Table of Contents
  • Français

    • Précautions
    • Remasrques Préliminaires
    • Nomenclature
    • Symboles
    • Mode Opératoire
    • Utilisation de L'appareil
      • Mise en Place / Remplacement des Piles
      • Branchement de L'adaptateur Secteur
      • Branchement du Tuyau D'air
      • Configuration Et Réglage de L'horloge de L'appareil
      • Notes Relatives À L'horloge Intégrée
      • Choix du Brassard
      • Mise en Place du Brassard
      • Comment Faire des Mesures Correctes
      • Pendant la Mesure
      • Après la Mesure
    • Les Mesures
      • Mesure Normale
      • Mesure Avec la Pression Systolique Désirée
      • Consignes Et Observations Pour Une Mesure Correcte
    • Fonction Near Field Communication (NFC)
      • Affichage des Données en Mémoire
      • Commutation du Réglage de la Mémoire
      • Transmission des Données en Mémoire
      • Transmission des Données de Mesure
    • Indicateur de Progression du Gonflage
    • Pression Sanguine
      • Qu'est-Ce que la Pression Sanguine
      • Qu'est-Ce que L'hypertension Et Comment la Contrôler
      • Comment Mesurer la Pression Sanguine Chez Soi
      • Classification de la Tension Selon L'oms
      • Variations de la Pression Sanguine
    • Qu'est Ce Qu'une Rythme Cardiaque Irrégulier
    • Résolution des Problèmes
    • Entretien
    • Fiche Technique
  • Español

    • Observaciones Preliminares
    • Precauciones
    • Partes de Identificación de Componentes
    • Símbolos
    • Modo de Operación
    • Uso del Monitor
      • Instalación/Cambio de las Pilas
      • Conexión del Adaptador de CA
      • Conexión de la Manguera de Aire
      • Configuración y Ajuste del Reloj Incorporado
      • Notas sobre el Reloj Integrado
      • Selección del Brazalete Correcto
      • Cómo Colocar el Brazalete
      • Para Efectuar Mediciones Correctas
      • Medición
      • Después de la Medición
    • Mediciones
      • Medición Normal
      • Medición con la Presión Sistólica Deseada
      • Notas para Mediciones Correctas
    • Función de Comunicación de Campo Próximo (NFC)
      • Visualización de Los Datos de Memoria
      • Cambio del Ajuste de Memoria
      • Transmisión de Datos de la Memoria
      • Transmitiendo Los Datos de Medición
    • Aspectos sobre la Tensión Arterial
      • Qué es la Tensión Arterial
      • Qué es la Hipertensión y Cómo Controlarla
      • Por qué Debe Medirse la Tensión Arterial en la Casa
      • Clasificación de Tensión Arterial Según la OMS
      • Variaciones de Tensión Arterial
    • Indicador de Barra de Presión
    • Qué es Latido Irregular del Corazón
    • Localización y Corrección de Fallos
    • Datos Técnicos
    • Mantenimiento
  • Italiano

    • Norme Precauzionali
    • Note Per Il Corretto Utilizzo
    • Identificazione Delle Parti
    • Simboli
    • Modalità Operative
    • Utilizzo del Monitor
      • Come Installare/Cambiare Le Batterie
      • Collegamento Dell'alimentatore a Rete Elettrica
      • Collegamento del Bracciale Allo Strumento
      • Impostazione E Regolazione Dell'orologio Incorporato
      • Note Sull'orologio Integrato
      • Come Scegliere Il Bracciale Corretto
      • Applicazione del Bracciale
      • Consigli Per L'esecuzione DI Misurazioni Corrette
      • Durante la Misura
      • Dopo la Misura
    • Misurazione Della Pressione
      • Misurazione Standard
      • Misurazione con Impostazione Della Pressione DI Gonfiaggio Desiderata
      • Note Per una Misurazione Corretta
    • Funzione Near Field Communication (NFC)
      • Visualizzazione Dei Dati Memorizzati
      • Cambio Dell'impostazione Della Memoria
      • Trasmissione Dei Dati Memorizzati
      • Trasmissione Dei Dati Delle Misurazioni
    • Cos'è un Battito Cardiaco Irregolare
    • Indicatore Dinamico Della Pressione
    • Parlando DI Pressione Arteriosa
      • Cosa si Intende Per Pressione Arteriosa
      • Cosa si Intende Per Ipertensione Arteriosa
      • E Come si Controlla
      • Perché È Importante L'automisurazione al Proprio Domicilio
      • Classificazione Della Pressione Secondo Le Linee Guida "O.M.S
    • Localizzazione Guasti
    • Dati Tecnici
    • Manutenzione
  • Deutsch

    • Liebe Kunden
    • Vorkehrungen
    • Vorwort
    • Vorsichtmaßnahmen
    • Übersicht
    • Anzeigensymbole
    • Betriebsart
    • Bedienung des Monitors
      • Einsetzen / Wechseln der Batterien
      • Das Netzgerät Anschließen
      • Den Luftschlauch Anschließen
      • Einstellen der Uhrzeit
      • Hinweise zur Eingebauten Uhr
      • Die Passende Armmanschette Wählen
      • Anbringen der Armmanschette
      • Richtiges Messen
      • Messung
      • Nach der Messung
    • Messungen
      • Normale Messung
      • Messung mit dem Gewünschten Systolischen Druck
    • Near Field Communication (NFC) Funktion
      • Anzeige der Gespeicherten Daten
      • Auswahl der Speichereinstellungen
      • Übertragung Gespeicherter Daten
      • Übertragung der Messdaten
    • Druckbalkenanzeige
    • Was ist ein Unregelmäßiger Herzschlag
    • Über den Blutdruck
      • Was ist Blutdruck
      • Was ist Bluthochdruck und wie Lässt er sich in den Griff Bekommen
      • Warum den Blutdruck zu Hause Messen
      • Blutdruck Klassifikation der WHO
      • Blutdruck-Variationen
    • Störungssuche
    • Technische Daten
    • Wartung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Digital Blood Pressure Monitor
Model UA-767NFC
Instruction Manual
Original
Manuel d
'
instructions
Manual de Instrucciones
Manuale di Istruzioni
Bedienungsanleitung
1WMPD4002380B

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the UA-767NFC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for AND UA-767NFC

  • Page 1 Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767NFC Instruction Manual Original Manuel d ’ instructions Manual de Instrucciones Manuale di Istruzioni Bedienungsanleitung 1WMPD4002380B...
  • Page 3: Table Of Contents

