Table of Contents
  • Français

    • Chers Clients
    • Précautions
    • Remarques Préliminaires
    • Nomenclature
    • Symboles
    • Mode Opératoire
      • Mesure Normale Avec Les Données Conservées
      • Rappel des Données en Mémorie
      • Effacement des Données
      • Mesure Avec la Pression Systolique Desirée
    • Utilisation de L'appareil
      • Mise en Place / Remplacement des Piles
      • Branchement du Tuyau D'air
      • Mise Au Point de la Montre Incorporée
      • Mettre en Place Les Trois Rappels D'alarme
      • Marque D'alarme MARCHE/ARRET Sur L'affichage
      • Mise en Place du Brassard
      • Comment Faire des Mesures Correctes
      • Pendant la Mesure
      • Après la Mesure
    • Les Mesures
      • Mesure Normale
      • Mesure Avec la Pression Systolique Désirée
      • Consignes Et Observations Pour Une Mesure Correcte
    • Rappel des Données Mémorisées
    • Indicateur de la Classification Suivant L'oms
    • Indicateur du Progrès de la Pression
    • Qu'est-Ce Qu'une Frequence Cardiaque Irrégulière
    • Pression Sanguine
      • Qu'est-Ce que la Pression Sanguine
      • Qu'est-Ce que L'hypertension Et Comment la Contrôler
      • Comment Mesurer la Pression Sanguine Chez Soi
      • Classification de la Pression Sanguine Suivant L'oms
      • Variations de la Pression Sanguine
    • Recherche des Pannes
    • Entretien
    • Fiche Technique
  • Español

    • Estimados Clientes
    • Observaciones Preliminares
    • Precauciones
    • Parts Identificación de Componentes
    • Símbolos
    • Modo de Operación
      • Medición Normal con Los Datos Almacenados
      • Revision de Los Datos de la Memoria
      • Borrado de Datos
      • Medición con la Presión Sistólica Deseada
    • Uso del Monitor
      • Instalación/Cambio de Baterías
      • Conexión de la Manguera de Aire
      • Ajuste del Reloj Incorporado
      • Ajuste de las Tres Memorias
      • Marca de Alarma ENCENDIDO/APAGADO en el Display
      • Cómo Colocar el Brazal
      • Para Efectuar Mediciones Correctas
      • Medición
      • Después de la Medición
    • Mediciones
      • Medición Normal
      • Medición con la Presión Sistólica Deseada
      • Notas para Mediciones Correctas
    • Revision de Los Datos de la Memoria
    • Indicador de Barra de Presión
    • Indicador de Clasificación de la OMS
    • Qué es Latido Irregular del Corazón
    • Aspectos sobre la Tensión Arterial
      • Qué es la Tensión Arterial
      • Qué es la Hipertensión y Cómo Controlarla
      • Por qué Debe Medirse la Tensión Arterial en la Casa
      • Clasificación de Tensión Arterial Según la OMS
      • Variaciones de Tensión Arterial
    • Localización y Corrección de Fallæs
    • Datos Técnicos
    • Mantenimiento
  • Italiano

    • Ai Nostri Cari Clienti
    • Norme Precauzionali
    • Precauzioni
    • Identificazione Delle Parti
    • Simboli
    • Modalità DI Operazione
      • Misurazione Normale con Memorizzazione Dei Dati
      • Richiamo Dei Dati
      • Per Cancellare I Dati
      • Misurazione con la Pressione Sistolica Desiderata
    • Utilizzo del Monitor
      • Come Installare/Cambiare Le Batterie
      • Come Collegare Il Tubo DI Aria
      • Regolazione Dell'orologio Incorporato
      • Impostazione Dei Tre Promemoria
      • Simbolo DI ATTIVAZIONE/SPEGNIMENTO Dell'allarme Sul Display
      • Come Fissare Il Bracciale
      • Istruzioni Per L'esecuzione DI Misurazioni Corrette
      • Misurazione
      • Dopo la Misura
    • Misurazioni
      • Misurazione Standard
      • Misurazione Della Pressione Sistolica Desiderata
      • Note Per una Misurazione Corretta
    • Richiamo Dei Dati Memorizzati
    • Cosa È un Battito Cardiaco Irregolare
    • Indicatore a Barre DI Pressione
    • Indicatore Classificazione OMS
    • Parlando DI Pressione Sanguigna
      • Cosa si Intende Per Pressione Sanguigna
      • Cosa si Intende Per Ipertensione E Come si Controlla
      • Perché Misurare la Pressione Sanguigna a Domicilio
      • Classifica Della Pressione Sanguigna da Parte DI "OMS
      • Variazioni Della Pressione Sanguigna
    • Localizazzazione Guasti
    • Dati Tecnici
    • Manutenzione
  • Deutsch

    • Sehr Geehrte Kunden
    • Vorbemerkungen
    • Vorsichtsmaßregeln
    • Bezeichnungen der Teile
    • Symbole
    • Bedienungsmodus
      • Normalmessung mit Datenspeicherung
      • Abrufen von Daten
      • Löschen von Daten
      • Messung mit dem Gewünschten Systolischen Druck
    • Verwendung des Monitors
      • Einsetzen/Wechseln der Batterien
      • Den Luftschlauch Anschließen
      • Einstellen der Eingebauten Uhr
      • Einstellen von Drei Tonsignalen
      • Alarm Ein/Aus-Markierung IM Display
      • Anbringen der Armmanschette
      • Richtig Messen
      • Messung
      • Nach der Messung
    • Messungen
      • Normale Messung
      • Messung mit dem Gewünschten Systolischen Druck
      • Hinweise zur Richtigen Messung
    • Abrufen von Daten
    • Druckbalkenanzeige
    • Was ist ein Unregelmäßiger Herzschlag
    • WHO-Klassifikationsanzeige
    • Über den Blutdruck
      • Was ist Blutdruck
      • Was ist Bluthochdruck und wie Lässt er sich in den Griff Bekommen
      • Warum den Blutdruck zu Hause Messen
      • Blutdruck-Klassifikation der WHO
      • Blutdruck-Variationen
    • Störungssuche
    • Technische Daten
    • Wartung
  • 漢語

