Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
FOR INTERNAL USE ONLY
This document must not be distributed
outside Stanley Black & Decker and is for
use by Repair & Service Teams only.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bostitch MRC6

  • Page 1 FOR INTERNAL USE ONLY This document must not be distributed outside Stanley Black & Decker and is for use by Repair & Service Teams only.
  • Page 2 MRC6, RC-10, RC-10-U110, C24, C24-U110, C50, PS20 Safety and Operating Instructions Manual (ORIGINAL INSTRUCTIONS) Manuel d’instructions de sécurité et d’utilisation (TRADUCTION DE L’ORIGINAL) Sicherheits- und Bedienungsanleitung (ÜBERSETZUNG DES ORIGINALS) Handleiding voor veiligheid en bediening (VERTALING VAN ORIGINEEL) Sikkerheds- og driftsvejledninghåndbog (OVERSÆTTELSE AF ORIGINAL) Turvallisuus- ja käyttöohjekirja (KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ)
  • Page 3 FIG 1A FIG 1B FIG 2 FIG 3 FIG 4 FIG 5 FIG 6A FIG 6B FIG 6C FIG 7 FIG 8 FIG 10 FIG 9 FIG 11...
  • Page 4 TANK RÉSERVOIR KESSEL TANK CONDENSATE DRAIN VIDANGE DE CONDENSATION KONDENSWASSERAUSLASS AFVOER CONDENSATIEWATER COMPRESSED AIR OUTLET SORTIE AIR COMPRIMÉ DRUCKLUFTAUSGANG UITGANG VOOR PERSLUCHT PRESSURE REDUCER RÉDUCTEUR DE PRESSION DRUCKMINDERER DRUKBEGRENZER HANDLE POIGNÉE GRIFF KNOP PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT DRUCKWÄCHTER DRUKSCHAKELAAR GUARD CARTER DE PROTECTION SCHUTZVERKKLEIDUNG BESCHERMING WHEEL...
  • Page 5 TANK DEPÓSITO SÄILIÖ TANK KONDENSATAVLØP PURGA DE CONDENSAÇÃO KONDENSSIVEDEN TYHJENNYS KONDENSVATTNETS AVLOPP TRYKKLUFTUTGANG SAIDA AR COMPRIMIDO PAINEILMAN ULOSMENO TRYCKLUFTSUTGÅNG TRYKKFORMINSKER REDUTOR DE PRESSÃO PAINEENVÄHENTÄJÄ TRYCKREDUCERARE HÅNDTAK CABO KAHVA HANDTAG TRYKKBRYTER BARÓSTATO PAINEKYTKIN TRYCKBRYTARE VERNEBEKLEDNING COBERTURA DE PROTECÇÃO SUOJUS SKYDD HJUL RODA PYÖRÄ...
  • Page 6 MRC6 Oil Free Sans huile Öllos Olie Vrij Oliefri Μη λιπαινόμενος Senza olio Sin aceite Oljefri Isento de Óleo Voitelematon Oljefri Bezolejowy Bezolejový Bezolejový Olajmentes RC10...
  • Page 7 C24/C50 Oil Lubricated Lubrifié Ölgeschmiert Olie Gesmeerd Oliesmurt Λιπαινόμενος Lubrificato ad olio Lubricado con aceite Oljesmurt Lubrificado a Óleo Voideltu Oljesmord Olejowy Mazaný olejem Mazaný olejom Olajkenésű kompresszor PS20...
  • Page 8: Meanings Of Signal Words

    READ THE INSTRUCTION HANDBOOK: Before positioning, operating or adjusting the compressor, read the instruction book carefully. RISK OF ELECTRIC SHOCK: Caution: before doing any work on the compressor, it must be disconnected from the power supply. RISK OF HIGH TEMPARATURES: Caution: the compressor contains some parts which might reach high temparatures.
  • Page 9 9. KEEP CHILDREN AWAY Do not let visitors contact compressor extension cord. All visitors should be kept safely away from work area. 10. DRESS PROPERLY Do not wear loose clothing or jewellery. They can be caught in moving parts. Wear protective hair covering to contain long hair.
  • Page 10: Replacement Parts

    DUTY CYCLE: To ensure long life of your BOSTITCH air compressor, do not operate on more than a 25% duty cycle. If this air compressor pumps air more than 25% of one hour, then the compressor’s capability is less than the air delivery required by the application.
  • Page 11: Operation And Maintenance

    Oil lubricated compressors may come with a bottle of oil to fill or top up the compressors - note that not all oil supplied may be needed to fill the unit to the correct level. NOTE: Some units (MRC6, RC-10) are equipped with an oil-free pump. There is no oil to replace or check. ELECTRICAL CONNECTION Single-phase compressors are supplied with an electrical cable and a two-pole &...
  • Page 12: Maintenance

    ADJUSTING OPERATING PRESSURE You do not have to use the maximum operating pressure at all times. On the contrary, the pneumatic tool being used often requires less pressure. On compressors supplied with a pressure reducer, operating pressure must be correctly adjusted.
  • Page 13 For the European market, the compressor tanks are manufactured to meet Directive 2009/105/EC For the European market, the compressors are manufactured to meet Directive 2006/42/EC. Acoustic pressure measured free-field at a distance of 4m at maximum operating pressure. Model MRC6 C24-U110 RC-10 RC-10-U110...
  • Page 14: Storing The Packed And Unpacked Compressor

    HINTS FOR EFFICIENT OPERATION -For efficient operation of the machine at full continuing load and at maximum operating pressure, make sure the temperature of the work environment indoors does not exceed +25°C. THESE COMPRESSORS HAVE BEEN DESIGNED FOR INTERMITTENT USE. THEY SHOULD ONLY BE USED FOR APPLICATIONS WHERE USAGE WILL NOT EXCEED 25% OF DUTY OVER THE COURSE OF ONE HOUR.
  • Page 15: Signification Du Vocabulaire De Signalisation

    LIRE LE MANUEL D’UTILISATION : Avant de positionner, de mettre en service ou de régler le compresseur, lire attentivement le manuel d’utilisation. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE : Avertissement : avant d’effectuer toute intervention sur le compresseur, il est obligatoire de débrancher la source d’alimentation électrique de la machine.
  • Page 16 6. ÉVITER TOUTE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE Ne pas transporter le compresseur lorsqu’il est encore raccordé à sa source d’alimentation électrique ou lorsque le réservoir d’air comprimé est plein. Bien s’assurer que le bouton du pressostat se trouve sur la position « OFF » (arrêt) avant de raccorder le compresseur à son alimentation.
  • Page 17: Pieces De Rechange

    22. NE PAS NETTOYER LES PIÈCES EN PLASTIQUE AVEC DU SOLVANT Les solvants tels que l’essence, les diluants, la benzine, le tétrachlorure de carbone et l’alcool risquent d’endommager et de fendre les pièces en plastique. Ne pas les nettoyer avec ce genre de produits. Pour nettoyer les pièces en plastique, utiliser un chiffon doux légèrement imbibé...
  • Page 18: Utilisation Et Entretien

