Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Allgemeine Hinweise
    • Beschreibung
    • Technische Daten
    • Zubehör
    • Sicherheitshinweise
    • Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Pflege und Instandhaltung
    • Entsorgung
    • Fehlersuche
    • FCC-Hinweis (Gültig in USA)
    • Herstellergewährleistung Geräte
    • EG-Konformitätserklärung (Original)
  • Français

    • Consignes Générales
    • Description
    • Accessoires
    • Caractéristiques Techniques
    • Consignes de Sécurité
    • Mise en Service
    • Utilisation
    • Nettoyage Et Entretien
    • Guide de Dépannage
    • Recyclage
    • 12 Déclaration FCC (Applicable Aux États-Unis)
    • Garantie Constructeur des Appareils
    • 13 Déclaration de Conformité CE (Original)
  • Italiano

    • Descrizione
    • Accessori
    • Dati Tecnici
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Messa in Funzione
    • Utilizzo
    • Cura E Manutenzione
    • Problemi E Soluzioni
    • Smaltimento
    • Dichiarazione FCC (Valida Negli USA)
    • Garanzia del Costruttore
    • Dichiarazione DI Conformità CE (Originale)
  • Español

    • Indicaciones Generales
    • Descripción
    • Accesorios
    • Datos Técnicos
    • Indicaciones de Seguridad
    • Manejo
    • Puesta en Servicio
    • Cuidado y Mantenimiento
    • Localización de Averías
    • Reciclaje
    • Garantía del Fabricante de las Herramientas
    • Indicación FFC (Válida en EE. UU.)
    • Declaración de Conformidad CE (Original)
  • Português

    • Descrição
    • Acessórios
    • Características Técnicas
    • Normas de Segurança
    • Antes de Iniciar a Utilização
    • Utilização
    • Conservação E Manutenção
    • Avarias Possíveis
    • Reciclagem
    • Declaração FCC (Aplicável Nos EUA)
    • Garantia Do Fabricante - Ferramentas
    • Declaração de Conformidade CE (Original)
  • Dutch

    • Algemene Opmerkingen
    • Beschrijving
    • Toebehoren
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsinstructies
    • Bediening
    • Inbedrijfneming
    • Verzorging en Onderhoud
    • Afval Voor Hergebruik Recyclen
    • Foutopsporing
    • Fabrieksgarantie Op Apparaten
    • FCC-Instructie (Geldig in de VS)
    • EG-Conformiteitsverklaring (Origineel)
  • Dansk

    • Beskrivelse
    • Tekniske Specifikationer
    • Tilbehør
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Ibrugtagning
    • Anvendelse
    • Fejlsøgning
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Bortskaffelse
    • Producentgaranti - Instrumenter
    • EF-Overensstemmelseserklæring (Original)
    • FCC-Erklæring (Gælder I USA)
  • Svenska

    • Allmän Information
    • Beskrivning
    • Teknisk Information
    • Tillbehör
    • Säkerhetsföreskrifter
    • Före Start
    • Drift
    • Felsökning
    • Skötsel Och Underhåll
    • Avfallshantering
    • Tillverkargaranti Instrument
    • 13 Försäkran Om EU-Konformitet (Original)
    • FCC-Anvisning (Gäller I USA)
  • Norsk

    • Generell Informasjon
    • Beskrivelse
    • Tekniske Data
    • Tilbehør
    • Sikkerhetsregler
    • Ta Maskinen I Bruk
    • Betjening
    • Feilsøking
    • Service Og Vedlikehold
    • Avhending
    • Produsentgaranti Apparater
    • EF-Samsvarserklæring (Original)
    • FCC-Merknad (Gyldig I USA)
  • Suomi

    • Kuvaus
    • Lisävarusteet
    • Tekniset Tiedot
    • Turvallisuusohjeet
    • Käyttöönotto
    • Käyttö
    • Huolto Ja Kunnossapito
    • Vianmääritys
    • 10 Hävittäminen
    • Laitteen Valmistajan MyöntäMä Takuu
    • EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus (Originaali)
    • FCC-Ohje (Koskee Yhdysvaltoja)
  • Ελληνικά