    • 用前需知
    • 給親愛的顧客
    • 用件說明
    • 標識含意
    • 操作方式
      • 平時測量的保存數據
      • 查詢數據
      • 刪除數據
      • 用希望的預期收縮壓測量
    • 使用控制器
      • 安裝/更換電池
      • 連接充氣管子
      • 調整內裝的時鐘
      • 設定三個預警告裝置
      • 顯示屏預警開關(On/Off)標識
      • 繞緊袖帶於上臂
      • 怎樣正確測量
      • 測量結束後
    • 測量方法
      • 怎樣正確測量血壓
      • 以合理的收縮壓測量您的血壓
      • 注意正確的測量方法
    • 查詢數據
    • Who分類指示器
    • 什麼是不整脈
    • 血壓柱指示器
    • 有關血壓的一些知識
      • 什麼是血壓
      • 什麼是高血壓?它是怎樣被控制的
      • 為什麼在家裡測量血壓
      • Who(世界衛生組織)血壓分類標準
      • 血壓差異
    • 故障檢修
    • 技術資料
    • 維修和保養

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

UK Distributor P.M.S (Instruments) Ltd
www.pmsinstruments.co.uk
Tel 01628 773233
Digital Blood Pressure Monitor
Model UA-789 XL
Instruction Manual
Manuel d
'
instructions
Manual de Instrucciones
Manuale di Istruzioni
Bedienungsanleitung
使用手册
1WMPD4001765A

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AND UA-789XL

  • Page 1 UK Distributor P.M.S (Instruments) Ltd www.pmsinstruments.co.uk Tel 01628 773233 Digital Blood Pressure Monitor Model UA-789 XL Instruction Manual Manuel d ’ instructions Manual de Instrucciones Manuale di Istruzioni Bedienungsanleitung 使用手册 1WMPD4001765A...
  • Page 3: Table Of Contents

    WHO Classification Indicator ..........12 About Blood Pressure............13 What Is Blood Pressure? ..........13 What Is Hypertension And How Is It Controlled? ..... 13 Why Measure Blood Pressure At Home? ......13 WHO Blood Pressure Classification ......... 13 Blood Pressure Variations..........13 Troubleshooting ..............
  • Page 4: Dear Customers

    Congratulations on purchasing a state-of-the-art A&D blood pressure monitor, one of the most advanced monitors available today. Designed for ease of use and accuracy, this monitor will facilitate your daily blood pressure regimen. We recommend that you read through this manual carefully before using the device for the first time.
  • Page 5: Parts Identification

    Parts Identification Display MEMORY Button DC Jack START Button (Blue illumination) CLOCK Button Air Connector Plug Air Socket Battery Cover Air Hose Arm Cuff (Extra Large Cuff) Battery Compartment 1.5v Batteries (R6P,LR6 or AA)  Part of Display Systolic Pressure MEMORY Diastolic Pressure Pressure Bar Indicator...
  • Page 6: Symbols

    Standby and Turn the device on. Battery installation guide Direct current Serial number Date of manufacture Type BF: Device, cuff and tubing are designed to provide special protection against electrical shocks. The indicator while measurement is in Measurement is in progress.
  • Page 7: Operation Mode

    Operation Mode 1. Normal Measurement With Storing Data (Refer to page 9) Press the START button. Blood pressure is measured and data is stored within the device. The device can store the last sixty sets of data in memory automatically.
  • Page 8: Using The Monitor

    When (LOW BATTERY mark) blinks on the display, replace all batteries with new ones. Do not mix old and new batteries. It may shorten the battery life, or cause the device to malfunction. (LOW BATTERY mark) does not appear when the batteries are drained.
  • Page 9: Adjusting The Built-In Clock

    Adjusting The Built-in Clock The device has a built-in clock. We recommend that you adjust the clock prior to use. 1. Press and hold the CLOCK button until the digits start blinking. CLOCK button 2. Select the year using the START button.
  • Page 10: Alarm On/Off Mark On The Display

    1. Wrap the cuff around the upper arm, about 2-3 cm above the elbow, as shown. Place the cuff directly against the skin, as clothing may cause a faint pulse, and result in a measurement error. 2. Constriction of the upper arm, caused by rolling up a shirtsleeve, may prevent accurate readings.
  • Page 11: Measurements

    Measurements Model UA-789XL is designed to detect the pulse and to inflate the cuff to a systolic pressure level automatically. If your systolic pressure is expected to exceed 230 mmHg, read "Measurement With The Desired Systolic Pressure" on the next page.
  • Page 12: Measurement With The Desired Systolic Pressure

    An individual's blood pressure varies constantly, depending on what you are doing and what you have eaten. What you drink can have a very strong and rapid effect on your blood pressure.
  • Page 13: Recalling Memory Data

    When you remove the batteries or the batteries are drained, the data will be erased. 1. Press the MEMORY button. Press the MEMORY button 2. The date and the most recent data are displayed. Date 3. When the MEMORY button is pressed while data is displayed, the previous data is displayed.
  • Page 14: What Is An Irregular Heartbeat

    25% from the average of all heartbeats during the blood pressure measurement. It is important that you be relaxed, remain still and do not talk during measurements. Note: We recommend contacting your physician if you see this indicator frequently.
  • Page 15: About Blood Pressure

    30 to 50 mmHg due to various conditions during the day. In hypertensive individuals, variations are even more pronounced. Normally, the blood pressure rises while at work or play and falls to its lowest levels during sleep. So, do not be overly concerned by the results of one measurement.
  • Page 16: Troubleshooting

    Regular readings give a more comprehensive blood pressure history. Be sure to note date and time when recording your blood pressure. Consult your doctor to interpret your blood pressure data.
  • Page 17: Maintenance

    Maintenance Do not open the device. It uses delicate electrical components and an intricate air unit that could be damaged. If you cannot fix the problem using the troubleshooting instructions, request service from your dealer or from the A&D service group. The A&D service group will provide technical information, spare parts and units to authorized dealers.
  • Page 18 English 16...
  • Page 19 Sommaires Chers clients................. 2 Remarques préliminaires ............2 Précautions................2 Nomenclature ............... 3 Symboles ................4 Mode opératoire ..............5 1. Mesure normale avec les données conservées ....5 2. Rappel des données en mémorie ......... 5 3. Effacement des données ..........5 4.
  • Page 20: Chers Clients

    Chers clients Félicitations pour l’achat de ce moniteur de la pression sanguine A&D dernier cri, un des moniteurs les plus avancés disponibles aujourd’hui. Etant étudié pour facilites d’utilisation et la précision, ce moniteur vous aidera au quotidien dans la mesure de la pression sanguine. Lisez ce manuel en entier soigneusement avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
  • Page 21: Nomenclature

    Nomenclature Affichage Bouton de mémoire Jack en courant continu Bouton START (mise en marche) (Illumination en bleu) Bouton de montre Connecteur de prise d’air Couvercle logement Douille d’air des piles Tuyau d’air Brassard (Brassard très grand) Logement des piles Piles 1,5 V (R6P, LR6 ou AA) Partie d’Affichage Pression systolique...
  • Page 22: Symboles