    - noter que toute la bouteille n’est pas forcément nécessaire pour remplir complètement l’unité au niveau requis. NB : Certaines unités (MRC6, RC-10) sont équipées d’une pompe qui fonctionne sans huile. Il n’y a donc pas de niveau d’huile à vérifier et de réservoir d’huile à remplir.
  • Page 19: Branchement Électrique

    BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Les compresseurs monophasés sont fournis avec un câble électrique et une fiche bipolaire avec terre. Il est important que le compresseur soit branché à une prise de terre (fig. 4). IMPORTANT : ne jamais utiliser la prise de terre à la place du fil neutre. Le branchement à la terre doit être effectué...
  • Page 20 1. Vérifier que le compresseur soit bien éteint. 2. En tenant la poignée, faire basculer le compresseur pour positionner la vanne de vidange en bas du réservoir. 3. Ouvrir la vanne de vidange. 4. Garder le compresseur dans cette position jusqu’à ce que toute l’humidité aie disparue. La condensation des compresseurs lubrifiés avec de l’huile ne doit pas être vidée dans les égouts ou déversée dans la nature car elle contient de l’huile.
  • Page 21 Pour le marché européen, les réservoirs des compresseurs sont fabriqués conformément à la Directive 2009/105/CE Pour le marché européen, les compresseurs sont fabriqués conformément à la Directive 2006/42/CE. Niveau sonore mesuré en champ libre à 4 m de distance. Modèle MRC6 C24-U110 RC-10 RC-10-U110...
  • Page 22 LESEN SIE DAS BEDIENUNGSHANDBUCH Vor dem Aufstellen, der Inbetriebnahme oder einem Eingriff am Kompressor, die Betriebsanleitung sorgfältig lesen. STROMSCHLAGGEFAHR Achtung! Bevor Eingriffe am Kompressor vorgenommen werden, muss die Stromzufuhr des Geräts unterbrochen werden. GEFÄHRDUNG DURCH HOHE TEMPERATUREN Achtung! Der Kompressor enthält Bauteile, die sich stark erhitzen können. GEFÄHR EINES UNVORHERGESEHENEN STARTS Achtung! Der Kompressor könnte bei einem Stromausfall nach Rückkehr des Stroms automatisch starten.
  • Page 23 8. ARBEITSBEREICH IN ORDNUNG HALTEN Unordentliche und überfüllte Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Angefallenen Arbeitsabfall und Schmutz, sowie alle unnötigen Werkzeuge, Geräte, Möbel etc. entfernen. 9. KINDER FERNHALTEN Verhindern, dass Kinder oder sonstige Besucher mit dem Netzkabel des Kompressors in Kontakt kommen; es muss dafür gesorgt werden, dass sich alle nicht befugten Personen in sicherem Abstand vom Arbeitsbereich befinden.
  • Page 24 145 PSI (10 bar) eingestellt und kommt nur dann zum Einsatz, wenn der Druck im Behälter diesen Wert erreicht. ACHTUNG: DIESE SICHERHEITSVORRICHTUNG NIEMALS VERÄNDERN ODER UMGEHEN. BEI VERÄNDERUNGEN AM VENTIL BESTEHT DIE GEFAHR SCHWERER VERLETZUNGEN. Wartungsarbeiten an dieser Vorrichtung nur von einem zugelassenen BOSTITCH Kundendienst-Center durchführen lassen.
  • Page 25: Benutzung Und Wartung

    Möglicherweise muss jedoch nicht das gesamte mitgelieferte Öl in das Gerät gefüllt werden, um den geeigneten Ölstand zu erreichen. ANMERKUNG: Bestimmte Geräte (MRC6, RC-10) besitzen eine ölfreie Pumpe. Für diese Geräte muss kein Öl nachgefüllt oder überprüft werden. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Einphasenkompressoren werden vollständig mit Netzkabel und zweipoligem Netzstecker mit Erdung geliefert.
  • Page 26: Wartung

    STARTEN: Sicherstellen, dass die Netzspannung der auf dem Datenschild (Abb. 5) angegebenen Betriebsspannung entspricht; der zulässige Toleranzbereich liegt bei +/- 5%. Je nach Typ des auf dem Gerät montierten Druckwächters den Knauf auf der Oberseite in die Position “0“ drehen oder drücken (Abb. 6A, 6B, 6C). Den Netzstecker in die Netzsteckdose einstecken und den Kompressor starten, indem der Knauf des Druckwächters in die Position “I“...
  • Page 27 ÖLWECHSEL - ÖL NACHFÜLLEN (C24 / C24-U110 / C50 / PS-20 / PS20-U110) Der Kompressor wird fabrikmäßig mit Synthetiköl “SAE 40” geliefert. Nach den ersten 100 Betriebsstunden sollte das Öl der Pumpeinheit vollständig ausgewechselt werden. Den Ölauslassstopfen am Deckel der Schutzverkleidung herausschrauben, das Öl vollständig abfließen lassen und den Stopfen wieder hineinschrauben (Abb.
  • Page 28 Für den europäischen Markt werden die Kompressorkessel gemäß EU-Richtlinie 2009/105/EC gefertigt. Für den europäischen Markt werden die Kompressoren gemäß EU-Richtlinie 2006/42/EC gefertigt. Gemessene Schallpegel auf freiem Feld in einem Abstand von 4 m bei maximalem Betriebsdruck. Modell MRC6 C24-U110 RC-10 RC-10-U110...
  • Page 29: Belangrijke Informatie

    LEES HET INSTRUCTIEBOEKJE Lees, voordat u de compressor plaatst, in werking stelt of aanpast, aandachtig het instructieboekje. RISICO VAN ELEKTRISCHE SCHOK Waarschuwing: voordat u eender welke handeling uitvoert op de compressor moet u de elektrische stroom op de machine zelf uitschakelen. RISICO VAN HOGE TEMPERATUREN Waarschuwing: op de compressor zijn er enkele delen die zeer hoge temperaturen zouden kunnen bereiken.
  • Page 30 7. BERG DE COMPRESSOR OP AANGEPASTE MANIER OP Als de compressor niet gebruikt wordt, moet u hem in een droge plaats zetten. Uit de buurt van kinderen houden. Doe de opslagplaats op slot. 8. HOUD DE WERKPLAATS SCHOON Rommelige werkplaatsen zijn een uitnodiging voor verwondingen. Maak de zone eventueel vrij van onnodig gereedschap, puin, meubels etc…...
  • Page 31 145 PSI en zal niet in werking gesteld worden totdat de tankdruk deze waarde bereikt. WAARSCHUWING: PROBEER DEZE BEVEILIGING NIET AAN TE PASSEN OF TE VERWIJDEREN. AANPASSINGEN AAN DEZE KLEP KAN ERNSTIG LETSEL VEROORZAKEN. Indien dit onderdeel een service- of onderhoudsbeurt nodig heeft, ga dan naar een geautoriseerd BOSTITCH Servicecentrum.
  • Page 32: Gebruik En Onderhoud