    • Γενικές Υποδείξεις
    • Περιγραφή
    • Αξεσουάρ
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Υποδείξεις Για Την Ασφάλεια
    • Θέση Σε Λειτουργία
    • Χειρισμός
    • Φροντίδα Και Συντήρηση
    • Διάθεση Στα Απορρίμματα
    • Εντοπισμός Προβλημάτων
    • Εγγύηση Κατασκευαστή, Συσκευές
    • Υπόδειξη FCC (Ισχύει Στις ΗΠΑ)
    • Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ (Πρωτότυπο)
  • Magyar

    • Általános InformáCIók
    • Gép Leírása
    • Műszaki Adatok
    • Tartozékok És Kiegészítők
    • Biztonsági Előírások
    • Üzembe Helyezés
    • Üzemeltetés
    • Ápolás És Karbantartás
    • Hulladékkezelés
      • Hibakeresés
    • 11 Készülékek GyártóI Szavatossága
    • FCC-InformáCIó (Az USA Területén Érvényes)
    • EK Megfelelőségi Nyilatkozat (Eredeti)
  • Polski

    • Wskazówki Ogólne
    • Opis
    • Osprzęt
    • Dane Techniczne
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Obsługa
    • Przygotowanie Do Pracy
    • Konserwacja I Utrzymanie Urządzenia
    • Usuwanie Usterek
    • Utylizacja
    • Gwarancja Producenta Na Urządzenia
    • Wskazówka FCC (Obowiązuje W USA)
    • Deklaracja ZgodnośCI WE (Oryginał)
  • Русский

    • Общая Информация
    • Описание
    • Принадлежности
    • Технические Характеристики
    • Указания По Технике Безопасности
    • Подготовка К Работе
    • Эксплуатация
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Поиск И Устранение Неисправностей
    • Утилизация
    • Гарантия Производителя Инструментов
    • Предписание FCC (Действительно В США)
    • Декларация Соответствия Нормам ЕС (Оригинал)
  • Čeština

    • Popis
    • Příslušenství
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Uvedení Do Provozu
    • Obsluha
    • Odstraňování Závad
    • Čistění a Údržba
    • 11 Záruka Výrobce Přístroje
    • Likvidace
    • Prohlášení O Shodě es (Originál)
    • Upozornění FCC (Platné V USA)
  • Slovenčina

    • Všeobecné Informácie
    • Opis
    • Príslušenstvo
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Pred PoužitíM
    • Obsluha
    • Poruchy a ich Odstraňovanie
    • Údržba a Ošetrovanie
    • 11 Záruka Výrobcu Prístrojov a Zariadení
    • Likvidácia
    • Upozornenie FCC (Platí V USA)
    • Vyhlásenie O Zhode es (Originál)
  • Hrvatski

    • Opće Upute
    • Opis
    • Pribor
    • Tehnički Podatci
    • Sigurnosne Napomene
    • Prije Stavljanja U Pogon
    • Posluživanje
    • Traženje Kvara
    • ČIšćenje I Održavanje
    • Jamstvo Proizvođača Za Uređaje
    • Zbrinjavanje Otpada
    • EZ Izjava O Sukladnosti (Original)
    • FCC-Napomena (Vrijedi U SAD-U)
  • Slovenščina

    • Opis
    • Pribor
    • Tehnični Podatki
    • Varnostna Opozorila
    • Pred Začetkom Uporabe
    • Uporaba
    • Motnje Pri Delovanju
    • Nega in Vzdrževanje
    • Garancija Proizvajalca Naprave
    • Recikliranje
    • FCC-Izjava (Velja Za ZDA)
    • Izjava es O Skladnosti (Izvirnik)
  • Български

    • Общи Указания
    • Описание
    • Принадлежности
    • Технически Данни
    • Указания За Безопасност
    • Въвеждане В Експлоатация
    • Експлоатация
    • Обслужване И Поддръжка На Машината
    • Локализиране На Повреди
    • Третиране На Отпадъци
    • FCC-Указание (Валидно За САЩ)
    • Гаранция От Производителя За Уредите
    • Декларация За Съответствие С Нормите На ЕС (Оригинал)
  • Română