    Symboles Symboles Fonction / Signification Traitement Pour allumer ou éteindre l’appareil Répères pour installer les piles Courant continu Numéro de série Date de fabrication Type BF: L’appareil, le brassard et les tubes isolants ont été conçus de manière à fournir une protection particulière contre les électrochocs.
  • Page 23: Mode Opératoire

    Mode opératoire 1. Mesure normale avec les données conservées (Voir la page 9) Appuyez sur le bouton START. La pression sanguine est mesurée et les données sont conservées dans l’appareil. Cet appareil peut conserver les 60 jeux de dernières données automatiquement dans la MEMOIRE. 2.
  • Page 24: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Mise en place / Remplacement des piles 1. Faites glisser le couvercle du logement des piles pour l’ouvrir. Procédure 2 2. Enlevez des piles usées et insérez des piles neuves dans le logement en respectant bien les polarités (+) et (-) indiquées.
  • Page 25: Mise Au Point De La Montre Incorporée

    Utilisation de l’appareil Mise au point de la montre incorporée L’appareil est équipé d’une montre incorporée. On recommande de mettre au point la montre avant d’utiliser l’appareil. 1. Appuyez sur le bouton de montre jusque les nombres Bouton de commencent à clignoter. montre 2.
  • Page 26: Marque D'alarme Marche/Arret Sur L'affichage

    Utilisation de l’appareil Marque d’alarme MARCHE/ARRET sur l’affichage “ ” Quand l’alarme est en marche, apparaît sur l’écran LCD. Pour arrêter l’alarme, appuyez simplement sur le bouton de montre une fois. L’alarme émet un son pendant 1 minute. Pour arrêter l’alarme, appuyez sur le bouton START une fois.
  • Page 27: Les Mesures

    Les mesures Le Modèle UA-789XL est étudié pour détecter le pouls et pour gonfler le brassard jusqu’au niveau de la pression systolique automatiquement. Si vous pensez que votre pression systolique dépassera 230 mmHg, lisez le paragraphe « La mesure avec la pression systolique désirée » à la page prochaine.
  • Page 28: Mesure Avec La Pression Systolique Désirée

    Les mesures Mesure avec la pression systolique désirée Si vous pensez que votre pression systolique dépassera 230 mmHg, suivez la procédure ci-après. Mettez le brassard au bras ( gauche de préférence). Au niveau du coeur Appuyez sur le bouton START.jusqu’à ce qu’un nombre d’environ 30 à...
  • Page 29: Rappel Des Données Mémorisées

    Rappel des données mémorisées Note: Cet appareil garde automatiquement en mémoire les soixante derniers mesurages. Les données sont conservées tant qu'il y a des piles dans l'appareil. Si vous les retirez ou si elles sont épuisées, les données s'effaceront. 1. Appuyez sur le bouton de mémoire. Appuyez sur le bouton de mémoire 2.
  • Page 30: Qu'est-Ce Qu'une Frequence Cardiaque Irrégulière

    Qu’est-ce qu’une frequence cardiaque irrégulière ? Le moniteur de la pression sanguine “Modèle UA-789XL” permet la mesure d’une pression sanguine et du pouls, même quand une pulsation cardiaque irrégulière se produit. Une pulsation cardiaque irrégulière est définie comme une pulsation du cœur qui dévie de 25 % de la moyenne de toutes les pulsations du cœur pendant la...
  • Page 31: Pression Sanguine

    Pression sanguine Qu'est-ce que la pression sanguine? La pression sanguine est la force avec laquelle le sang vient frapper contre les parois des artères. La pression systolique se produit lorsque le coeur se contracte. La pression diastolique se produit lorsque le coeur se détend. La pression sanguine est mesurée en millimètre de mercure (mmHg).
  • Page 32: Recherche Des Pannes

    Mesurez votre tension tous les jours à la même heure (en suivant la procédure décrite dans ce manuel) pour connaître votre pression sanguine normale. Ces mesures quotidiennes vous permettront d’établir un relevé plus complet de votre tension. Veillez à bien noter la date et l'heure lorsque vous enregistrez votre pression.
  • Page 33: Entretien

    2 ans pour assurer le fonctionnement correcte et la précision. Veuillez contacter votre revendeur autorisé ou le groupe de service A&D pour l’entretien. Fiche technique Type UA-789XL Méthode de mesure Mesure oscillométrique Plage de mesure Pression : de 20 à 280 mmHg Pouls : de 40 à...
  • Page 34 Français 16...
  • Page 35 ÍNDICE Estimados Clientes ............... 2 Observaciones Preliminares ..........2 Precauciones ................ 2 Parts Identificación de componentes ........3 Símbolos ................4 Modo de Operación .............. 5 1. Medición normal con los datos almacenados....5 2. Revision de los datos de la memoria ......5 3.
  • Page 36: Estimados Clientes

    Estimados Clientes Felicitaciones. Usted ha comprado un monitor de presiones sanguíneas A&D, el aparato tecnológico más avanzado, y fácil de usar actualmente en el mercado. Se recomienda leer este manual de instrucciones detenidamente antes de usarlo por primera vez. Observaciones Preliminares Este aparato se ajusta a la Directiva Europea 93/42 EEC para productos (0366: médicos.
  • Page 37: Parts Identificación De Componentes

    Parts Identificación de componentes Display Botón de memoria Jack de CC Botón START (Iluminación azul) Botón de reloj Tapón del conector de aire Zócalo de aire Cubierta de pilas Manguera de aire Brazal (Brazal muy grande) Compartimiento de pilas Pilas de 1,5 V (R6P, LR6 o AA) Indicación del display Presión sistólica...
  • Page 38: Símbolos

    Símbolos Símbolos Función / Significado Acción recomendada Aparato en estado listo para ser activado. Guía para instalación de pilas Corriente continua Número de serie Fecha de fabricación Tipo: BF; El aparato, el brazal y tubo están diseñados para proporcionar protección especial contra electrochoques.
  • Page 39: Modo De Operación

    Modo de Operación 1. Medición normal con los datos almacenados (Refiérase a la página 9.) Presione el botón START. Se mide la presión sanguínea y sus datos se almacenan en el equipo. El equipo puede almacenar los últimos sesenta datos automáticamente en la memoria 2.
  • Page 40: Uso Del Monitor

    Uso del Monitor Instalación/Cambio de baterías 1. Deslice la cubierta de baterías para abrirlo. Paso 2 2. Retire las baterías usadas e inserte las nuevas en el compartimiento tal como se describe, respetando las polaridades (+) y (-) de las baterías. 3.
  • Page 41: Ajuste Del Reloj Incorporado