    Oliegesmeerde compressoren kunnen geleverd worden met een fles olie om de compressoren aan- of bij te vullen - houd er rekening mee dat niet alle geleverde olie nodig hoeft te zijn voor het juiste niveau. NOTA: Sommige eenheden (MRC6, RC-10) zijn uitgerust met een olievrije pomp. Er is geen olie om te vervangen of te controleren.
  • Page 33 OPSTARTEN Controleer dat de netspanning overeenstemt met die aangeduid op het plaatje elektrische gegevens (fig. 5), het toegelaten tolerantieveld moet binnen de 5% liggen. Draai of druk de knop op het bovenste gedeelte in de “0” stand volgens het type van drukregelaar gemonteerd op het apparaat (fig.
  • Page 34 VERVANGING OLIE - BIJVULLEN OLIE (C24 / C24-U110 / C50 / PS20 / PS20-U110) De compressor is geleverd met synthetische olie “SAE 40”. Binnen de eerste 100 werkingsuren is het raadzaam de olie van het pompsysteem volledig te vervangen. Schroef de afvoerdop op het carter-deksel los, laat alle olie eruitlopen, schroef de dop terug vast (fig. 10). Giet de olie in het bovenste gat van het carter-deksel (fig.
  • Page 35 Voor de Europese markt zijn de tanken van de compressoren gebouwd volgens de Richtlijn 2009/105/EC. Voor de Europese markt zijn de compressoren gebouwd volgens de Richtlijn 2006/42/EC. Akoestische druk gemeten in vrij veld op een afstand van 4m bij maximale werkdruk. Model MRC6 C24-U110 RC-10 RC-10-U110...
  • Page 36: Vigtige Oplysninger

    LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN: Læs brugervejledningen omhyggeligt før placering, drift eller justering af kompressoren. RISIKO FOR ELEKTRISKE STØD: Forsigtig: Inden der udføres nogen form for arbejde på kompressoren, skal den afbrydes fra strømforsyningen. RISIKO FOR HØJE TEMPERATURER: Forsigtig: Kompressoren indeholder visse dele, der kan blive meget varme. RISIKO FOR UTILSIGTET OPSTART: Bemærk: Kompressoren kan starte automatisk i tilfælde af strømsvigt og den efterfølgende nulstilling.
  • Page 37 9. INGEN ADGANG FOR BØRN Lad ikke besøgende kommende i kontakt med kompressorens forlængerledning. Alle besøgende bør holdes på sikker afstand af arbejdsområdet. 10. ANVEND KORREKT PÅKLÆDNING Undgå løstsiddende tøj eller smykker. Begge dele kan komme til at sidde fast i de dele, der er i bevægelse.
  • Page 38 ADVARSEL: FORSØG IKKE AT JUSTERE ELLER FJERNE DENNE SIKKERHEDSANORDNING. ENHVER JUSTERING AF DENNE VENTIL KAN FORÅRSAGE BETYDELIG PERSONSKADE. Hvis denne enhed kræver service eller vedligeholdelse, skal du henvende dig til et autoriseret BOSTITCH Service Center. EKSTRA UDSTYR OG TILBEHØR: Når du benytter ekstraudstyr eller tilbehør sammen med denne kompressor, burde det maksimalt tilladte, anbefalede tryk tydeligt være angivet på...
  • Page 39: Installation

    DRIFTSPERIODE: For at sikre lang levetid for BOSTITCH-luftkompressoren bør den ikke anvendes i længere tid end en 25 % driftsperiode. Hvis luftkompressoren pumper luft i mere end 25 % af en time, er kompressorens kapacitet lavere end den nødvendige luftlevering til anvendelsen.
  • Page 40 BEMÆRK: Enheden bestående af topstykke/cylinder/afgangsrør kan blive meget varm. Udvis forsigtighed, når du arbejder i nærheden af disse dele, og undlad at berøre dem, så du undgår forbrændinger. VIGTIGT Elektrokompressorer skal tilsluttes en stikkontakt, der er beskyttet af en egnet differensafbryder (termisk afbryder). Motoren er udstyret med en automatisk termisk afbryder, der er placeret ind i opviklingen.
  • Page 41 UDBEDRING VED MINDRE FUNKTIONSFEJL Luftlækage i ventilen under pressostatkontakten Problemet skyldes, at kontraventilen ikke er tæt. Følg nedenstående fremgangsmåde: -Tøm beholderen for trykluft. -Skru det sekskantede ventilhoved af. -Rengør omhyggeligt både gummiskiven og dens monteringsflade. -Monter omhyggeligt alle dele igen. Luftlækager Lækager kan skyldes en utæt forbindelse - kontroller alle forbindelser ved at væde dem med sæbevand.
  • Page 42 Til det europæiske marked er kompressorens beholdere fremstillet i overensstemmelse med direktivet 2009/105/EF. Til det europæiske marked er kompressorerne fremstillet i overensstemmelse med direktivet 2006/42/EF. Støjniveauet målt på et åbent område ved en afstand af 4m ved maksimalt driftstryk. Model MRC6 C24-U110 RC-10 RC-10-U110...
  • Page 43: Tärkeitä Tietoja

