgotną ściereczką (patrz również „Czyszczenie” na stronie 176). Rady dotyczące oszczędzania energii ...
  • Page 173 CoolFreeze Obsługa ➤ Włóż przewód przyłączeniowy 12/24 V (rys. 1 2, strona 2) do gniazda napięcia stałego i podłącz go do gniazda zapalniczki bądź gniazda 12 V lub 24 V. Użycie czujnika ochrony akumulatora Jeżeli lodówka jest eksploatowana przy wyłączonym zapłonie w pojeździe, wyłączy się...
  • Page 174 Obsługa CoolFreeze Eksploatacja przenośnej lodówki UWAGA! Niebezpieczeństwo przegrzania! Należy zawsze pamiętać, że ciepło powstające przy eksploatacji musi być odpowiednio odprowadzane. Należy uważać, aby nie za- kryć otworu wentylacyjnego. Należy zadbać o to, aby urządzenie stało w odpowiedniej odległości od ścian lub przedmiotów, tak by możliwa była cyrkulacja powietrza.
  • Page 175 CoolFreeze Obsługa Wyłączanie lodówki przenośnej ➤ Opróżnij lodówkę. ➤ Wyłącz lodówkę: Przesunąć przełącznik suwakowy „BATTERY MONITOR” na „0”. ➤ Wyciągnij przewód przyłączeniowy. W przypadku gdy lodówka nie będzie eksploatowana przez dłuż- szy czas, należy: ➤ Pozostawić pokrywę lekko otwartą. Dzięki temu w jej wnętrzu nie powstaną...
  • Page 176: Czyszczenie

    (8 A 32 V). ➤ Złóż wtyczkę w odwrotnej do podanej powyżej kolejności. Wymiana żarówki (tylko CDF25) ➤ Naciśnij przełącznik (rys. 7 2, strona 3), tak aby można było wyciągnąć do przodu przezroczystą część (rys. 7 1, strona 3) oprawy oświetlenia.
  • Page 177: Gwarancja

    CoolFreeze Gwarancja Gwarancja Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołą- czonej do produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:  kopii rachunku z datą zakupu,  informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady. Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Urządzenie nie działa,...
  • Page 178: Utylizacja

    śmieci do recyklingu. Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie do- wiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycz- nym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji. Dane techniczne WAECO CoolFreeze CDF18 CDF25 CDF35 CDF45 Nr produktu: 9105100002...
  • Page 179: Vysvětlení Symbolů

    CoolFreeze Vysvětlení symbolů Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje přístroje předejte návod novému uživateli. Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebo nesprávnou obsluhou. Obsah Vysvětlení symbolů ........179 Bezpečnostní...
  • Page 180: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny CoolFreeze POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. ➤ Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí. ✓...
  • Page 181 CoolFreeze Bezpečnostní pokyny  Pokud je přívodní kabel přístroje poškozen, musíte jej nechat vyměnit výrobcem, jeho servisním centrem nebo jinou kvalifiko- vanou osobou tak, aby nemohlo dojít k jakémukoliv ohrožení.  Neskladujte v přístroji výbušné látky, jako např. spreje s hnacím plynem.
  • Page 182: Obsah Dodávky

    Chladicí box Přívodní kabel k připojení 12/24 Vg – Návod k obsluze Příslušenství Při napájení přístroje střídavým proudem doporučujeme použití sí- ťového usměrňovače WAECO. Dodávané příslušenství (není součástí dodávky): – 220–240 V: CoolPower EPS100 nebo EPS817 – 110–240 V: CoolPower MPS35...
  • Page 183: Použití V Souladu Se Stanoveným Účelem

    24 Vg vozidla (např. zapalovač), lodi nebo obytného vozidla. POZNÁMKA Při napájení přístroje střídavým proudem doporučujeme použití ná- sledujícího síťového usměrňovače:  220–240 V: WAECO CoolPower EPS100 nebo EPS817  110–240 V: WAECO CoolPower MPS35 UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí ohrožení zdraví! Zkontrolujte, zda chladicí výkon přístroje odpovídá požadavkům potravin nebo léčiv, které...
  • Page 184 (obr. 2, strana 2, obr. 3, strana 2, obr. 4, strana 3): Poz. Název Vysvětlení TEMPERATURE Regulátor teploty, teplota chlazení v krajních polohách: COLD: +10 °C FREEZE: CDF18, CDF25: -18 °C CDF35, CDF45: -15 °C POWER Provozní kontrolka LED svítí zeleně: Přístroj je zapnutý a připraven k provozu...
  • Page 185: Obsluha