    Congratulations on purchasing a state-of-the-art A&D blood pressure monitor, one of the most advanced monitors available today. Designed for ease of use and accuracy, this device will facilitate your daily blood pressure regimen. We recommend that you read through this manual carefully before using the device for the first time.
  • Page 4: Preliminary Remarks

    Precision components are used in this device. Extreme temperature, humidity, direct sunlight, shock or dust should be avoided. Clean the device and cuff with a dry, soft cloth or a cloth dampened with water and a neutral detergent. Never use alcohol, benzene, thinner or other harsh chemicals to clean the device or cuff.
  • Page 5: Parts Identification

    Do not use the device where flammable gases such as anesthetic gases are present. It may cause an explosion. Do not use the device in highly concentrated oxygen environments, such as a high-pressure oxygen chamber or an oxygen tent. It may cause a fire or explosion.
  • Page 6: Symbols

    Diastolic blood pressure in mmHg DIA. Pulse per minute PUL./min. Battery installation guide Direct current Type BF: Device, cuff and tubing are designed to provide special protection against electrical shocks. EC directive medical device label EU-representative Manufacturer Date of manufacture...
  • Page 7 Take another measurement. Unstable blood pressure due to Remain very still during movement during measurement. measurement. The systolic and diastolic values are within 10 mmHg of each other. The pressure value did not increase during the inflation. Apply the cuff correctly, and take another measurement.
  • Page 8: Operation Mode

    This device will store the last 100 measurements in memory. When the measurement exceeds 100, the oldest data will be deleted automatically and the most recent data will be stored. When the memory setting is 0: This device will not store any data in memory.
  • Page 9: Using The Monitor

    When (LOW BATTERY mark) blinks on the display, replace all batteries with new ones. Do not mix old and new batteries. It may shorten the battery life, or cause the device to malfunction. Wait two seconds or more after turning the device off, to replace the batteries.
  • Page 10: Connecting The Air Hose

    2. Select the year using the button. Month Press the button to set the current year and move to month/day selection. The date can be set anywhere between the years 2011 and 2055. 3. Select the month using the button.
  • Page 11: Notes On The Built-In Clock

    When exchanging the batteries or reconnecting the AC adapter, the screen displays Year, month, and date last time the batteries or AC adapter was removed. You need to complete the setting of actual date and clock before use. English 9...
  • Page 12: Selecting The Correct Cuff Size

    The arm size is printed on each cuff. The index and proper fit range, on the cuff, tell you if you are applying the correct cuff. (Refer to "Symbols that are printed on the cuff" below) If the index points outside of the range, contact your local dealer to purchase a replacement cuff.
  • Page 13: Applying The Arm Cuff

    For the most accurate blood pressure measurement: Sit comfortably on a chair. Rest your arm on the table. Do not cross your legs. Keep your feet on the floor and straighten your back. Relax for about five to ten minutes before measurement.
  • Page 14: Measurements

    Measurement 4. When the measurement is complete, the in progress systolic and diastolic pressure readings and pulse rate are displayed. The cuff exhausts the remaining air and Systolic pressure deflates completely. Diastolic pressure 5. Press the button to turn the device off.
  • Page 15: Measurement With The Desired Systolic Pressure

    Measurements Measurement with the Desired Systolic Pressure Model UA-767NFC is designed to detect the pulse and to inflate the cuff to a systolic pressure level automatically. Use this method when re-inflation occurs repeatedly or when the results are not displayed even if the At heart level pressure decreases to 20 mmHg or less.
  • Page 16 An individual's blood pressure varies constantly, depending on what you are doing and what you have eaten. What you drink can have a very strong and rapid effect on your blood pressure. This device bases its measurements on the heartbeat. If you have a very weak or irregular heartbeat, the device may have difficulty determining your blood pressure.
  • Page 17: Near Field Communication (Nfc) Function

    While the device displays the clock, press and hold the button. START The systolic pressure, diastolic pressure and pulse rate with the memory number are displayed. At every 1.5 seconds, the memory number display changes to the date, then to the time, and then to the memory number again.
  • Page 18: Switching The Memory Setting

    Switching the Memory Setting While the device displays the clock, hold the communication symbol of the NFC-enabled communication device close to the communication area ( ) of the device until “ ” appears. The memory setting is switched. Initiate Data communication transmission 100 blinks.
  • Page 19: Transmitting The Memory Data

    Caution on Using the NFC Function The UA-767NFC has an NFC Forum Type 3 Tag wireless interface module built in. When the device is used near wireless communication devices which use the same frequency as that of the device (13.56 MHz) or use its harmonic frequencies, electromagnetic interference may occur.
  • Page 20: What Is An Irregular Heartbeat

    An irregular heartbeat is defined as a heartbeat that varies by 25% from the average of all heartbeats during the blood pressure measurement. It is important that you are relaxed, remain still and do not talk during measurements.
  • Page 21: What Is Hypertension And How Is It Controlled

    Why Measure Blood Pressure at Home? Blood pressure measured at a clinic or doctor's office may cause apprehension and can produce an elevated reading, 25 to 30 mmHg higher than that measured at home. Home measurement reduces the effects of outside influences on blood pressure readings, supplements the doctor's readings and provides a more accurate, complete blood pressure history.
  • Page 22: Troubleshooting

    The cuff is not applied Apply the cuff correctly. properly. You moved your arm or body Make sure you remain very still and during measurement. quiet during measurement. The device does Sit comfortably and still. not measure.
  • Page 23: Maintenance

    Maintenance Do not open the device. It uses delicate electrical components and an intricate air unit that could be damaged. If you cannot fix the problem using the troubleshooting instructions, contact the authorized dealer in your area or our customer service department.
  • Page 24 Ingress protection Device: IP20 Carrying case: IP01 Applied part Cuff Type BF Useful life Device: 5 years (when used six times a day) Cuff: 2 years (when used six times a day) Wireless communication NFC wireless interface module Accessory AC adapter The adapter is to connect the device to a power source at home.
  • Page 25 Sommaires Chers clients....................1 Remasrques préliminaires................2 Précautions....................2 Nomenclature....................3 Symboles....................... 4 Mode opératoire.................... 6 Utilisation de l’appareil.................. 7 Mise en place / Remplacement des piles ..........7 Branchement de l’adaptateur secteur ..........7 Branchement du tuyau d’air..............8 Configuration et réglage de l’horloge de l’appareil ......
  • Page 26: Remasrques Préliminaires