    LUE KÄYTTÖOPAS: Lue käyttöopas huolella ennen kompressorin asetusta, käynnistystä tai säätöä. SÄHKÖISKUN VAARA: Vaara: ennen kuin kompressorille tehdään mitään työtä, sen sähkönsyöttö pitää kytkeä irti. KORKEAN LÄMPÖTILAN VAARA: Vaara: kompressorissa on osia, joiden lämpötila voi nousta korkeaksi. SATUNNAISEN KÄYNNISTYMISEN VAARA: Huomio: kompressori voi käynnistyä...
  • Page 44 9. PIDÄ LAPSET LOITOLLA Älä anna ulkopuolisten henkilöiden koskettaa kompressorin jatkojohtoa. Kaikkien vierailijoiden on pysyttävä poissa työskentelyalueelta. 10. PUKEUDU ASIANMUKAISESTI Älä käytä leveitä, riippuvia vaatteita tai koruja. Ne voivat tarttua liikkuviin osiin. Käytä pitkät hiukset peittävää päähinettä. 11. ÄLÄ KÄYTÄ SYÖTTÖJOHTOA VÄÄRIN Älä vedä sähköjohdosta, kun irrotat sen sähköpistokkeesta. Pidä johto kaukana lämpölähteistä, öljystä...
  • Page 45 • Älä koskaan ylitä kompressorin kanssa käytettävän lisäosan tai tarvikkeen valmistajan suosittelemaa sallittua enimmäispainetta. KÄYTTÖKUORMA: Jotta BOSTITCH-ilmakompressorisi käyttöikä olisi mahdollisimman pitkä, älä ylitä 25 %:n käyttökuormaa. Jos kompressori...
  • Page 46 Voideltujen kompressorien mukana saattaa seurata öljypullo kompressorin täyttöä varten - huomaa, että koko öljymäärä ei ehkä ole tarpeen oikean öljytason saavuttamiseksi. HUOMAA: Joihinkin yksiköihin (MRC6, RC-10) on asennettu öljytön pumppu. Tällöin öljyä ei tarvitse tarkastaa tai vaihtaa. SÄHKÖKYTKENTÄ Yksivaihejännitteellä toimivat kompressorit toimitetaan sähkökaapelilla ja kaksinapaisella sekä maadoitetulla pistokkeella.
  • Page 47 Säädä paine haluttuun arvoon kääntämällä nuppia myötäpäivään lisätäksesi painetta tai vastapäivään vähentääksesi sitä. Saavutettuasi ihannepainearvon lukitse nuppi painamalla sitä alaspäin (kuva 7). Niissä paineensäätimissä, joihin ei ole asennettu painemittaria, asetettu painearvo voidaan nähdä säätimen rungossa olevasta porrastetusta asteikosta. Niissä paineensäätimissä, joihin on asennettu painemittari, painearvo voidaan nähdä itse mittarista. VAROITUS: Joissakin paineensäätimissä...
  • Page 48 - Kun olet lopettanut kompressorin käytön, poista aina pistoke pistorasiasta SÄHKÖKOMPRESSORIMALLIT Euroopan markkinoille tarkoitetut kompressorisäiliöt on valmistettu direktiivin 2009/105/EC mukaisesti. Euroopan markkinoille tarkoitetut kompressorit on valmistettu direktiivin 2006/42/EC mukaisesti. Akustinen paine mitattuna vapaassa kentässä 4 metrin etäisyydellä enimmäistoimintapaineella. Malli MRC6 C24-U110 RC-10 RC-10-U110 PS20 PS20-U110 Säiliön koko (Ltr)
  • Page 49 VINKKEJÄ TEHOKASTA TOIMINTAA VARTEN - Jotta voidaan taata koneen tehokas toiminta jatkuvalla täydellä kuormituksella ja maksimikäyttöpaineella, varmista, että sisätilojen työympäristön lämpötila ei ylitä +25 °C. - Suosittelemme kompressorin käyttöä täydellä kuormituksella 70 %:n teholla tunnissa, koska tämä takaa tuotteen pitkäaikaisen tehokkaan käytön. KOMPRESSORIMALLIT MINI RC, 24OL &...
  • Page 50 ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΦΥΛΛΑΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ: Πριν από την τοποθέτηση, λειτουργία ή προσαρμογή του συμπιεστή, διαβάστε με προσοχή το βιβλίο οδηγιών. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Προσοχή: Πριν κάνετε οποιαδήποτε εργασία στο συμπιεστή, αποσυνδέστε τον από την παροχή ρεύματος. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΨΗΛΩΝ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΩΝ: Προσοχή: Ο συμπιεστής περιέχει εξαρτήματα τα οποία ενδέχεται να φτάσουν σε ψηλές θερμοκρασίες. ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Page 51 7. Η ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Όταν δεν χρησιμοποιείται, ο συμπιεστής θα πρέπει να αποθηκεύεται σε ξηρό μέρος. Φυλάξτε τον μακριά από παιδιά. Κλειδώστε το χώρο αποθήκευσης. 8. ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΟΠΩΣ Ο ΧΩΡΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΠΑΡΑΜΕΝΕΙ ΚΑΘΑΡΟΣ Η πρόκληση τραυματισμών γίνεται πιο εύκολη σε ακατάστατους χώρους.
  • Page 52 22. ΜΗΝ ΣΚΟΥΠΙΖΕΤΕ ΤΑ ΠΛΑΣΤΙΚΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ ΜΕ ΔΙΑΛΥΤΗ Διαλύτες όπως η βενζίνη, το αραιωτικό (νέφτι), ο πετρελαϊκός αιθέρας, ο τετραχλωράνθρακας, και το αλκοόλ μπορεί να φθείρουν ή να σπάσουν οποιαδήποτε πλαστικά μέρη. Μην τα σκουπίζετε με τέτοιους διαλύτες. Σκουπίστε τα πλαστικά μέρη με μαλακό πανί ελαφρά νοτισμένο με νερό και σαπούνι και στεγνώστε...
  • Page 53 προσάρτημα που χρησιμοποιείτε με αυτό το συμπιεστή. ΚΥΚΛΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ: Για να εξασφαλίσετε μεγαλύτερη διάρκεια ζωής του αεροσυμπιεστή της BOSTITCH, μην το χρησιμοποιείτε για διάστημα ανώτερο του 25% του κύκλου λειτουργίας. Σε περίπτωση που ο αεροσυμπιεστής αυτός αντλήσει αέρα για διάστημα μεγαλύτερο του 25% της...
  • Page 54: Ηλεκτρικη Συνδεση

    Οι συμπιεστές που λιπαίνονται με λάδι πιθανόν να περιέχουν ένα μπουκάλι λάδι για συμπλήρωμα ή για να γεμίσει ο συμπιεστής - σημειώστε ότι δε θα χρειαστεί όλη η ποσότητα λαδιού για να έρθει στο σωστό επίπεδο. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Κάποιες μονάδες (MRC6, RC-10) έχουν αντλίες που λειτουργούν χωρίς λάδι. Δεν πρέπει να γίνεται έλεγχος του επιπέδου λαδιού ή αντικατάστασή του.
  • Page 55 Οποιαδήποτε συμπύκνωση στη δεξαμενή θα πρέπει να αποστραγγίζεται τουλάχιστον μία φορά την εβδομάδα, ανοίγοντας τον κρουνό αποστράγγισης (Εικ.9) κάτω από τη δεξαμενή. Σε περίπτωση που υπάρχει πεπιεσμένος αέρας εντός του κυλίνδρου να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί, γιατί μπορεί να τρέξει με μεγάλη δύναμη. Συνιστώμενα επίπεδα πίεσης: 1-2 bar (μέγιστο επίπεδο) 1.
  • Page 56 Για την Ευρωπαϊκή αγορά, οι δεξαμενές του συμπιεστή κατασκευάζονται με τρόπο που να πληρούν τις διατάξεις της Οδηγίας 2009/105/EC. Για την Ευρωπαϊκή αγορά, οι συμπιεστές κατασκευάζονται με τρόπο που να πληρούν τις διατάξεις της Οδηγίας 2006/42/EC. Ακουστική πίεση που μετριέται σε ελεύθερο πεδίο σε απόσταση 4 μέτρων στη μέγιστη πίεση λειτουργίας. Μοντέλο MRC6 C24-U110 RC-10 RC-10-U110...
  • Page 57 LEGGERE IL LIBRETTO DELLE ISTRUZIONI Leggere attentamente il libretto delle istruzioni prima di posizionare, mettere in funzione o regolare il compressore. RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA Attenzione: prima di effettuare qualsiasi intervento sul compressore si deve scollegare l’alimentazione elettrica dalla macchina stessa. RISCHIO DI TEMPERATURE ELEVATE Attenzione: il compressore è...
  • Page 58 6. EVITARE L’AVVIO ACCIDENTALE Non trasportare il compressore mentre è collegato all’alimentazione elettrica o quando il serbatoio è sotto pressione. Assicurarsi che la manopola del pressostato sia nella posizione OFF (SPENTO) prima di collegare il compressore all’alimentazione elettrica. 7. RIPORRE IL COMPRESSORE IN MANIERA APPROPRIATA Quando il compressore non è...
  • Page 59 20. FAR FUNZIONARE IL COMPRESSORE ALLA TENSIONE NOMINALE Far funzionare il compressore alla tensione specificata sulla targhetta dei dati elettrici. Se il compressore è utilizzato a una tensione superiore a quella nominale, il motore gira più velocemente del normale e può danneggiare l’unità bruciando il motore.
  • Page 60: Installazione