    Uso del Monitor Ajuste del reloj incorporado El aparato lleva un reloj incorporado. Recomendamos ajustar el reloj antes de usarlo. 1. Mantenga presionado el botón de reloj hasta que los dígitos comiencen a destellar. Botón de reloj 2. Seleccione el año utilizando el botón START. Presione el botón de reloj para ajustar el año corriente, entonces pasa al paso de selección del mes/día.
  • Page 42: Marca De Alarma Encendido/Apagado En El Display

    Uso del Monitor Marca de alarma ENCENDIDO/APAGADO en el display Cuando la alarma está activada, aparecerá en el display de LCD. Para “ ” desactivar la alarma, presione simplemente el botón de reloj una vez. La alarma sonará por 1 minuto. Para desactivar la alarma, presione una vez el botón START.
  • Page 43: Mediciones

    Mediciones El modelo UA-789 XL está diseñado para detectar el pulso, inflando automáticamente el brazal hasta el nivel de presión sistólica. Si se prevé que su presión sistólica exceda 230 mmHg, lea "Medición con la presión sistólica deseada" que se describe en la página siguiente. Medici n normal ó...
  • Page 44: Medición Con La Presión Sistólica Deseada

    Mediciones Medición con la presión sistólica deseada Si su presión sistólica excede 230 mmHg, siga este procedimiento. Coloque brazal en el brazo (brazo izquierdo preferiblemente). Al nivel del corazón Mantenga presionado el botón START hasta que aparezca un número unos 30 Mantenga presionado el botón.
  • Page 45: Revision De Los Datos De La Memoria

    Revision de los datos de la memoria Nota: Este aparato almacena automáticamente en la memoria las últimas sesenta mediciones. Los datos son retenidos siempre y cuando no se retiren las pilas del aparato. Los datos se borrarán si se retiran las pilas o éstas se agotan. 1.
  • Page 46: Qué Es Latido Irregular Del Corazón

    ¿Qué es latido irregular del corazón? El tensiómetro modelo UA-789XL ejecuta la medición de la presión sanguínea y frecuencia del pulso aún en caso de latido irregular del corazón. El latido irregular del corazón se define como aquel que varía en un 25% del promedio de todos los latidos del corazón durante la medición de la presión sanguínea.
  • Page 47: Aspectos Sobre La Tensión Arterial

    Aspectos sobre la Tensión Arterial ¿Qué es la tensión arterial? La tensión arterial es la fuerza que ejerce la sangre contra las paredes de las arterias. La tensión sistólica ocurre cuando el corazón se contrae, y la tensión diastólica ocurre cuando el corazón se expande. La presión sanguínea se mide en milímetros de mercurio (mmHg).
  • Page 48: Localización Y Corrección De Fallæs

    La tensión arterial normalmente se eleva cuando se está trabajando o jugando y baja a sus niveles más bajos al dormir. Por lo tanto, no se preocupe demasiado de los resultados de una sóla medición. Mídase la tensión arterial a la misma hora todos los días usando el procedimiento descrito en este manual y tenga conocimiento de su tensión normal.
  • Page 49: Mantenimiento

    2 años a fin de asegurar el funcionamiento y la presión adecuadas. Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor autorizado o A&D para su mantenimiento. Datos Técnicos Tipo: UA-789XL Método de medición: Medición oscilométrica Gama de medición: Tensión:...
  • Page 50 Español 16...
  • Page 51 Indice Ai Nostri Cari Clienti ............. 2 Norme Precauzionali............. 2 Precauzioni................2 Identificazione Delle Parti ............. 3 Simboli ................. 4 Modalità di Operazione............5 1. Misurazione normale con memorizzazione dei dati ..5 2. Richiamo dei dati ............5 3. Per cancellare i dati............5 4.
  • Page 52: Ai Nostri Cari Clienti

    Ai Nostri Cari Clienti Congratulazioni per l’acquisto del nostro Monitor della Pressione Sanguigna A&D, uno dei dispositivi più avanzato che sia disponibile attualmente nel mercato. Concepito per una facilità di uso ed alta precisione, il nostro prodotto Vi aiuterà a controllare la Vostra pressione sanguigna ogni giorno. Vi raccomandiamo di leggere con cura questo manuale prima di utilizzarlo per la prima volta.
  • Page 53: Identificazione Delle Parti

    Identificazione Delle Parti Display Pulsante di memorizzazione Jack a CC Pulsante START (AVVIO) (Illuminazione colore blu) Pulsante dell’orologio Spina del connecttore dell’aria Coperchio vano Presa d’aria batterie Tubo dell’aria Bracciale (Bracciale extra grande) Vano batterie Batterie 1,5 V (R6P, LR6 o AA) Parte del Display Pressione sistolica MEMORIA...
  • Page 54: Simboli

    Simboli Simboli Funzione/Significato Azione raccomandata Posizionare l’apparecchio in modalità standby, quindi collegarlo Guida all'installazione delle batterie Corrente continua Numero di matricola Data di produzione Tipo BF: dispositivo, bracciale e tubetti sono stati progettati al fine di garantire una protezione particolare contro eventuali scosse elettriche.
  • Page 55: Modalità Di Operazione

    Modalità di Operazione 1. Misurazione normale con memorizzazione dei dati (Riferirsi a pagina 9) Premere il pulsante START. La pressione sanguigna viene misurata e i dati vengono memorizzati nel dispositivo. Vengono memorizzati gli ultimi sessanta gruppi di dati automaticamente. 2. Richiamo dei dati (Riferirsi a pagina 11) Premere il pulsante di memorizzazione per Premere il pulsante...
  • Page 56: Utilizzo Del Monitor

    Utilizzo del Monitor Come installare/Cambiare le batterie 1. Spostare il coperchio del vano batterie in alto per aprirlo. Procedura 2 2. Rimuovere le vecchie batterie ed inserire le nuove batterie nel vano batterie, procedendo come mostrato, rispettando le polarità (+) e (-). Procedura 3 3.
  • Page 57: Regolazione Dell'orologio Incorporato

    Utilizzo del Monitor Regolazione dell'orologio incorporato Il dispositivo è provvisto di orologio incorporato. Si raccomanda di regolare l'orologio prima dell'uso. 1. Premere e tenere premuto il pulsante dell'orologio finché le cifre inizino a lampeggiare. Pulsante dell'orologio 2. Agendo sul pulsante START (AVVIO), selezionare l'anno. Premere il pulsante dell'orologio per impostare l'anno attuale e spostarsi per selezionare il mese ed il giorno.
  • Page 58: Simbolo Di Attivazione/Spegnimento Dell'allarme Sul Display