    Remasrques préliminaires Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42 CEE relative aux dispositifs médicaux et porte le marquage . (0366 fait référence à l’organisme notifié ayant certifié le produit) L’usage de cet appareil est réservé aux adultes. Lieu d'utilisation : Cet appareil est destiné à un usage domestique. Cet appareil est conçu pour mesurer la tension artérielle et la fréquence cardiaque des personnes dans un objectif de diagnostic.
  • Page 27: Nomenclature

    N'utilisez pas l'appareil en présence de gaz inflammables tels que des gaz anesthésiants. Cela pourrait provoquer une explosion. N'utilisez pas l'appareil dans des environnements à forte concentration d'oxygène, tels qu'une chambre à oxygène sous haute pression ou une tente à oxygène. Cela pourrait provoquer un incendie ou une explosion Nomenclature Connecteur alimentation...
  • Page 28: Symboles

    Symboles Symboles imprimés sur l’appareil Symboles Fonction / Signification Pour allumer ou éteindre l’appareil SYS. Pression systolique en mmHg. DIA. Pression diastolique en mmHg. PUL./min. Pouls: nombre de pulsations cardiaques par minute. Repères pour installer les piles Courant continu Type BF: L’appareil, le brassard et les tubes isolants ont été conçus de manière à...
  • Page 29 Symbols Symboles Fonction / Signification Action recommandée Indicateur de tension des piles pendant la mesure. Full Battery Remplacer toutes les piles Indicateur de tension des piles par des neuves quand cet pendant la mesure. Low Battery indicateur clignote. Apparaît en cas de fluctuation de la Recommencez la mesure.
  • Page 30: Mode Opératoire

    Mode opératoire 1. Mesure normale Appuyez sur le bouton START. La pression sanguine est mesurée. 2. Fonction mémoire Si le réglage de la mémoire vaut 100 : Cet appareil stocke en mémoire les 100 dernières mesures. Lorsque le nombre de mesures dépasse 100, les données les plus anciennes sont effacées automatiquement et les données les plus récentes sont stockées.
  • Page 31: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Mise en place / Remplacement des piles Procédure 1 1. Faites glisser le couvercle du logement Procédure 3 des piles pour l’ouvrir. 2. Enlevez des piles usées et insérez des piles neuves dans le logement en respectant bien les polarités (+) et (-) indiquées.
  • Page 32: Branchement Du Tuyau D'air

    Utilisation de l’appareil Branchement du tuyau d’air Insérez fermement la prise de Connecteur d’air connexion d’air dans le connecteur d’air. Prise de connexion d’air Configuration et réglage de l’horloge de l’appareil « Année » clignote lors Configurer ou régler l’horloge avant d’utiliser l’appareil.. de l'insertion des piles 1.
  • Page 33: Notes Relatives À L'horloge Intégrée

    Notes relatives à l'horloge intégrée L'appareil affiche l'horloge tant que l'alimentation est branchée. Réglez l'horloge avant utilisation. Pendant les mesures, le réglage de l'horloge n'est pas disponible. Lors du réglage de l'horloge, appuyez sur le bouton pour augmenter la valeur d'une unité, ou appuyez de manière prolongée sur le bouton pour changer la valeur en continu.
  • Page 34: Choix Du Brassard

    Brassard adulte de grande taille CUF-F-LA 22 cm à 32 cm Brassard adulte CUF-F-A Taille du bras:La circonférence du biceps. UA-767NFC Note: Le modèle n'est pas conçu pour utiliser un brassard pour adulte de petite taille. Symboles imprimés sur le brassard Symboles Fonction/Description Action recommandée...
  • Page 35: Mise En Place Du Brassard

    Utilisation de l’appareil Mise en place du brassard Ne remontez pas la manche étroitement 1. Enroulez le brassard autour du bras, à 1 ou 2 cm au-dessus de l’intérieur du coude, comme Brassard 1-2 cm indiqué sur l’illustration ci-contre. Placez le brassard directement sur la peau, car un vêtement pourrait assourdir la pulsation et provoquer une erreur de...
  • Page 36: Les Mesures

    Les mesures Avant la mesure, voir «Consignes et observations pour une mesure correcte» à la page 14. Mesure normale 1. Asseyez-vous confortablement en mettant le Au niveau du cœur brassard au bras (gauche de préférance). 2. Appuyez sur le bouton START (mise en marche). Appuyez Tous les segments de l’affichage apparaissent.
  • Page 37: Mesure Avec La Pression Systolique Désirée

    Les mesures Mesure avec la pression systolique désirée Le Modèle UA-767NFC est étudié pour détecter le pouls et pour gonfler le brassard jusqu’au niveau de la pression systolique automatiquement. Utilisez cette méthode si le regonflage survient à plusieurs reprises ou si les résultats ne s'affichent pas, même si la Au niveau du cœur...
  • Page 38: Consignes Et Observations Pour Une Mesure Correcte

    Consignes et observations pour une mesure correcte Asseyez-vous confortablement. Posez le bras sur une table, la paume dirigée vers le haut et le brassard au même niveau que le cœur. Détendez-vous pendant cinq à dix minutes avant de commencer la mesure. Si vous êtes énervé...
  • Page 39: Fonction Near Field Communication (Nfc)

    Fonction Near Field Communication (NFC) Pour transmettre des données depuis ou vers l'appareil, des périphériques de communication conformes aux spécifications de communication de l'appareil sont requis. Exemples de périphériques de communication conformes Téléphone cellulaire compatible NFC Ordinateur personnel avec lecteur/enregistreur NFC Point d’accès Affichage des données en mémoire Lorsque le réglage de la mémoire vaut 100, il est possible d'afficher les données...
  • Page 40: Commutation Du Réglage De La Mémoire

    Commutation du réglage de la mémoire Lorsque l'appareil affiche l'horloge, tenez le symbole de communication du périphérique compatible NFC à proximité de la zone de communication ( ) de l'appareil, jusqu'à ce que « » s'affiche. Le réglage de la mémoire est commuté.
  • Page 41: Transmission Des Données En Mémoire