    CICLO DI ESERCIZIO: Per garantire una lunga durata del compressore d’aria BOSTITCH, non tenerlo in funzione oltre il 25% del normale ciclo di esercizio. Se il compressore pompa aria per una durata di oltre il 25% di un’ora, allora la capacità del compressore è inferiore alla portata d’aria richiesta dall’applicazione.
  • Page 61: Manutenzione

    I compressori lubrificati possono essere forniti con una bottiglia d’olio per riempire o rabboccare il compressore; si noti che probabilmente non tutto l’olio fornito sarà necessario per riempire l’unità al livello corretto. NOTA: Alcune unità (MRC6, RC-10) sono dotate di una pompa senza olio. In tal caso, non vi sarà olio da sostituire o controllare.
  • Page 62 - Il pressostato e gli interruttori sulla centralina siano disinseriti, in posizione “0”. - Il serbatoio d’aria sia scarico da ogni pressione. È consigliabile sostituire l’elemento filtrante almeno una volta all’anno se il compressore è messo in funzione in un ambiente pulito;...
  • Page 63 Per il mercato europeo, i serbatoi dei compressori sono fabbricati secondo i requisiti della Direttiva 2009/105/EC Per il mercato europeo, i serbatoi dei compressori sono fabbricati in conformità con la Direttiva 2006/42/EC Livello di pressione sonora misurata in campo libero a una distanza di 4 metri alla massima pressione di esercizio. Modello MRC6 C24-U110 RC-10 RC-10-U110...
  • Page 64: Viktig Informasjon

    LES BRUKSANVISNINGEN: Les bruksanvisningen nøye før du monterer kompressoren, tar den i bruk, eller regulerer den. RISKO FOR ELEKTRISK STØT: Forsiktighet: før et eventuelt inngrep på kompressoren, må den kobles fra strømforsyningen. RISKO FOR HØYE TEMPERATURER: Forsiktighet: på kompressoren befinner det seg noen deler som kan oppnå meget høye temperaturer. RISKO FOR UTILSIKTET START: Forsiktighet: kompressoren kan starte automatisk igjen ved gjenopptakelse av strømforsyningen etter et nettbrudd.
  • Page 65 10. RIKTIGE ARBEIDSKLÆR Bruk ikke løse klær eller smykker. De kan sette seg fast i roterende deler. Bruk hette for å dekke håret om nødvendig. 11. UNNGÅ FEIL BRUK AV LEDNINGEN Trekk aldri i ledningen for å koble den fra stikkontakten. Hold ledningen unna fra varme, olje og skarpe kanter. 12.
  • Page 66 ARBEIDSSYKLUS: For å sikre en lang levetid for BOSTITCH-trykkluftkompressoren din, må den brukes med en arbeidssyklus med en varighet på høyst 25 %. Hvis denne trykkluftkompressoren pumper luft for mer enn 25 % av en time, da er kompressorens kapasitet mindre enn luftmengden som kreves av tilbehøret.
  • Page 67 MERK: Noen enheter (MRC6, RC-10) er utstyrt med en oljefri pumpe. I disse finnes det ingen olje som skal skiftes eller kontrolleres.
  • Page 68 JUSTERING AV ARBEIDSTRYKKET Det er ikke nødvendig å bruke det maksimale arbeidstrykket hele tiden. Tvert imot, trykkluftverktøyet som brukes krever ofte mindre trykk. På kompressorer som er utstyrt med en trykkbegrenser, er det viktig å regulere driftstrykket korrekt. Juster trykket til den krevde verdien ved å dreie knappen med klokken for å øke trykket, og mot klokken for å redusere det. Når det optimale trykket er oppnådd, skal knappen låses ved å...
  • Page 69 For det europeiske markedet er kompressortankene produsert i overensstemmelse med direktiv 2009/105/EF. For det europeiske markedet er kompressorene produsert i overensstemmelse med direktiv 2006/42/EF. Akustisk trykk ved fritt-felt-måling, ved en avstand på 4m ved maksimalt driftstrykk. Modell MRC6 C24-U110 RC-10 RC-10-U110...
  • Page 70 NYTTIGE RÅD FOR EFFEKTIV FUNKSJON - For en effektiv drift av maskinen ved full kontinuerlig belastning og ved maksimalt driftstrykk, må du sørge for at temperaturen på arbeidsområdet innendørs ikke overskrider +25 °C. - Vi anbefaler deg å bruke kompressoren ved 70 % maksimal drift per time ved full belastning, da dette sikrer effektiv drift av produktet på...
  • Page 71: Informações Importantes

    LER O MANUAL DE INSTRUÇÕES: Ler atentamente o manual de instruções antes de instalar, pôr em funcionamento ou intervir no compressor. PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO: Atenção: é obrigatório desligar a alimentação eléctrica da máquina antes de efectuar qualquer intervenção no compressor. PERIGO DE TEMPERATURAS ELEVADAS: Atenção: no compressor existem algumas peças que podem atingir temperaturas elevadas.
  • Page 72 7. ARMAZENAR O COMPRESSOR DE MODO ADEQUADO Quando o compressor não é utilizado deve ser guardado num local seco. Manter afastado das crianças. Mantenha a área de armazenagem fechada. 8. MANTER A ÁREA DE TRABALHO LIMPA As áreas desarrumadas convidam ao perigo. Limpe todas as áreas de trabalho e retire as ferramentas desnecessárias, resíduos, móveis, etc…...
  • Page 73 Esta válvula é pré-ajustada na fábrica a 145 PSI e funcionará apenas quando a pressão no depósito atingir esta pressão. AVISO: NÃO TENTAR AJUSTAR OU ELIMINAR ESTE DISPOSITIVO DE SEGURANÇA. QUAISQUER AJUSTES A ESTA VÁLVULA PODEM CAUSAR LESÕES GRAVES. Se este dispositivo precisar assistência ou manutenção, procurar um Centro de Assistência Autorizado BOSTITCH.
  • Page 74: Utilização E Manutenção

    CICLO DE FUNCIONAMENTO: De forma a assegurar a longa duração do seu compressor de ar BOSTITCH, não o utilize durante mais de 25% do ciclo de funcionamento. Se este compressor de ar bombear ar durante mais de 25% de uma hora, a capacidade do compressor é...
  • Page 75 botão localizado na secção superior (fig. 6A, 6B, 6C). Encaixe a ficha na tomada de corrente e ligue o compressor, rodando o interruptor de pressão para a posição “I”. O compressor é totalmente automático, e é controlado pelo interruptor de pressão que o pára quando a pressão do depósito atinge um valor máximo e reinicia-o quando baixa para o valor mínimo.
  • Page 76 Desapertar o bujão de descarga do óleo na tampa cárter, esvaziar todo o óleo e apertar o bujão (fig. 10). Introduzir o óleo pelo furo de cima da tampa cárter (fig. 11) até ao nível indicado na vareta (fig. 3). Uma vez por semana: verificar o nível do óleo da bomba (fig.
  • Page 77 Para o mercado europeu, os depósitos dos compressores são fabricados de acordo com a Directiva 2009/105/EC. Para o mercado europeu, os compressores são fabricados de acordo com a Directiva 2006/42/EC. Pressão acústica medida em campo livre a 4m de distância à pressão máxima de funcionamento. Modelo MRC6 C24-U110 RC-10 RC-10-U110...
  • Page 78: Significado De Las Palabras De Señalización

    LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES: Antes de posicionar, usar o ajustar el compresor, lea atentamente el manual de instrucciones. RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA: Precaución: antes de efectuar cualquier trabajo en el compresor, es obligatorio desconectarlo de la alimentación eléctrica. RIESGO DE TEMPERATURAS ELEVADAS: Precaución: algunos componentes del compresor podrían alcanzar temperaturas elevadas.
  • Page 79 7. ALMACENAR EL COMPRESOR DE FORMA ADECUADA Cuando no use el compresor, hay que almacenarlo en un ambiente seco. Manténgalo fuera del alcance de los niños. Cierre con llave el lugar donde lo almacene. 8. MANTENER LIMPIA LA ZONA DE TRABAJO Las áreas desordenadas invitan a que se produzcan accidentes. Despeje el área de trabajo de herramientas innecesarias, escombros, muebles, etc…...
  • Page 80: Piezas De Repuesto

    145 PSI y no funcionará a menos que la presión del depósito alcance esta presión. ADVERTENCIA: NO INTENTE AJUSTAR O QUITAR ESTE DISPOSITIVO DE SEGURIDAD. CUALQUIER AJUSTE QUE SE HAGA A LA VÁLVULA PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES. Si el dispositivo necesita servicio o mantenimiento, acuda a un Centro de Servicios Autorizados BOSTITCH.
  • Page 81: Uso Y Mantenimiento

    Tenga en cuenta que tal vez no deba usar todo el aceite para rellenar la unidad al nivel adecuado. NOTA: algunas unidades (MRC6, RC-10) tienen equipada una bomba sin aceite. Por tanto, no hay ni que sustituir el aceite ni comprobarlo.
  • Page 82: Mantenimiento

    El funcionamiento del compresor es completamente automático, y lo controla el presostato, que interrumpe su funcionamiento cuando la presión el depósito alcanza el valor máximo y lo pone en marcha de nuevo cuando desciende al valor mínimo. En general, la diferencia de presión entre el valor máximo y el valor mínimo es de unos 2 bares (29 psi). P. ej.: el compresor se para cuando alcanza 8 bares (116 psi, presión máxima de trabajo) y se pone en marcha automáticamente cuando la presión del depósito baja a 6 bares (87 psi).
  • Page 83 PARA EL CAMBIO DEL ACEITE, SEGUIR LA TABLA TIPO DE ACEITE HORAS DE FUNCIONAMIENTO Síntesis..........500 Aceite sintético: ........ 300 (MOBIL, SHELL, ESSO, BP u OTROS) Otros tipos de aceite: multigrado mineral SAE 15 W40........100 QUÉ HACER SI SE PRODUCEN FALLOS PEQUE Pérdidas de aire por la válvula colocada debajo del presostato Este inconveniente se produce por una mala estanqueidad de la válvula de retención.
  • Page 84 Para el mercado europeo los depósitos de los compresores están fabricados según la Directiva 2009/105/EC. Para el mercado europeo los compresores están fabricados según la Directiva 2006/42/EC. Nivel sonoro medido en campo libre a 4 m de distancia, a máxima presión de trabajo: Modelo MRC6 C24-U110 RC-10 RC-10-U110...
  • Page 85: Viktig Information

    LÄS BRUKSANVISNINGEN Läs bruksanvisningen noga innan du installerar, använder eller utför underhållsarbete på kompressorn. RISK FÖR ELEKTRISK STÖT Varning! Innan du utför underhållsarbete på kompressorn, måste du koppla från strömtillförseln till maskinen. RISK FÖR HÖG TEMPERATUR Varning! Inuti kompressorn finns det vissa delar som kan uppnå mycket hög temperatur. RISK FÖR OFRIVILLIG START Varning! Kompressorn kan återstarta automatiskt då...
  • Page 86 HÅLL BARN PÅ AVSTÅND Se till att barn och andra personer håller sig på avstånd från kompressorns nätsladd. Alla obehöriga ska hålla sig på ett säkerhetsavstånd från arbetsområdet. ARBETSKLÄDER Bär inte löst hängande kläder eller smycken, eftersom de kan fastna i maskinens rörliga delar. Använd skyddsmössa för att täcka håret om så...
  • Page 87 DRIFTCYKEL: För att säkerställa en lång livslängd för din BOSTITCH luftkompressor bör du inte använda den till mer än 25 % periodisk användning. Om denna luftkompressor pumpar luft i mer än 25 % av en timme blir kompressorns kapacitet mindre än den...
  • Page 88: Användning Och Underhåll

    Oljesmorda kompressorer kan levereras med en flaska olja för påfyllning av kompressorerna. Observera att du kanske inte behöver använda all olja för att fylla enheten till korrekt nivå. OBS: Vissa enheter (MRC6, RC-10) är utrustade med en oljefri pump. Då finns ingen olja att byta ut eller kontrollera. ELEKTRISKA KOPPLINGAR Enfaskompressorerna är komplett utrustade med nätsladd och bipolär kontakt+jordkontakt.
  • Page 89 när motorns temperatur når alltför höga nivåer (180°C). Om brytaren löst ut omstartas kompressorn automatiskt efter 10-15 minuter. REGLERING AV ARBETSTRYCKET Du behöver inte alltid tillämpa högsta arbetstryck. Tvärtom - det pneumatiska verktyg som används kräver ofta mindre tryck. I kompressorer med tryckreducerare måste arbetstrycket vara korrekt inställt.
  • Page 90 HUR MAN LÖSER SMÄRRE PROBLEM Luftläckage under tryckmätarens ventil Detta problem beror på att stoppventilen inte sitter ordentligt åtskruvad. I så fall, ska du göra följande: - Töm tanken alldeles på tryck - Skruva loss ventilens sexkantshuvud - Rengör noga både gummiskivan och dess säte - Montera tillbaka alla delarna ordentligt.
  • Page 91 För den europeiska marknaden tillverkas kompressortankarna för att uppfylla direktiv 2009/105/EC. För den europeiska marknaden tillverkas kompressorerna för att uppfylla direktiv 2006/42/EG. Ljudnivån har uppmätts på fri plats på ett avstånd av 4 m vid maximalt arbetstryck. Modell MRC6 C24-U110 RC-10 RC-10-U110...
  • Page 92: Niebezpieczeństwo Porażenia Prądem

    PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI: Przed ustawieniem, włączeniem lub regulacją kompresora dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi. NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM: Uwaga: przed podjęciem jakichkolwiek czynności dotyczących kompresora należy odłączyć zasilanie. NIEBEZPIECZEŃSTWO ZWIĄZANE Z WYSOKĄ TEMPERATURĄ: Uwaga: niektóre części kompresora mogą się bardzo silnie nagrzewać. RYZYKO PRZYPADKOWEGO WŁĄCZENIA SIĘ...
  • Page 93 7. PRZECHOWUJ KOMPRESOR WE WŁAŚCIWY SPOSÓB Gdy nie używasz kompresora, przechowuj go w suchym, niedostępnym dla dzieci, zamkniętym na klucz miejscu. 8. UTRZYMUJ MIEJSCE PRACY W CZYSTOŚCI Miejsca zagracone aż proszą się o urazy. Z miejsca pracy usuń wszystkie niepotrzebne narzędzia, meble, odpady itd. 9.
  • Page 94: Części Zamienne