    CoolFreeze Obsluha Obsluha Před prvním použitím POZNÁMKA Dříve, než uvedete nový chladicí box do provozu, musíte jej z hygienických důvodů očistit vlhkou utěrkou jak zevnitř, tak zvenčí (viz též „Čištění a údržba“ na stranì 189). Tipy k úspoře energie  Vyberte dobře větrané místo chráněné před slunečním záře- ním.
  • Page 186 Obsluha CoolFreeze Použití snímače stavu baterie Pokud chladicí box používáte ve vozidle s vypnutým zapalováním, dojde k samočinnému vypnutí boxu, jakmile napájecí napětí po- klesne pod předem definovanou hodnotu. Chladicí box se opět za- pne, jakmile je nabitím baterie dosaženo napětí k opětovnému zapnutí.
  • Page 187 CoolFreeze Obsluha ➤ Připojte chladicí box, viz „Připojení chladicího boxu“ na stranì 185. POZOR! Nebezpečí v případě příliš nízké teploty! Dbejte, aby byly v chladicím boxu skladovány pouze předměty nebo potraviny, které je dovoleno chladit za nastavené teploty. Uzamčení chladicího boxu ➤...
  • Page 188 (8 A 32 V). ➤ Smontujte zástrčku v opačném pořadí. Výměna žárovky (pouze CDF25) ➤ Stiskněte kolík (obr. 7 2, strana 3) dolů tak, aby bylo možné vyjmout průsvitný díl (obr. 7 1, strana 3) osvětlení směrem vpřed.
  • Page 189: Čištění A Údržba

    CoolFreeze Čištění a údržba Čištění a údržba VÝSTRAHA! Před zahájením jakéhokoliv čištění nebo údržby odpojte výrobek od sítě. POZOR! Nebezpečí poškození!  Nikdy neumývejte chladničku pod tekoucí vodou nebo ve vodní lázni.  Nepoužívejte k čištění čisticí písky nebo tvrdé předměty, může dojít k poškození...
  • Page 190: Odstraňování Poruch A Závad

    Odstraňování poruch a závad CoolFreeze Odstraňování poruch a závad Závada Možná příčina Návrh řešení Přístroj nefunguje, LED Zásuvka 12/24 V (zapa- Ve většině automobilů musíte nejprve nesvítí. lovač) ve vozidle není spustit zapalování, aby byl zapalovač pod pod napětím. napětím. V zásuvce se střídavým Zkuste to na jiné...
  • Page 191: Likvidace

    ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu. Technické údaje WAECO CoolFreeze CDF18 CDF25 CDF35 CDF45 Č. výr.:...
  • Page 192: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov CoolFreeze Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania zariadenia ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade s určeným použitím alebo boli spôsobené...
  • Page 193: Bezpečnostné Pokyny

    CoolFreeze Bezpečnostné pokyny POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. ➤ Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Po- trebné konania budú popísane krok za krokom. ✓ Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania. Obr.
  • Page 194 Bezpečnostné pokyny CoolFreeze  Ak sa poškodí pripojovací kábel tohoto zariadenia, musí ho vy- menit’ výrobca, služba zákazníkom alebo podobne kvalifikova- ná osoba, aby sa zabránilo ohrozeniu.  Neskladujte v zariadení látky, u ktorých hrozí nebezpečenstvo výbuchu napr. sprejové nádoby s pohonným plynom. UPOZORNENIE! ...
  • Page 195: Obsah Dodávky

    Návod na obsluhu Príslušenstvo Pre prevádzku zariadenia v sieti so striedavým prúdom vám odpo- rúčame použiť nasledujúce usmerňovače od spoločnosti WAECO. Dostupné ako príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky): – 220–240 V: CoolPower EPS100 alebo EPS817 – 110–240 V: CoolPower MPS35...
  • Page 196: Používanie V Súlade S Určením