    Précautions relatives à l'utilisation de la fonction NFC Le modèle UA-767NFC dispose d'un module intégré d'interface sans fil NFC Forum Type 3 Tag. Lorsque l'appareil est utilisé à proximité de périphériques de communication sans fil qui utilisent la même fréquence que celle de l'appareil (13,56 MHz) ou qui utilisent des fréquences harmoniques, des interférences...
  • Page 42: Qu'est Ce Qu'une Rythme Cardiaque Irrégulier

    Qu’est ce qu’une rythme cardiaque irrégulier? Le tensiomètre automatique UA-767NFC permet la mesure de la tension artérielle et du pouls, même quand une rythme cardiaque irrégulier se produit. Une rythme cardiaque irrégulier est définie comme une pulsation du cœur qui dévie de 25 % de la moyenne de toutes les pulsations du cœur pendant la...
  • Page 43: Qu'est-Ce Que L'hypertension Et Comment La Contrôler

    Pression sanguine Qu'est-ce que l'hypertension et comment la contrôler? L’hypertension est une tension artérielle (ou plus exactement une «pression sanguine») anormalement élevée. Non surveillée, l’hypertension peut provoquer de nombreux problèmes de santé, notamment une attaque d’apoplexie ou une crise cardiaque. L'hypertension peut être contrôlée en changeant son style de vie, en évitant tout stress et avec des médicaments pris sous surveillance médicale.
  • Page 44: Résolution Des Problèmes

    Résolution des problèmes Problème Cause probable Solution recommandée Remplacer les piles usées par Rien n'apparaît sur Les piles sont usées. des neuves. l'affichage, même Mettre les piles dans le bon lorsque l'on met Les bornes des piles ne sens en faisant correspondre la l'appareil en sont pas dans le bon sens.
  • Page 45: Entretien

    Cet appareil a été conçu et fabriqué pour durer. Il est généralement recommandé de le faire vérifier tous les 2 ans pour s’assurer de son fonctionnement correct et de sa précision. Veuillez contacter votre revendeur agréé A&D pour l’entretien. Fiche technique Type UA-767NFC Méthode de mesure Mesure oscillométrique Plage de mesure Pression: de 0 à...
  • Page 46 Protection Appareil: IP20 Housse de transport: IP01 Partie appliquée Brassard Type BF Durée de vie utile Appareil: 5 ans (six utilisations par jour) Brassard : 2 ans (six utilisations par jour) Communication sans fil Module d'interface sans fil NFC Accessoire Adaptateur secteur L’adaptateur est utilisé...
  • Page 47 ÍNDICE Estimados clientes..................1 Observaciones preliminares ................2 Precauciones ....................2 Partes de identificación de componentes............3 Símbolos......................4 Modo de operación ..................6 Uso del monitor..................... 7 Instalación/Cambio de las pilas ............7 Conexión del adaptador de CA ............7 Conexión de la manguera de aire ............
  • Page 48: Observaciones Preliminares

    Observaciones preliminares Este aparato se ajusta a la Directiva Europea 93/42 EEC para productos médicos. Esto se evidencia con la marca de conformidad. (0366: Número de referencia notificado al cuerpo interesado) Este aparato está diseñado sólo para usarse en adultos, los niños y los recién nacidos no pueden usarlo.
  • Page 49: Partes De Identificación De Componentes

    No aplique el brazalete a un brazo que está recibiendo un goteo intravenoso o transfusión sanguínea. Puede provocar lesión o accidentes. No utilizar el aparato cuando se encuentran presentes gases inflamables como, por ejemplo, gases anestésicos. Puede provocar una explosión. No usar el aparato en entornos con alta concentración de oxígeno, como por ejemplo en, cámaras de oxígeno a alta presión o una tienda de oxígeno.
  • Page 50: Símbolos

    Símbolos Símbolos impresos en la carcasa del aparato Símbolos Función / Significado Aparato en “standby” y botón de encendido Presión sanguínea sistólica indicada en mmHg. SYS. Presión sanguínea diastólica indicada en mmHg. DIA. Frecuencia del pulso por minuto PUL./min. Guía para instalación de pilas Corriente continua Tipo: BF;...
  • Page 51 Símbolos Símbolos Función / Significado Acción recomendada Indicador de la potencia de las pilas durante la medición. Full Battery Reemplace todas las pilas Las pilas son débiles cuando con unas nuevas, cuando parpadea esta marca. Low Battery destelle esta marca. Vuelva a medir otra vez.
  • Page 52: Modo De Operación

    Modo de operación 1. Medición normal Presione el botón START. Se mide la presión sanguínea. 2. Función de memoria Cuando el ajuste de memoria es 100: Este dispositivo guardará las últimas 100 mediciones en la memoria. Cuando la medición supere 100, los datos más antiguos se borrarán automáticamente y se guardarán los datos más recientes.
  • Page 53: Uso Del Monitor

    Uso del monitor Instalación/Cambio de las pilas Paso 1 1. Deslice la cubierta de pilas para abrirlo. Paso 3 2. Retire las pilas usadas e inserte las nuevas en el compartimiento como describe, respetando las polaridades (+) y (-) de las pilas. Utilice solo las pilas R6P, LR6 ó...
  • Page 54: Conexión De La Manguera De Aire

    Uso del monitor Conexión de la manguera de aire Inserte firmemente el tapón del Zócalo de aire conector de aire en el zócalo de aire. Tapón del conector de aire Configuración y ajuste del reloj incorporado “Año” parpadea cuando inserta las pilas o Configure o ajuste el reloj antes de usarlo.
  • Page 55: Notas Sobre El Reloj Integrado

    Notas sobre el reloj integrado El dispositivo muestra el reloj siempre que esté conectada la alimentación. Ajuste el reloj antes del uso. Durante la medición, no está disponible el ajuste del reloj. Cuando ajuste el reloj, pulse el botón para aumentar el valor en uno, o pulse para cambiar el valor constantemente .
  • Page 56: Selección Del Brazalete Correcto

    Brazalete de adulto CUF-F-A Tamaño del brazo: La circunferencia del brazo en el punto medio entre el hombro y el codo. Nota: Modelo UA-767NFC no se ha diseñado para usar un brazalete pequeño de adulto. Símbolos impresos en el brazalete Símbolos Función/Significado...
  • Page 57: Cómo Colocar El Brazalete

    Uso del monitor Cómo colocar el brazalete Evite que la manga quede demasiado apretada al remangarse 1. Coloque el brazalete alrededor del brazo, unos 1-2 cm por encima de Brazalete la parte interior del codo, tal 1-2 cm como se muestra en la figura. Coloque el brazalete en contacto directo con la piel, dado que la ropa puede causar un pulso débil...
  • Page 58: Mediciones