    23. UŻYWAJ WYŁĄCZNIE ORYGINALNYCH CZĘŚCI ZAMIENNYCH Użycie nieoryginalnych części zamiennych może unieważnić Twoją gwarancję, spowodować wadliwe działanie urządzenia i obrażenia ciała. Oryginalne części możesz kupić u swojego sprzedawcy. 24. NIE PRZERABIAJ SWOJEGO KOMPRESORA Nie przerabiaj swojego kompresora. Wszelkie naprawy zlecaj autoryzowanemu punktowi serwisowemu.
  • Page 95 Do kompresorów ze smarowaniem olejowym może być dołączona butelka z olejem - pamiętaj o tym, że aby uzupełnić olej do właściwego poziomu, być może nie będziesz potrzebował całego oleju. WAŻNE: Niektóre modele (MRC6, RC-10) posiadają pompę bezolejową. W takim wypadku nie trzeba sprawdzać poziomu oleju ani go uzupełniać.
  • Page 96: Rozpoczęcie Pracy

    ROZPOCZĘCIE PRACY Sprawdź, czy prąd w sieci odpowiada prądowi określonemu na elektrycznej tabliczce znamionowej (rys. 5) - dopuszczalna tolerancja to +/-5%. Przekręć pokrętło znajdujące się w górnej części (rys. 6A, 6B, 6C) do pozycji „0” lub wciśnij odpowiedni guzik (w zależności od rodzaju wyłącznika ciśnieniowego zamontowanego w urządzeniu).Włóż wtyczkę...
  • Page 97 Odkręć korek spustowy w pokrywie obudowy, poczekaj, aż cały olej wypłynie, a następnie wkręć korek z powrotem (rys. 10). Wlej olej przez górny otwór w pokrywie obudowy (rys. 11) do poziomu zaznaczonego na prętowym wskaźniku poziomu (rys. 3). Raz w tygodniu sprawdź poziom oleju w jednostce pompującej (rys. 3), aby zobaczyć, czy nie trzeba go uzupełnić. Jeśli kompresor pracuje w temperaturze otoczenia od -5°C do +40°C, używaj oleju syntetycznego „SAE 40”...
  • Page 98 Zbiorniki kompresorów przeznaczone na rynek europejski produkowane są zgodnie z przepisami Dyrektywy 2009/105/ WE. Kompresory przeznaczone na rynek europejski produkowane są zgodnie z przepisami Dyrektywy 2006/42/WE. Ciśnienie akustyczne mierzone w komorze pochłaniającej w odległości 4 m od maksymalnego ciśnienia roboczego. Model MRC6 C24-U110 RC-10 RC-10-U110...
  • Page 99: Důležité Informace

    PŘEČTĚTE SI TENTO NÁVOD K OBSLUZE: Tento návod k obsluze je třeba si pečlivě přečíst před nastavením do polohy, provozem nebo nastavováním kompresoru je. RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM: Upozornění: před prováděním jakýchkoliv prací na kompresoru je nutné jej odpojit od elektrického napájení.
  • Page 100 7. KOMPRESOR ŘÁDNĚ SKLADUJTE Pokud kompresor nepoužíváte, měl by se uskladnit na suchém místě. Skladujte jej mimo dosah dětí. Uzamykejte skladovací prostor. 8. UDRŽUJTE PRACOVIŠTĚ ČISTÉ Nepořádek přivolává úrazy. Odstraňte ze všech pracovních prostor zbytečné nářadí, zbytky, nábytek atd.… 9. ZABRAŇTE PŘÍTOMNOSTI DĚTÍ Nenechávejte návštěvníky dotýkat se prodlužovacího kabelu kompresoru. Všechny návštěvy by se měly držet v bezpečné...
  • Page 101: Prodlužovací Kabel

    VAROVÁNÍ: NEPOKOUŠEJTE SE NASTAVIT NEBO VYLOUČIT TOTO BEZPEČNSOTNÍ ZAŘÍZENÍ. JAKÉKOLIV PŘENASTAVOVÁNÍ TOHOTO VENTILU BY MOHLO ZPŮSOBIT VÁŽNÉ ZRANĚNÍ. Pokud toto zařízení vyžaduje servis nebo údržbu, viz autorizované servisní středisko BOSTITCH. DOPLŇKY A PŘÍSLUŠENSTVÍ: Pro jakékoliv doplňky nebo příslušenství, které budete používat s tímto kompresorem, by měl být maximální...
  • Page 102 Olejem mazané kompresory mohou být dodávány s nádobou s olejem na naplnění nebo na dolití do kompresorů - poznámka: celé dodané množství oleje není pro na plnění jednotky na potřebnou hladinu potřebné. POZNÁMKA: Některé jednotky (MRC6, RC-10) jsou vybaveny bezolejovým čerpadlem. Není zde tedy olej na plnění nebo ke kontrole.
  • Page 103 POZNÁMKA: Výtlak/válec/výstupní trubice může dosahovat vysokých teplot. Při práci v blízkosti těchto dílů dávejte pozor při a nedotýkejte se jich- hrozí nebezpečí spálení. POZNÁMKA Kompresory poháněné elektromotory musí být připojeny na zásuvky, které jsou chráněny vhodným diferenčním spínačem (tepelný jistič). Motor je vybaven automatickou tepelnou pojistkou uvnitř vinutí - tato vypne motor, když hodnota teploty dosáhne vysoké...
  • Page 104 DODRŽUJTE TUTO TABULKU PRO VÝMĚNU OLEJE TYP OLEJE HODINY PROVOZU Syntézní…..........500 Syntetický olej: ........300 (MOBIL, SHELL, ESSO, BP nebo OTHERS) Další typy celoročních olejů SAE 15 W40.…........100 CO DĚLAT V PŘÍPADĚ ZJIŠTĚNÍ NESPRÁVNÉ FUNKCE Ztráty vzduchu na ventilu pod tlakovým spínačem Tento problém spočívá...
  • Page 105 Pro evropský trh jsou vzdušníky-nádrže vyráběny v souladu s požadavky směrnice 2009/105/ES. Pro evropský trh jsou kompresory vyráběny v souladu s požadavky směrnice 2006/42/ES. Akustický tlak měřený na volném prostranství ve vzdálenosti 4 m při maximálním provozním tlaku. Model MRC6 C24-U110 RC-10 RC-10-U110...
  • Page 106: Dôležité Informácie

    PREČÍTAJTE SI NÁVOD S POKYNMI: Pred umiestnením, uvedením do chodu alebo upravením tohto kompresora si pozorne prečítajte tento návod s pokynmi. NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM: Upozornenie: pred zahájením akýchkoľvek prác na kompresore je nutné ho odpojiť od napájacieho zdroja elektrického prúdu. NEBEZPEČENSTVO VYSOKÝCH TEPLÔT: Upozornenie: kompresor obsahuje niektoré...
  • Page 107 nádoba naplnená stlačeným vzduchom, kompresor nikdy nepremiestňujte. Pred pripojením kompresora k napájaciemu zdroju nezabudnite skontrolovať, či je ovládač tlakového spínača vo vypnutej polohe OFF. 7. KOMPRESOR SPRÁVNE SKLADUJTE Kompresor, ktorý nie je v prevádzke, skladujte na suchom mieste a mimo dosahu detí.
  • Page 108: Náhradné Diely