    Utilizzo del Monitor Simbolo di ATTIVAZIONE/SPEGNIMENTO dell'allarme sul display Ad allarme attivo, sul display LCD sarà visualizzata una “ ” . Per disattivare l'allarme, premere una volta il pulsante dell'orologio. L'allarme continuerà a suonare per 1 minuto. Per disattivarlo, premere una volta il pulsante START (AVVIO).
  • Page 59: Misurazioni

    Misurazioni Il modello UA-789XL è stato progettato per rilevare le pulsazioni e per gonfiare automaticamente il bracciale a livello della pressione sistolica. Nel caso in cui si preveda che la propria pressione sistolica superi 230 mmHg, leggere la sezione "Misurazione della pressione sistolica desiderata" riportata alla pagina successiva.
  • Page 60: Misurazione Della Pressione Sistolica Desiderata

    Misurazioni Misurazione della pressione sistolica desiderata Attenersi alla presente procedura qualora si preveda che la pressione sistolica superi 230 mmHg. Sistemare il bracciale sul braccio (preferibilmente A livello del cuore sul braccio sinistro). Premere e tenere premuto il pulsante Premere e tenere premuto il START.(AVVIO) finché...
  • Page 61: Richiamo Dei Dati Memorizzati

    Richiamo dei Dati Memorizzati Nota: Il presente dispositivo memorizza automaticamente le ultime sessanta misurazioni. I dati rimangono memorizzati finché le batterie rimangono nel dispositivo. In caso di rimozione delle batterie o di batterie scariche, i dati saranno cancellati. 1. Premere il pulsante di memorizzazione. Premere il pulsante di memorizzazione 2.
  • Page 62: Cosa È Un Battito Cardiaco Irregolare

    Cosa è un battito cardiaco irregolare Il Monitor della Pressione Sanguigna modello UA-789XL ornisce le misurazioni della pressione sanguigna e del battito cardiaco anche se si verifica un battito irregolare. Un battito cardiaco irregolare viene definito come un battito del polso che varia di 25% dalla media di tutti i battiti cardiaci durante la misurazione della pressione sanguigna.
  • Page 63: Parlando Di Pressione Sanguigna

    Parlando di Pressione Sanguigna Cosa si intende per pressione sanguigna? La pressione sanguigna è la forza esercitata dal sangue contro le pareti delle arterie. La pressione sistolica si verifica nel momento in cui il cuore si contrae. La pressione diastolica si verifica quando il cuore si dilata. La pressione sanguigna viene misurata in millimetri di mercurio (mmHg).
  • Page 64: Localizazzazione Guasti

    Normalmente, la pressione sanguigna aumenta durante il lavoro o sbalza e scende ai minimi livelli durante il sonno. Pertanto, evitare di essere eccessivamente preoccupati dai risultati della misurazione. Effettuare le misurazioni quotidianamente, alla stessa ora, procedendo come descritto nel presente manuale, essendo a conoscenza della propria pressione sanguigna normale.
  • Page 65: Manutenzione

    2 anni, per garantire un funzionamento e precisione normali. Contattare in questo caso il rivenditore autorizzato o A&D per la manutenzione. Dati Tecnici Tipo UA-789XL Metodo di misurazione Misurazione oscillometrica Range di misurazione Pressione:...
  • Page 66 Italiano 16...
  • Page 67 Inhalt Sehr geehrte Kunden ..............2 Vorbemerkungen................. 2 Vorsichtsmaßregeln..............2 Bezeichnungen der Teile.............. 3 Symbole ..................4 Bedienungsmodus ............... 5 1. Normalmessung mit Datenspeicherung..........5 2. Abrufen von Daten ................5 3. Löschen von Daten ................5 4. Messung mit dem gewünschten systolischen Druck ......5 Verwendung des Monitors ............
  • Page 68: Sehr Geehrte Kunden

    Sehr geehrte Kunden Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines hochmodernen A&D Blutdruckmonitors, eines der fortschrittlichsten heute erhältlichen Monitore. Für leichte Bedienung und Genauigkeit ausgelegt, erleichtert dieser Monitor ihre tägliche Blutdruckkontrolle. Wir raten dringend, diese Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung gründlich durchzulesen. Vorbemerkungen Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 93/42 EG für medizinische Produkte.
  • Page 69: Bezeichnungen Der Teile

    Bezeichnungen der Teile Display MEMORY -Taste Gleichstrombuchse START -Taste (Leuchtet blau) Uhr-Taste Luftanschlussstecker Luftstutzen Batteriefachdeckel Luftschlauch Armmanschette (Sehr groß) Batteriefach 1,5 V Batterien (R6P, LR6 oder AA) Teil des Displays Systolischer Druck MEMORY Diastolischer Druck Druckbalkenanzeige Pulsrate WHO-Klassifikationsanzeige Herzmarkierung Batterieanzeige I.H.B.-Anzeige (unregelmäßiger Herzschlag) Deutsch 3...
  • Page 70: Symbole

    Symbole Symbole Funktion / Bedeutung Empfohlene Maßnahme Standby und Gerät einschalten. Anleitung zum Batterieeinsetzen Gleichstrom Seriennummer Herstellungsdatum Typ BF: Gerät, Manschette und Schläuche für besonderen Schutz gegen elektrische Schläge konstruiert. Anzeige während der Messung. Blinkt Messung läuft. Bitte nicht während der Erkennung des Pulses. bewegen.
  • Page 71: Bedienungsmodus

    Bedienungsmodus 1. Normalmessung mit Datenspeicherung (Siehe Seite 9) Die Taste START drücken. Der Blutdruck wird gemessen, und die Daten werden im Gerät gespeichert. Das Gerät kann die letzten 60 Datensätze automatisch im Speicher ablegen. 2. Abrufen von Daten Drücken Sie die (Siehe Seite11) MEMORY-Taste Drücken Sie die MEMORY-Taste zum Abrufen der...
  • Page 72: Verwendung Des Monitors

    Verwendung des Monitors Einsetzen/Wechseln der Batterien 1. Den Batteriefachdeckel zum Öffnen schieben. 2. Entnehmen Sie die gebrauchten Batterien und Schritt 2 setzen Sie neue Batterien in das Batteriefach ein wie in der Abbildung gezeigt, wobei Sie auf richtige Polung (+) und (-) achten. 3.
  • Page 73: Einstellen Der Eingebauten Uhr

    Verwendung des Monitors Einstellen der eingebauten Uhr Das Gerät hat eine eingebaute Uhr. Wir empfehlen, diese Uhr vor der Verwendung einzustellen. 1. Halten Sie die Uhr-Taste gedrückt, bis die Anzeigestellen zu blinken beginnen. Uhr-Taste 2. Wählen Sie das Jahr mit der START -Taste. Drücken Sie die Uhr-Taste zum Einstellen des aktuellen Jahres und zum Weiterschalten auf Monat/Tag.
  • Page 74: Alarm Ein/Aus-Markierung Im Display