    Mediciones Antes de la medición, lea “Notas para mediciones correctas” en la página 14. Medici n normal ó brazalete 1. Coloque el en su brazo (brazo izquierdo A nivel del corazón preferiblemente). Siéntese tranquilamente durante la medición. 2. Presione el botón START. Presione START Aparecen brevemente todas las secciones de la...
  • Page 59: Medición Con La Presión Sistólica Deseada

    Mediciones Medición con la presión sistólica deseada UA-767NFC El modelo está diseñado para detectar el pulso, inflando automáticamente el brazalete hasta el nivel de presión sistólica. Use este método cuando el reinflado se produce repetidamente o cuando los resultados no se muestran Al nivel del corazón...
  • Page 60: Notas Para Mediciones Correctas

    Notas para mediciones correctas Siéntese cómodamente. Coloque el brazo sobre una mesa con la palma hacia arriba y el brazalete al mismo nivel que el corazón. Relájese por unos cinco o diez minutos antes de iniciar la medición. Si se encuentra agitado o deprimido debido a un estrés emocional, la medición reflejará...
  • Page 61: Función De Comunicación De Campo Próximo (Nfc)

    Función de comunicación de campo próximo (NFC) Para transmitir datos al dispositivo o del mismo, se necesitan los dispositivos de comunicación que cumplen las especificaciones de comunicación del dispositivo. Ejemplos de dispositivos de comunicación que cumplen Teléfono móvil compatible con NFC Ordenador personal con lector/escritor NFC Punto de acceso Visualización de los datos de memoria...
  • Page 62: Cambio Del Ajuste De Memoria

    Cambio del ajuste de memoria Mientras el dispositivo muestre el reloj, sostenga el símbolo de comunicación del dispositivo de comunicación compatible con NFC cerca del área de comunicación ( ) del dispositivo hasta que aparezca “ ”. El ajuste de memoria se cambia. Inicia Transmisión comunicación...
  • Page 63: Transmisión De Datos De La Memoria

    Precaución sobre el uso de la función NFC El UA-767NFC tiene un módulo interfaz inalámbrica de etiqueta tipo 3 Foro NFC incorporado. Cuando el dispositivo se usa cerca de dispositivos de comunicación inalámbricos que usan la misma frecuencia que la de ese dispositivo (13,56 MHz) o utiliza sus frecuencias armónicas, se puede producir interferencia electromagnética.
  • Page 64: Qué Es Latido Irregular Del Corazón

    ¿Qué es latido irregular del corazón? El tensiómetro modelo UA-767NFC ejecuta la medición de la presión sanguínea y frecuencia del pulso aún en caso de latido irregular del corazón. El latido irregular del corazón se define como aquel que varía en un 25% del promedio de todos los latidos del corazón durante la medición de la presión sanguínea.
  • Page 65: Qué Es La Hipertensión Y Cómo Controlarla

    Aspectos sobre la tensión arterial ¿Qué es la hipertensión y cómo controlarla? La hipertensión es la tensión arterial anormalmente alta, si no se corrige, puede causar muchos problemas de salud, incluyendo ataques al corazón y apoplejía. La hipertensión puede controlarse cambiando el estilo de vida, evitando el estrés y con medicamentos bajo la supervisión de un médico.
  • Page 66: Localización Y Corrección De Fallos

    Localización y corrección de fallos Problema Causa probable Acción recomendada Reemplace todas las pilas No aparece nada Las pilas se han agotado. por otras nuevas. en la pantalla, aun Coloque las pilas con sus cuando se Los terminales de las pilas no terminales negativo y positivo conecta la están en posición correcta.
  • Page 67: Mantenimiento

    No obstante se recomienda someter el monitor a la inspección cada 2 años a fin de asegurar el funcionamiento y la precisión adecuadas. Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor autorizado o A&D para su mantenimiento. Datos técnicos Tipo UA-767NFC Método de medición Medición oscilométrica Rango de medición Tensión:...
  • Page 68 Protección de admisión Aparato: IP20 Maletín de transporte: IP01 Pieza aplicada Brazalete Tipo BF Vida útil Aparato: 5 años (cuando se usa seis veces al día) Brazalete: 2 años (cuando se usa seis veces al día) Comunicación inalámbrica Módulo de interfaz inalámbrica NFC Accesorio: Adaptador de El adaptador se conecta a la fuente de alimentación CA, modelo TB-233...
  • Page 69 Indice Introduzione....................1 Norme precauzionali..................2 Note per il corretto utilizzo ................2 Identificazione delle parti................3 Simboli ......................4 Modalità operative..................6 Utilizzo del Monitor..................7 Come installare/Cambiare le batterie ..........7 Collegamento dell’alimentatore a rete elettrica ........7 Collegamento del bracciale allo strumento..........
  • Page 70: Norme Precauzionali

    Norme precauzionali Il dispositivo è conforme alla Direttiva Europea CEE 93/42 per i Prodotti ad utilizzo medico. Quanto sopra è evidenziato dal marchio di conformità . (0366: Numero di riferimento dell'ente certificatore) Il presente dispositivo deve essere utilizzato da parte di persone adulte e non da neonati o bambini.
  • Page 71: Identificazione Delle Parti

    Non applicare il bracciale in caso di terapia con flebo o trasfusioni di sangue eseguite al braccio del paziente. Pericolo di lesioni o incidenti. Non utilizzare il dispositivo in ambienti in cui siano presenti gas infiammabili, quali i gas anestetici. Pericolo di esplosione.
  • Page 72: Simboli

    Simboli Simboli impressi sulla confezione del dispositivo Simboli Funzione/Significato Posizionare l’apparecchio in modalità standby, quindi collegarlo SYS. Pressione arteriosa sistolica in mmHg Pressione arteriosa diastolica in mmHg DIA. Battiti cardiaci al minuto PUL./min. Guida all'installazione delle batterie Corrente continua Tipo BF: dispositivo, bracciale e tubi sono stati progettati al fine di garantire una protezione particolare contro eventuali scosse elettriche Etichetta Direttiva CE sui dispositivi medici...
  • Page 73 Simboli Simboli Funzione/Significato Azione raccomandata Indicatore di stato di carica delle batterie durante la misurazione Full Battery Qualora l’indicatore Indicatore di batterie in esaurimento lampeggi, sostituire tutte le Low Battery batterie. Valori della pressione non corretti a Ripetere la misurazione. causa di movimenti durante la Rimanere quanto possibile fermi e rilassati...
  • Page 74: Modalità Operative