    24. KOMPRESOR NEUPRAVUJTE Nevykonávajte na kompresore žiadne úpravy. V prípade potreby akýchkoľvek opráv sa obráťte na autorizované servisné stredisko. Neoprávnené úpravy môžu nie len zhoršiť parametre a výkon kompresora, ale môžu viesť aj k nehodám alebo zraneniam osoby, ktorá nemá požadované znalosti a technické skúsenosti potrebné na vykonanie správnej opravy prístroja.
  • Page 109 PREVÁDZKOVÝ REŽIM KOMPRESORA: Aby ste zaistili dlhú prevádzkovú životnosť vášho tlakového kompresora BOSTITCH, neprevádzkujte ho viac ako v 25%- nom prevádzkovom režime. Ak tento tlakový kompresor pumpuje vzduch po dobu viac ako 25% jednej prevádzkovej hodiny, potom je kapacita kompresora menšia ako prísun vzduchu požadovaný...
  • Page 110 UVEDENIE KOMPRESORA DO PREVÁDZKY Skontrolujte, či hlavný napájací zdroj elektrického prúdu sa zhoduje s údajmi na dátovom štítku elektromotora (obr. 5) - povolená tolerančné rozpätie je +/-5%. Otočte alebo stlačte ovládač tlakového spínača (podľa typu tlakového spínača inštalovaného na prístroji) umiestneného v hornej časti (obr. 6A, 6B, 6C) do polohy 0. Zasuňte zástrčku do zásuvky napájacieho zdroja a naštartujte kompresor otočením tlakového spínača do polohy I.
  • Page 111 Odmontujte výpustný ventil oleja na kryte jednotky, nechajte celý olej vytiecť a potom ventil znovu namontujte (obr. 10). Nalejte olej do vrchného otvoru krytu (obr. 11) až kým nedosiahne úroveň vyznačenú na mierke olejoznaku (obr. 3). Raz do týždňa skontrolujte hladinu oleja v kľukovom kryte (fig. 3) a zistite, či nie je olej potrebné doplniť. Pre účely prevádzky pri teplote vonkajšieho prostredia v rozpätí...
  • Page 112 Pre európsky trh sú tlakové nádoby kompresorov vyrábané tak, aby spĺňali Nariadenie 2009/105/EC. Pre európsky trh sú kompresory vyrábané tak, aby spĺňali Nariadenie 2006/42/EC. Akustický tlak meraný na voľnom priestranstve vo vzdialenosti 4 m pri maximálnon prevádzkovom tlaku. Model/Typ MRC6 C24-U110 RC-10 RC-10-U110...
  • Page 113 LÁSD A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT Mielőtt a kompresszort elhelyezné, üzemeltetné, vagy megváltoztatná a beállításait, kérjük, olvassa el a használati útmutatót. Áramütés veszélye. Figyelmeztetés: a kompresszoron történő bármilyen munkavégzés előtt áramtalanítani kell a készüléket. Magas hőmérséklet veszélye: Figyelmeztetés: a kompresszor olyan alkatrészeket tartalmaz, amelyek magas hőmérsékletre hevülhetnek fel.
  • Page 114 7. GONDOSKODJON A KOMPRESSZOR MEGFELELŐ TÁROLÁSÁRÓL Amikor nem használj a kompresszort, tárolja száraz helyen. Gyerekektől tartsa távol! Zárja le a tárolás helyét. 8. TARTSA TISZTÁN A MUNKATERÜLETET A zsúfolt területek vonzzák a sérüléseket. Minden munkaterületet tisztítson meg a felesleges szerszámoktól, szeméttől, bútoroktól, stb.… 9.
  • Page 115 145 PSI nyomásra állították be és csak akkor lép működésbe, ha a tartályban lévő nyomás eléri ezt az értéket. FIGYELMEZTETÉS: NE PRÓBÁLJA MEG MEGVÁLTOZTATNI ENNEK A BIZTONSÁGI BERENDEZÉSNEK MÓDOSÍTANI A BEÁLLÍTÁSAIT, VAGY KIIKTATNI. A SZELEPEN ESZKÖZÖLT BÁRMELY MÓDOSÍTÁS SÚLYOS SÉRÜLÉSEKET OKOZHAT! Ha a berendezés szervizelésére, vagy karbantartására van szükség, keressen fel egy hivatalos BOSTITCH szervizközpontot.
  • Page 116: Használati Útmutató

    MUNKACIKLUS Az Ön BOSTITCH kompresszorának hosszú élettartama érdekében ne üzemeltesse többet 25%-os munkaciklusnál. Ha a kompresszor negyedóránál hosszabb ideig pumpál levegőt, akkor a kompresszor nem képes az alkalmazáshoz szükséges megfelelő mennyiségű levegőt szállítani. Mindig a kompresszor légszállító kapacitásának megfelelő levegőigényű...
  • Page 117 megfelelően) a “0” állásba a felső részen található gombot (6A, 6B, 6C ábrák) Dugja be a csatlakozót a hálózati aljzatba és a nyomáskapcsoló gomb „1”-es állásba állításával indítsa el a kompresszort. A kompresszor teljesen automata, a nyomáskapcsoló vezérli, amely leállítja, amikor a tartálynyomás eléri a maximum értéket, majd újraindítja, amikor a minimumérték alá...
  • Page 118 -5 és +40ºC közötti környezeti hőmérsékleti tartományban történő üzemeltetéshez használjon “SAE 40” szintetikus olajat. Ennek az olajnak az az előnye, hogy télen és nyáron egyaránt használható. Ne ürítse a használt olajat a lefolyóba és vigyázzon, hogy a környezetet se szennyezze vele! OLAJCSERÉHEZ TEKINTSE ÁT EZT A TÁBLÁZATOT OLAJ TÍPUSA ÜZEMIDŐ...
  • Page 119 ELEKTROMOS KOMPRESSZOR MODELLEK Az európai piacra készült kompresszortartályok megfelelnek a 2009/105/EC irányelv előírásainak. Az európai piacra készült kompresszorok megfelelnek a 2006/42/EC irányelv előírásainak. Az akusztikus nyomás mért mentességi területének távolsága 4m a maximális üzemi nyomásnál. Modell MRC6 C24-U110 RC-10 RC-10-U110 PS20 PS20-U110 Tartályméret (Ltr)
  • Page 121 FT71947-a-1210 EU-SAMSVARSERKLÆRING EC DECLARATION OF CONFORMITY This product* meets the applicable requirements of the following Dette produktet* oppfyller kravene i følgende standarder: EN 1012-1, standards: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 60335-1, EN 55014-1, EN 60204-1, EN 60335-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.

This manual is also suitable for:

Rc-10C50Ps20Rc-10-u110C24C24-u110

Table of Contents