    Verwendung des Monitors Alarm Ein/Aus-Markierung im Display Wenn der Alarm eingeschaltet ist, erscheint ein "p" im LCD-Display. Zum Ausschalten des Alarms drücken Sie einfach die Uhr-Taste erneut. Der Alarm ertönt 1 Minute lang. Zum Ausschalten des Alarms drücken Sie die START -Taste einmal.
  • Page 75: Messungen

    Messungen Das Modell UA-789XL ist dafür konstruiert, automatisch den Puls zu erkennen und die Manschette auf systolischen Druckpegel aufzublasen. Wenn Ihr systolischer Druck auf über 230 mmHg geschätzt wird, lesen Sie "Messung mit dem gewünschten systolischen Druck" auf der nächsten Seite.
  • Page 76: Messung Mit Dem Gewünschten Systolischen Druck

    Messungen Messung mit dem gewünschten systolischen Druck Wenn Ihr systolischer Druck auf über 230 mmHg geschätzt wird, verfahren Sie wie hier beschrieben. Setzen Sie die Manschette auf den Arm (nach Auf Herzhöhe Möglichkeit auf den linken Arm). Halten Sie die START -Taste gedrückt, bis Gedrückt halten eine Zahl von 30 bis 40 mmHg über dem erwarteten systolischen Druck erscheint.
  • Page 77: Abrufen Von Daten

    Abrufen von Daten Hinweis: Das Gerät bewahrt die letzten 60 Messungen automatisch im Speicher. Die Daten werden bewahrt, so lange die Batterien im Gerät sind. Wenn Sie die Batterien entfernen, oder wenn die Batterien verbraucht sind, werden die Daten gelöscht. 1.
  • Page 78: Was Ist Ein Unregelmäßiger Herzschlag

    Was ist ein unregelmäßiger Herzschlag? Der Blutdruckmonitor Modell UA-789XL erlaubt Blutdruck- und Pulsmessung auch bei unregelmäßigem Herzschlag. Ein unregelmäßiger Herzschlag wird als ein Herzschlag mit einer Variation von 25% vom Durchschnitt aller Herzschläge während der Blutdruckmessung definiert. Es ist wichtig, entspannt zu sein, still zu sitzen und nicht bei der Messung zu sprechen.
  • Page 79: Über Den Blutdruck

    Über den Blutdruck Was ist Blutdruck? Blutdruck ist die Kraft, die das Blut gegen die Wände der Arterien ausübt. Der systolische Druck tritt beim Zusammenziehen des Herzens auf. Der diastolische Druck tritt beim Ausdehnen des Herzens auf. Blutdruck wird in Millimeter Quecksilbersäule (mmHg) gemessen.
  • Page 80: Störungssuche

    Typische Fluktuation innerhalb eines Tages Lassen Sie sich deshalb von den (alle 5 Minuten gemessen) Ergebnissen einer einzelnen Messung nicht Systolisch beunruhigen. Führen Sie Messungen zur gleichen Zeit an jedem Tag wie in dieser Anleitung beschrieben aus, um Ihren normalen Blutdruck kennenzulernen.
  • Page 81: Wartung

    Gerät etwa alle 2 Jahre kontrollieren zu lassen, um seine richtige Funktion und Genauigkeit sicherzustellen. Wenden Sie sich zur Wartung an Ihren Fachhändler oder eine A&D-Kundendienstvertretung. Technische Daten UA-789XL Messungsmethode Oszillometrische Messung Messbereich Druck: 20 - 280 mmHg Puls: 40 - 200 Schläge/Minute...
  • Page 82 Deutsch 16...
  • Page 83 目 錄 給親愛的顧客..........2 前 言 ..........2 用前需知........... 2 用件說明........... 3 標識含意........... 4 操作方式........... 5 1. 平時測量的保存數據 ........5 2. 查詢數據 ..........5 3. 刪除數據 ..........5 4. 用希望的預期收縮壓測量....... 5 使用控制器..........6 安裝/更換電池 ......... 6 連接充氣管子 ........... 6 調整內裝的時鐘 ......... 7 設定三個預警告裝置...
  • Page 84: 給親愛的顧客

    給親愛的顧客 銘謝惠顧最新型的A&D血壓計。為追求本血壓計的正確利用和方便使用起見, 使它能成為您每天血壓管理上的最佳助手。 敬請在使用前, 能詳細閱讀後使用。 前 言 本血壓計符合歐盟管理文件93/43EEC的有關醫療產品之相關規定﹐且有關 權威機構認定的 標記為證。(0366:有關通知本身的參照號碼。) 本血壓計只適用於成年人, 而非新生兒或嬰兒。 應用環境﹕ 本血壓計適用於家庭 。 用前需知 本血壓計係專用於粗大手臂,並非為搭配中小型袖帶使用而設計。請搭配大 型或超大型袖帶進行使用。 手臂尺寸 建議袖帶尺寸 訂購編號 32 公分至 45 公 大型袖帶 UA-CUFDBKLA-EC 42 公分至 60 公 超大型袖帶 本血壓計是採用精密部件製造的。盡量避免下述因素的過度異常﹐諸如溫 度﹑濕度﹑陽光直射﹑震盪或灰塵。 用柔軟乾布清潔儀器。不要用稀釋劑﹑酒精﹑汽油或濕布清潔設備。 避免過度用力折疊袖帶或儲存過度扭曲的軟管﹐放置很長時間。因為這樣 會縮短相關設備的壽命。 本血壓計和袖帶不耐水﹐因此應避免淋雨汗水和水。 假若血壓計使用時靠近電視﹑微波爐﹑脈沖電話機﹑X–線或其它強電場 時﹐其測量將會模糊不準確。 用過的設備﹑零部件和電池不能作為一般家庭廢物處理﹐而應當按照相關...
  • Page 85: 用件說明

    用件說明 顯示屏 儲存按鈕 直流插座 開關按鈕 藍光 時鐘按鈕 充氣管連接插頭 充氣管插座 電 池 蓋 充氣管子 袖 帶(特大) 電 池 盒 1.5V電 池 (R6P,LR6或AA) 顯示器的名稱 收 縮 壓 存儲器 舒 張 壓 血壓柱指示器 和 脈 搏 率 WHO分類指示器 心臟標識 電池指示器 I.H.B.指示器(不整脈指示器) 中文 3...
  • Page 86: 標識含意