    Modalità operative 1. Misurazione standard Premere il pulsante START. La pressione arteriosa viene misurata. 2. Funzione memoria Se la memoria è impostata a 100: Il dispositivo memorizza le ultime 100 misurazioni. Quando vengono superate le 100 misurazioni, quella più vecchia viene eliminata automaticamente in modo da poter memorizzare l'ultima misurazione effettuata.
  • Page 75: Utilizzo Del Monitor

    Utilizzo del Monitor Come installare/Cambiare le batterie Procedura 1 1. Spostare il coperchio del vano batterie in alto per Procedura 3 aprirlo. 2. Rimuovere le vecchie batterie ed inserire le nuove batterie nel vano batterie, procedendo come mostrato, rispettando le polarità (+) e (-). Utilizzare solo le batterie R6P, LR6 o AA.
  • Page 76: Collegamento Del Bracciale Allo Strumento

    Utilizzo del Monitor Collegamento del bracciale allo strumento Inserire fermamente la spina innesto Presa d’aria aria nella presa d’aria. Spina innesto aria Impostazione e regolazione La cifra corrispondente dell'orologio incorporato all' i ndicazione “Anno” Impostare o regolare l'orologio prima dell'uso. lampeggia quando si inseriscono le batterie o si 1.
  • Page 77: Note Sull'orologio Integrato

    Note sull'orologio integrato Il dispositivo visualizza l'orologio fino a quando rimane acceso. Regolare l'orologio prima dell'uso. Durante la misurazione non è possibile regolare l'orologio. Per regolare l'orologio, premere il pulsante se si vuole incrementare il valore di una unità alla volta, oppure premere e tenere premuto il pulsante incrementare il valore in modo continuo.
  • Page 78: Come Scegliere Il Bracciale Corretto

    22 cm to 32 cm CUF-F-A Bracciale per adulti Determinazione circonferenza del braccio: si misura a metà tra spalla e gomito. Nota: il modello UA-767NFC non è indicato per l'uso con il bracciale piccolo per adulti. Simboli stampati sul bracciale Simboli Funzione/Significato Azione raccomandata Posizionare il simbolo ●...
  • Page 79: Applicazione Del Bracciale

    Utilizzo del Monitor Applicazione del bracciale Arrotolare la manica evitando di stringere troppe il braccio 1. Avvolgere il bracciale intorno al braccio superiore, a circa 1 - 2 cm Bracciale sopra la piega del gomito, come 1-2 cm indicato nella figura a lato. Applicare il bracciale direttamente a contatto con la pelle, in quanto i vestiti possono...
  • Page 80: Misurazione Della Pressione

    Misurazione della pressione Prima di eseguire la misurazione, consultare “Note per una misurazione corretta” a pagina 14. Misurazione standard 1. Applicare il bracciale preferibilmente sul braccio Al livello del cuore sinistro allo stesso livello del cuore. Durante la misurazione rimanere quanto più possibile fermi e rilassati.
  • Page 81: Misurazione Con Impostazione Della Pressione Di Gonfiaggio Desiderata

    Misurazione della pressione Misurazione con impostazione della pressione di gonfiaggio desiderata UA-767NFC Il modello è stato progettato per rilevare in modo completamente automatico la pressione e la frequenza cardiaca. Utilizzare questo metodo quando si verifica ripetutamente il rigonfiaggio del bracciale o quando i...
  • Page 82: Note Per Una Misurazione Corretta

    Note per una misurazione corretta Sedersi in una posizione comoda. Appoggiare il braccio su un tavolo con il palmo della mano rivolto verso l’alto e con il bracciale alla stessa altezza del cuore. Rilassarsi per circa 5 - 10 minuti prima di effettuare una misurazione. Se si è agitati o emozionati, la misurazione rifletterà...
  • Page 83: Funzione Near Field Communication (Nfc)

    Funzione Near Field Communication (NFC) Per trasmettere dati da o verso il dispositivo è necessario disporre di apparecchi abilitati alla comunicazione che siano conformi alle specifiche del vostro dispositivo. Esempi di apparecchi conformi Telefoni cellulari abilitati all'NFC Personal computer con lettore/scrittore NFC Punti di accesso Visualizzazione dei dati memorizzati Se la memoria è...
  • Page 84: Cambio Dell'impostazione Della Memoria

    Cambio dell'impostazione della memoria Quando sul display è visualizzato l'orologio, mantenere il simbolo di comunicazione dell'apparecchio abilitato all'NFC vicino all'area di comunicazione del dispositivo ( ) fino a quando non compare la scritta “ ”. L'impostazione della memoria è stata cambiata.
  • Page 85: Trasmissione Dei Dati Memorizzati

    Attenzione a come si utilizza la funzione NFC Il modello UA-767NFC è dotato di un modulo di interfaccia wireless NFC Forum Type 3 Tag integrato. Quando il dispositivo viene utilizzato nelle vicinanze di...
  • Page 86: Cos'è Un Battito Cardiaco Irregolare

    Cos’è un battito cardiaco irregolare Il Misuratore Elettronico UA-767NFC è in grado di rilevare i valori della pressione arteriosa e delle pulsazioni anche se si verificano dei battiti cardiaci irregolari. Un battito cardiaco irregolare viene definito come un battito del polso che varia di più o meno il 25% rispetto alla media di tutti i battiti cardiaci rilevati durante la misurazione della pressione arteriosa.
  • Page 87: E Come Si Controlla

    Parlando di Pressione Arteriosa E come si controlla?? E’ possibile tenere sotto controllo l’ipertensione arteriosa variando il proprio stile di vita e alimentare, evitando il più possibile situazioni di stress, oppure con opportuni trattamenti farmacologici secondo prescrizione medica. Per prevenire l'ipertensione arteriosa o per tenerla sotto controllo, le linee guida dell’...
  • Page 88: Localizzazione Guasti

    Localizzazione guasti Problema Causa probabile Misura correttiva Sostituire le batterie usate con Sul display, non Le batterie sono scariche batterie nuove viene visualizzato Le batterie sono state inserite Posizionare le batterie in modo tale nessun messaggio, non correttamente. che i poli positivo e negativo anche dopo I poli delle batterie sono coincidano con quelli indicati nel...
  • Page 89: Manutenzione