    POZNÁMKA Pre prevádzku zariadenia v sieti so striedavým prúdom vám odpo- rúčame použiť nasledujúce usmerňovače:  220–240 V: WAECO CoolPower EPS100 alebo EPS817  110–240 V: WAECO CoolPower MPS35 UPOZORNENIE! Ohrozenie zdravia! Skontrolujte, či chladiaci výkon prístroja zodpovedá požiadavkám potravín alebo liekov, ktoré...
  • Page 197 Pol. Označenie Vysvetlenie TEPLOTA Regulátor teploty, Teplota chladenia v koncových polo- hách: CHLADENIE: +10 °C MRAZENIE: CDF18, CDF25: -18 °C CDF35, CDF45: -15 °C POWER Prevádzková indikácia LED svieti zeleno: Prístroj je zapnutý a pripravený na pre- vádzku Len CDF18: nastavená...
  • Page 198: Obsluha

    Obsluha CoolFreeze Obsluha Pred prvým použitím POZNÁMKA Pred uvedením nového chladiaceho boxu do prevádzky by ste ho z hygienických dôvodov mali vyčistiť zvonku a zvnútra vlhkou han- dričkou (pozri „Čistenie a ošetrovanie“ na strane 202). Tipy na úsporu energie  Zvoľte dobre odvetrané a pred slnečným žiarením chránené miesto osadenia.
  • Page 199 CoolFreeze Obsluha Používanie ochranného snímača stavu batérie Ak sa chladiaci box používa pri vypnutom zapaľovaní vozidla, box sa samočinne vypne, akonáhle napájacie napätie klesne pod na- stavenú hodnotu. Chladiaci box sa znova zapne, akonáhle sa na- bitím batérie dosiahne znovuzapínacie napätie. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! Batéria pri vypnutí...
  • Page 200 Obsluha CoolFreeze ➤ Postavte chladiaci prístroj na pevný podklad. Dbajte na to, aby vetracie otvory neboli zakryté a aby sa teplo mohlo dobre odvádzať. ➤ Chladiaci box pripojte, pozri „Pripojenie chladiaceho boxu“ na strane 198. POZOR! Nebezpečenstvo následkom príliš nízkej teploty! Dbajte na to, aby sa v chladiacom boxe nachádzali len predmety, príp.
  • Page 201 (8A 32V). ➤ Zložte konektor naspäť v opačnom poradí. Výmena žiarovky (len CDF25) ➤ Stlačte spínací pin (obr. 7 2, strane 3) nadol tak, aby sa prie- hľadná časť (obr. 7 1, strane 3) svetla dalo odobrať dopredu.
  • Page 202: Čistenie A Ošetrovanie

    Čistenie a ošetrovanie CoolFreeze Čistenie a ošetrovanie VÝSTRAHA! Pred každým čistením a ošetrovaním odpojte zariadenie od siete. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!  Nikdy nečistite chladiace zariadenie pod tečúcou vodou alebo dokonca v preplachovacej vode.  Nepoužívajte na čistenie žiadne ostré alebo tvrdé predmety, lebo tieto by mohli chladiace zariadenie poškodit’.
  • Page 203: Odstránenie Poruchy

    CoolFreeze Odstránenie poruchy Odstránenie poruchy Porucha Možná príčina Návrh riešenia Prístroj nefunguje, LED V 12/24V zásuvke (auto- Vo väčšine vozidiel sa musí zapnúť zapa- nesvieti. zapaľovač) vo vozidle ľovanie, aby mal autoazapaľovač napä- nie je napätie. tie. Zásuvka striedavého Vyskúšajte inú zásuvku. napätia nevedie napätie.
  • Page 204: Likvidácia

    ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného od- padu na recykláciu. Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v naj- bližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. Technické údaje WAECO CoolFreeze CDF18 CDF25 CDF35 CDF45 Č. výrobku:...
  • Page 208 GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten  +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRALIA ITALY SWITZERLAND Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic Italy S.r.l. Dometic Switzerland AG 1 John Duncan Court...

This manual is also suitable for:

Cdf18Cdf35Cdf45

Table of Contents