    標識含意 標識 功能 / 意義 處置 開關機構 裝填電池的指示方向 直流電 系列號碼 生產日期 BF型: 血壓計, 袖帶和相應的管子 已被設計對電震動有特 殊保護作用。 繼續測量﹐保持 當進行測量或測到脈搏時即顯示本圖像。 安靜。 在測量過程中,當測到心臟跳動不規律或身體過渡移動時即 顯示本圖像。 前次測量的結果儲存於此 Full 在測量時電池電壓顯示器即顯示本圖像。 Battery 電池電壓太低時閃爍,即顯示本圖像。 更換新電池。 Battery 在測量過程中由於身體移動導致血壓值不穩定時出現本標 再次測量并且在測 記。 量時保持安靜。 當測量收縮壓和舒張壓時,都在10mmHg內時顯示本圖像。 袖帶加壓時﹐血壓值不增加時顯示本標記。 正確拉緊袖帶并 再次測量。 當袖帶不能正確拉緊時 當脈搏不能被正確測到時 PUL. DISPLAY ERROR SYS.
  • Page 87: 操作方式

    操作方式 請參照9頁 1. 平時測量的保存數據( 請按壓 START (開關)按鈕。開始測量, 同時血壓計開始記錄保存內容。 本血壓計的各按鈕能保存最近的數據60個。 請參照11頁 2. 查詢數據( 請按壓儲存按鈕。 請按壓儲存按鈕。日期和最新數據將會顯示。 本血壓計的各按鈕能保存最近的數據60個。 月 日 日期 時間 數據 請參照11頁 3. 刪除數據( 壓住儲存按鈕直至“ ”標識出現, 即為清除原儲存的數據。 4. 用希望的預期收縮壓測量 有關希望用預期收縮壓進行測量時, 請參照10頁。 中文 5...
  • Page 88: 使用控制器

    使用控制器 安裝/更換電池 1. 打開電池蓋之前,先滑動電池蓋。 步驟 2. 取出舊電池﹐裝入新的電池時, 要留意 電極(+﹐-) 插入新電池(如圖所示)。 3. 未關上電池蓋之前,先滑動電池蓋。 步驟3 僅限於使用R6P,LR6或AA電池。 步驟 注 意 插入電池時﹐要按照電池盒内的電極方向,否則血壓計不能工作。 當 (低電壓標記)顯示時﹐同時要用新電池更換全部舊電池﹐不要 新舊電池一起混用。 當電池用盡時, (低電壓標記)並不會出現。 電池壽命與環境溫度有關﹐在低溫情況下﹐壽命縮短。 請使用指定的電池。與血壓計同時供應的電池是測試用的,壽命有限。 當血壓計長時間不用時應取出電池。電池液體的漏出是造成故障的原因。 取下電池時,儲存的數據資料就無法保存下來。 連接充氣管子 將空氣連接插頭緊緊插入空氣 插座內。 充氣管連接插頭 充氣管插座 中文 6...
  • Page 89: 調整內裝的時鐘

    使用控制器 調整內裝的時鐘 本血壓計內裝有時鐘, 我們建議您在使用之前先調整時間。 1. 按壓時鐘按鈕直到數字出現。 時鐘按鈕 2. 用 START (開關)按鈕選擇年份。 按壓時鐘按鈕設定現在的年度,再選擇月/日。 選擇期間為2004~2053年。 年 3. 用 START (開關)按鈕選擇月份。 按壓時鐘按鈕設定現在的月份,再選擇日期。 月/日 4. 用 START (開關)按鈕選擇日期。 按壓時鐘按鈕設定現在的日期,再選擇時/分。 時/分 5. 用 START (開關)按鈕選擇小時。 按壓時鐘按鈕設定現在的小時,再選擇分鍾。 6. 用 START (開關)按鈕選擇分鍾。 時鐘 按壓時鐘按鈕設定現在的分鍾數,再開始時鐘讀數。 設定三個預警告裝置 本血壓計有三個預警告裝置,您可以設定24小 時鐘按鈕 時之內不同預警裝置。...
  • Page 90: 顯示屏預警開關(On/Off)標識

    使用控制器 顯示屏預警開關(ON/OFF)標識 當打開預警裝置開關時, “ ” 即出現在顯示屏上。當要關掉預警裝置時只需 簡單再按一下時鐘按鈕。 預警裝置通常響一分鍾。關掉預警裝置只要再按一下 START (開關)即可。 繞緊袖帶於上臂 1. 纏繞袖帶於上臂﹐大約離肘部2~3cm 如圖 袖帶 所 示 。 因 為 衣 服 可 引 起 脈 博 減 弱 導 致測量誤差﹐請正確纏繞袖帶於上臂上。 充氣管子 2. 過渡纏繞袖帶以致上臂收縮過緊﹐會影響 2-3cm 血壓值的正確讀數。 上臂扎得過緊 怎樣正確測量 為了準確的測量血壓﹐應注意下列幾點。 舒適地坐在桌前﹐將手臂放置於桌面上。 測量前先放鬆。...
  • Page 91: 測量方法

    註: 假若您想隨時停止充氣﹐只需再次按壓 START 開始膨脹 (開關) 按鈕。 3. 當充氣完成時﹐放氣自動開始﹐且 (心臟標記) 加 壓 閃爍﹐表明測量在進行中。 一旦測到脈搏﹐心臟標記將隨著脈搏的跳動而閃爍。 註: 假若充氣不完全或不能得到合適 的壓力﹐血壓計將自動再次充氣。 開始測量 4. 當測量結束後﹐收縮壓和舒張壓讀數及脈搏率在 收 縮 壓 顯示屏上顯示。袖帶完全排出剩余的空氣。 舒 張 壓 5. 再按壓 START (開關)按鈕關掉電源。 WHO分類 脈 搏 率 註: 本血壓計UA-789XL有自動電源關閉功能﹐ 在測量結束一分鍾後﹐可自行關掉電源。 自動排除剩余的空氣 中文 9...
  • Page 92: 以合理的收縮壓測量您的血壓