    Tuttavia si raccomanda di controllare lo strumento ogni 2 anni, per garantire funzionamento e precisione attendibili. Dati tecnici UA-767NFC Metodo di misurazione Oscillometrico Range di misurazione Pressione: 0 - 280 mmHg...
  • Page 90 Parte applicata Bracciale Tipo BF Vita utile Dispositivo: 5 anni (se utilizzato sei volte al giorno) Bracciale : 2 anni (se utilizzato sei volte al giorno) Comunicazione wireless Modulo di interfaccia wireless NFC Alimentatore opzionale L'alimentatore ha lo scopo di collegare il monitor della pressione sanguigna a una fonte di alimentazione in TB-233 ambiente domiciliare...
  • Page 91 Inhalt Liebe Kunden ....................2 Vorwort ......................2 Vorkehrungen ..................2/3 Vorsichtmaßnahmen ..................3 Übersicht ...................... 4 Anzeigensymbole..................5 Betriebsart ....................7 Bedienung des Monitors................8 Einsetzen / Wechseln der Batterien............. 8 Das Netzgerät anschließen..............8 Den Luftschlauch anschließen............. 9 Einstellen der Uhrzeit ................
  • Page 92: Liebe Kunden

    Liebe Kunden Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines hochmodernen A&D Blutdruckmonitors, eines der fortschrittlichsten heute erhältlichen Modelle. Für leichte Bedienung und Genauigkeit ausgelegt, erleichtert dieser Monitor Ihre tägliche Blutdruckkontrolle. Wir raten dringend, diese Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung gründlich durchzulesen. Vorwort Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 93/42 EEC für medizinische Produkte.
  • Page 93: Vorsichtmaßnahmen

    Um den Blutdruck zu messen, muss der Arm von der Manschette stark genug gepresst werden, um den Blutfluß durch die Arterie kurzfristig zu stoppen. Dies kann zu Schmerzen, Taubheitsgefühl und vorübergehender Rötung des Arms führen. Dies kommt insbesondere vor, wenn die Messung mehrmals wiederholt wird.
  • Page 94: Übersicht

    Übersicht Luftschlauch DC Buchse Armmanschette Richtiger Passbereich Kommunikations Fläche Indexmarkierung Arterien Positionsmarker Luftanschlußstecker START Taste Luftstutzen Display Batteriefach Uhrzeit Taste Taste Batteriefachdeckel 1.5V Batterien (R6P, LR6 oder AA) Speicher Teile des Displays Systolischer Druck Druckbalkenanzeige Diastolischer Druck Herzsymbol Pulsrate I.H.B. Anzeige (unregelmäßiger Herzschlag) Uhrzeit Uhrzeit Symbol...
  • Page 95: Anzeigensymbole

    Anzeigensymbole Symbole, die auf der Hülle aufgedruckt sind Symbole Funktion / Bedeutung Standby - Gerät einschalten. Systolischer Blutdruck in mmHg SYS. Diastolischer Blutdruck in mmHg DIA. Puls pro Minute PUL./min. Anleitung zum Batterie einsetzen Gleichstrom Typ BF: Gerät, Manschette und Schläuche sind mit besonderem Schutz gegen elektrische Schläge konstruiert..
  • Page 96 Anzeigensymbole Symbole Funktion / Bedeutung Empfohlenen Maßnahme Die Batteriestärkeanzeige während der Messung. Volle Batterie Die Batterie ist schwach, wenn diese Ersetzen Sie bitte alle Anzeige blinkt. Batterien durch neue. Schwache Batterie Wiederholen Sie die Messung. Instabiler Blutdruck durch Bewegung Während der Messung bitte während der Messung.
  • Page 97: Betriebsart

    Betriebsart 1. Normale Messung Drücken sie die Taste. Der Blutdruck wird gemessen. START 2. Speicherfunktion Wenn die Anzahl der Speicherdaten auf 100 eingestellt ist. Dieser Monitor kann die letzten 100 Messungen speichern. Bei mehr als 100 Messungen, werden die ältesten Daten automatisch gelöscht und die aktuellen Daten werden gespeichert.
  • Page 98: Bedienung Des Monitors

    Bedienung des Monitors Einsetzen / Wechseln der Batterien Schritt 1 1. Den Batteriedeckel zum Öffnen aufschieben. Schritt 3 2. Entnehmen Sie die gebrauchten Batterien und setzen Sie neue Batterien in das Batteriefach ein. Achten Sie auf die richtige Polung. Nur Batterien des Typs R6P, LR6 oder AA verwenden.
  • Page 99: Den Luftschlauch Anschließen

    Bedienung des Monitors Den Luftschlauch anschließen Den Luftanschlußstecker fest in den Luftstutzen stecken. Luftstutzen Luftanschlußstecker Einstellen der Uhrzeit Einstellen der Uhrzeit vor dem Gebrauch 1. Drücken und halten Sie die Taste Die Jahreszahl blinkt beim bis die Jahreszahl blinkt. Einsetzen der Batterien oder beim Anschluß...
  • Page 100: Hinweise Zur Eingebauten Uhr

    Hinweise zur eingebauten Uhr Diese Gerät zeigt die Uhrzeit an, solange die Stromversorgung angeschlossen ist. Stellen Sie bitte die Uhrzeit vor dem Betrieb ein. Während der Messung kann die Uhrzeit nicht verändert werden. Beim Einstellen der Uhrzeit drücken Sie die Taste, um den Wert um eins zu erhöhen, oder drücken und halten Sie die Taste um den Wert...
  • Page 101: Die Passende Armmanschette Wählen

    CUF-F-LA 22 cm bis 32 cm Manschette für Erwachsene CUF-F-A Armgröße: Der Umfang des Bizeps. Hinweis: Modell UA-767NFC ist NICHT für die Verwendung einer kleinen Manschette geeignet. Symbole auf der Manschette Funktion/Bedeutung Empfohlene Maßnahme Symbole Markierung sollte mit der Lage der Arterie des Arterien Positions Marker Oberarms übereinstimmen, oder auf der Linie des...
  • Page 102: Anbringen Der Armmanschette