    測量方法 以合理的收縮壓測量您的血壓 如果收縮壓預計超過230mmHg,請按下面步驟進行。 1. 將袖帶放於上臂(最好是左上臂)。 與心臟同高度 2. 壓住 START (開關)按鈕直到比您的預測的 血壓高30~40mmHg的數字出現。 按住 START (開關)按鈕 3. 當預測的數字出現時,放開 START (開關)按鈕, 當預計的收縮 測量即自動開始,然後 繼續測量您的血 參考前頁 壓出現時放開 壓。 開關按鈕 注意正確的測量方法 測量方法參考前頁。 舒適而又安靜地坐下,把通常要測量的手臂 放在桌子或其它物體上面﹐以便讓袖帶中心 和心臟處於同一水平高度。 開始測量前輕鬆一下大約5~10分鐘。假若由於情緒關係過於激動或壓抑﹐ 則測量值將比正常血壓高或低而脈博比正常要快。 一個人的血壓值通常會有些變化﹐這些取決於您當時在做什麼和當時的飲食, 飲酒對您的血壓有強而又有效的影響。 本血壓計根據您的心臟鼓動而測量血壓。假若您的心臟鼓動微弱或不規律時, 血壓計很難測到您的血壓。 假若血壓計檢測狀況異常, 它將會停止測量並顯示錯誤符號。具體細節請參 考第4頁標識含意的說明。 本血壓計僅適用於成人, 孩童使用前請先諮詢醫師建議。無人陪伴的孩童不 應使用本血壓計。...
  • Page 93: 查詢數據

    查詢數據 註: 本血壓計自動儲存前六十次的測量數據﹐只要電池一直在血壓計內﹐這些數 據就一直保存。當您移出電池或電池用盡的情況下﹐儲存的數據將會丟失。 1. 請按壓儲存按鈕。 請按壓儲存按鈕。 2. 日期和最新數據將會顯示。 3. 當儲存按鈕被按下,先前的數據會顯示。 4. 當最後一個數據顯示後,顯示屏呈現空白狀態。 日期 5. 壓住儲存按鈕直至“ ”標識出現, 即為清除原儲存 的數據。 數據 註: 當儲存數據顯示時,按壓 START (開關)按鈕,血壓計便會開始測量。 中文 11...
  • Page 94: 什麼是不整脈

    什麼是不整脈 UA-789XL血壓計在發生不整脈時也能測量出血壓和脈搏數。所謂不整脈是指測 量血壓時﹐脈搏的變化在平均脈搏數 25% 以上。在測量時請安靜保持輕松﹐姿 勢坐好﹐不要說話。 註﹕心臟的標識( )經常在指示器上顯示不停時, 請和醫師商量。 血壓柱指示器 本血壓柱指示器在測量中顯示壓力的變化。 加 壓 排除空氣 開始膨脹 開始測量 膨脹結束 WHO分類指示器 六個血壓柱指示器分別與下一頁說明的WHO血壓分類一致。 例: WHO分類指示器 嚴重高血壓 中度高血壓 輕度高血壓 中度高血壓 正常血壓 正常 最合適 輕度高血壓 指示器以現在的數據為依據。顯示與WHO 分類一致的區段。 正常血壓值 中文 12...
  • Page 95: 有關血壓的一些知識

    有關血壓的一些知識 什麼是血壓? 所謂血壓是血液對動脈血管壁所施加的壓力。當心臟收縮時產生的壓力為收 縮壓﹐而當心臟舒張的時候產生的壓力為舒張壓。 血壓以毫米汞柱(mmHg)作為測量單位。當一個人處於安靜狀態和飲食前﹐測 量到的血壓代表一個人的基礎血壓。 什麼是高血壓?它是怎樣被控制的? 高血壓是一種動脈異常的高壓力狀態。假若未被及時注意的話﹐會引起許多 的健康問題包括休克和心臟病發作。 高血壓可以通過改變生活方式﹐避免緊張和在醫生的指導下服用一些藥物而 得到控制。 預防高血壓或者通過下列措施而得到控制。 不要吸煙 經常體育鍛煉 減少食鹽和脂肪的攝入 定期體檢 維持適當的體重 為什麼在家裡測量血壓? 在診所或醫生辦公室測量血壓時容易產生憂慮心理﹐使血壓讀數比在家庭測 量的數據高25~30mmHg。在家測量時能減少血壓測量時的一些外部影響因素, 提供給醫生更準確而又完整的血壓紀錄數值。 WHO(世界衛生組織)血壓分類標準 WHO(世界衛生組織)設立 參考資料:高血壓雜誌1999第17卷第2 期 的評價高血壓的標準如下 Ⅲ高血壓(重度) 圖(不考慮年齡因素) 舒 張 Ⅱ高血壓(中度) 壓 血壓差異 Ⅰ高血壓(輕度) 一個人的血壓可因白天和 季節而有些變化。一般由 高 於白天因素血壓值相差30 於 ~50mmHg.。有高血壓的人, 正...
  • Page 96: 故障檢修

    而在睡眠的時候會下降到最低水平。 在一天之內的典型動態圖 所以不要太介意一次的測量結果。 (每5分鍾測量一次) 壓 收縮 使用本手冊所說明的方法, 在每天的 血 同一時間測量血壓, 不但知道您自己 壓 的血壓值, 而且多次的測量值可以讓 您更全面的掌握血壓紀錄資料。 每次測量記錄您的血壓數值時﹐請 睡眠狀態 弄清楚測量的時間和日期。請醫生 舒張壓 幫助解釋您的血壓數據。 時間 下午 上午 故障檢修 問題 問題原因 推薦解決方法 當電源打 電池用盡 更換全部電池 開時,顯 電池方法放置不正確 放置電池時陰陽極方向要和袖帶上標 示屏上沒 的方向一致 有任何顯 示 袖帶不充 電池電壓太低 (低電壓時, 更換新電池...
  • Page 97: 維修和保養

    維修和保養 請勿打開本血壓計﹐它是採用精密的電子原件和一些複雜的部件製造的。這些 原件容易損害。假若您按照故障檢修還不能排除故障時﹐請向供應商或A&D 服務中心咨詢。A&D將向您提供權威的技術信息﹐備用部件和原件。 本血壓計是為持久耐用而製造的。因此,為使本血壓計能夠發揮最合適的性能和 最準確的精度, 請每兩年接受一次定期維護檢查。維修, 保養請在購買的商店或 A&D進行。 技術資料 類 型 ﹕UA-789XL 測量方法 ﹕示波測量 測量範圍 ﹕壓力 ﹕20~280mmHg 脈搏 ﹕40~200 次/分 測量準確性 ﹕壓力 ﹕±3mmHg或者2% 脈搏 ﹕±5% 電力供給 ﹕4×1.5V 電池 (R6P, LR6或AA) 或 交流連接器(TB-242) 種 類 ﹕ BF 型 臨床試驗 ﹕符合ANSI/AAMI SP-10 1987 ﹕IEC 60601-1-2:2001...
  • Page 98 中文 16...
  • Page 100 A&D INSTRUMENTS LTD. <Authorized Representative Established in the European Community> Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 1DY United Kingdom Telephone: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485 1-243 Asahi, Kitamoto-shi, Saitama 364-8585 JAPAN Telephone: [81] (48) 593-1111 Fax: [81] (48) 593-1119 A&D MERCURY PTY.

Table of Contents