    Bedienung des Monitors Den Ärmel nicht zu eng aufrollen Anbringen der Armmanschette 1. Wickeln Sie die Manschette so Manschette um den Oberarm, dass der 1 to 2 cm Rand etwa 1 - 2 cm über der Innenseite des Ellenbogens liegt, wie abgebildet. Legen sie die Manschette direkt an die Haut an, da Kleidung den Puls schwächen und so zu...
  • Page 103: Messungen

    Messungen Lesen Sie vor der Messung bitte die “Hinweise zur richtigen Messung” auf Seite 15. Normale Messung Auf Herzhöhe 1. Legen Sie die Manschette am Arm an (nach Möglichkeit an den linken Arm ). Bleiben Sie während der Messung still sitzen. Drücken START 2.
  • Page 104: Messung Mit Dem Gewünschten Systolischen Druck

    Messungen Messung mit dem gewünschten systolischen Druck Das Modell UA-767NFC wurde konzipiert um den Puls zu erfassen und die Manschette automatisch auf den systolischen Druck aufzublasen. Benutzen Sie diese Methode wenn sich ein erneutes Auf Herzhöhe Aufblasen mehrmals wiederholt, oder wenn keine Messergebnisse angezeigt werden, selbst wenn der Druck auf 20 mmHg oder weniger abfällt.
  • Page 105 Hinweise zur richtigen Messung Sitzen Sie in einer bequemen Position. Legen sie den Arm für die Messung auf einen Tisch oder eine andere Stütze, so dass die Mitte der Manschette auf gleicher Höhe wie Ihr Herz ist. Entspannen Sie sich etwa fünf bis zehn Minuten vor der Messung. Wenn Sie aufgeregt oder durch emotionalen Stress deprimiert sind, schlägt sich dies in der Messung als höherer (oder niedriger) Blutdruck als normal nieder, und die gemessene Pulsfrequenz ist höher als normal.
  • Page 106: Near Field Communication (Nfc) Funktion

    Near Field Communication (NFC) Funktion Um Daten von dem Blutdruckmonitor übrtragen zu können, werden Geräte benötigt, die den notwendigen Kommunikations-Spezifikationen entsprechen. Beispiele von kompatiblen Kommunikationsgeräten: NFC-fähiges Handy PC mit NFC Reader/Writer Zugriffspunkt Anzeige der gespeicherten Daten Wenn die Anzahl der gespeicherten Daten auf 100 eingestellt ist, können die gespeicherten Daten angezeigt werden.
  • Page 107: Auswahl Der Speichereinstellungen

    Auswahl der Speichereinstellungen Während der Monitor die Uhrzeit anzeigt, halten Sie das Kommunikations Symbol des NFC-fähigen Kommunikationsgeräts nahe an die Kommunikations Fläche ( ) des Blutdruckmonitors bis “ ” erscheint. Die Speicheranzahl ist nun geändert. Daten Kommunikation Übertragung einleiten 100 blinkt Uhrzeit Anzeige Übertragung beginnt Übertragung endet...
  • Page 108: Übertragung Gespeicherter Daten

    Hinweis: Das angezeigte Resultat schaltet sich automatisch nach einer Minute ab. Um die gespeicherten Daten zu übertragen, muss die Kommunikation innerhalb einer Minute nach Beendung der messing eingeleitet werden. Hinweise zur Verwendung der NFC Funktion Das Modell UA-767NFC hat ein eingebautes NFC Forum Type 3 Tag drahtloses Interface-Module. Wird Gerät Nähe...
  • Page 109: Was Ist Ein Unregelmäßiger Herzschlag

    Was ist ein unregelmäßiger Herzschlag Der Blutdruckmonitor UA-767NFC erlaubt Blutdruck- und Pulsmessung auch bei unregelmäßigem Herzschlag. Ein unregelmäßiger Herzschlag wird als ein Herzschlag derfiniert, der mit einer Variation von 25% vom Durchschnitt aller Herzschläge während der Blutdruckmessung abweicht. Es ist wichtig entspannt zu sein, still zu sitzen und nicht während der Messung zu sprechen.
  • Page 110: Was Ist Bluthochdruck Und Wie Lässt Er Sich In Den Griff Bekommen

    Über den Blutdruck Was ist Bluthochdruck und wie lässt er sich in den Griff bekommen? Bluthochdruck, ein anormaler hoher arterieller Bluthochdruck, kann bei Nichtbehandlung zahlreichen Gesundheitsproblemen einschließlich Schlaganfall und Herzschlag führen. Bluthochdruck kann durch einen gesunden Lebensstil und mit Medikation unter ärztlicher Aufsicht kontrolliert werden. Folgende Verhaltensweisen tragen zur Verhinderung von Bluthochdruck bei: Nicht rauchen Regelmäßige körperliche Betätigung...
  • Page 111: Störungssuche

    Führen Sie Messungen jeden Tag zur gleichen Zeit aus, wie in dieser Anleitung beschrieben, um Ihren normalen Blutdruck kennenzulernen. Regelmäßige Messungen geben ein umfassenderes Bild Ihrer Blutdrucksituation. Notieren Sie bei jeder Messung das Datum und die Uhrzeit. Wenden Sie sich für die Auswertung Ihrer Blutdruckdaten an Ihren Arzt.
  • Page 112: Wartung

    Monitor etwa alle 2 Jahre kontrollieren zu lassen, um richtige Funktion und Genauigkeit sicherzustellen. Wenden Sie sich für die Wartung an einen A&D Fachhändler oder den A&D Kundendienst. Technische Daten UA-767NFC Messungsmethode Oszillometrische Messung Messbereich...
  • Page 113 Gewicht Ca. 300 g, ohne Batterien Schutzart Gerät: IP20 Tragekoffer: IP01 Teil zur Anwendung Manschette Typ BF Lebensdauer Gerät: 5 Jahre (bei 6 Messungen pro Tag) Manschette: 2 Jahre (bei 6 Messungen pro Tag) Drahtlose Kommunikation NFC drahtloses Interface Modul Optionales AC Netzteil Das Netzteil schließt das Gerät an eine Steckdose TB-233...
  • Page 114 Deutsch 24...
  • Page 116 1-243 Asahi, Kitamoto-shi, Saitama 364-8585 JAPAN Telephone: [81] (48) 593-1111 Fax: [81] (48) 593-1119 A&D INSTRUMENTS LIMITED Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 1DY United Kingdom Telephone: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485 A&D ENGINEERING, INC. 1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131 U.S.A.

Table of Contents