    • IndicaţII Generale
    • Descriere
    • Accesorii
    • Date Tehnice
    • Instrucţiuni de Protecţie a Muncii
    • Modul de Utilizare
    • Punerea În Funcţiune
    • Îngrijirea ŞI Întreţinerea
    • Dezafectarea ŞI Evacuarea Ca Deşeuri
    • Identificarea Defecţiunilor
    • Garanţia Fabricantului Pentru Produse
    • Indicaţia FCC (Valabil În SUA)
    • Declaraţia de Conformitate CE (Originală)
  • Türkçe

    • Genel Bilgiler
    • Tanımlama
    • Aksesuar
    • Teknik Veriler
    • Güvenlik Uyarıları
    • KullanıM
    • Çalıştırma
    • BakıM Ve OnarıM
    • Hata Arama
    • Aletlerin Üretici Garantisi
    • İmha
    • EG Uygunluk Açıklaması (Orijinal)
    • FCC Uyarısı (Abd'de Geçerli)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130684 / 000 / 01
PM 2-L
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγιες χρησεως
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Инструкция по зксплуатации
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Upute za uporabu
Navodila za uporabo
Ръководство за обслужване
Instrucţiuni de utilizare
Kulllanma Talimatı
Lietošanas pamācība
Instrukcija
Kasutusjuhend
IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ
Пайдалану бойынша басшылы
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
el
hu
pl
ru
cs
sk
hr
sl
bg
ro
tr
ar
lv
lt
et
uk
қ
kk

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hilti PM 2-L

  • Page 1 PM 2-L Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Instrucţiuni de utilizare Kulllanma Talimatı...
  • Page 2 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130684 / 000 / 01...
  • Page 3 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130684 / 000 / 01...
  • Page 4 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130684 / 000 / 01...
  • Page 5 Pos. 1 2.5m Pos. 2 2.5m Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130684 / 000 / 01...
  • Page 6: Table Of Contents

    Anleitung geöffnet. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im- Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das Ge- mer beim Gerät auf. rät« immer den Linienlaser PM 2-L. Geben Sie das Gerät nur mit Bedienungsanlei- Gerätebauteile, Bedienungs- und Anzeigeelemente 1 tung an andere Personen weiter.
  • Page 7: Beschreibung

    2 Beschreibung 2.1 Bestimmungsgemässe Verwendung Der PM 2-L ist ein selbstnivellierender Linienlaser, mit welchem eine einzelne Person in der Lage ist, schnell und genau zu nivellieren und Ausrichtarbeiten durchzuführen. Das Gerät hat zwei Linien (horizontal und vertikal) und ein Linienkreuzungspunkt. Die Linien und der Kreuzungspunkt haben eine Reichweite von ca. 10 m. Die Reichweite ist abhängig von der Umgebungshelligkeit.
  • Page 8: Zubehör

    Die Brille darf wegen Ihrer Einschränkung der Farbsicht nicht im öffentlichen Strassenverkehr benutzt werden und nur beim Arbeiten mit dem PM 2-L verwendet werden. 4 Technische Daten Technische Änderungen vorbehalten! Reichweite Linien und Kreuzpunkt ohne Laserempfänger: 10 m (33 ft) mit Laserempfänger: 30 m (98 ft)
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten c) Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermei- bleibt. den, nur original Hilti Zubehör und Zusatzgeräte. Nach einem Sturz oder anderen mechanischen d) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Einwirkungen müssen Sie die Genauigkeit des Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Ar- Geräts überprüfen.
  • Page 10: Inbetriebnahme

    Öffnen Sie das Batteriefach. Nehmen Sie die Batterien aus der Verpackung und setzen diese direkt ins Gerät ein. HINWEIS Das Gerät darf nur mit den von Hilti emp- fohlenen Batterien betrieben werden. Kontrollieren Sie, ob die Pole gemäss den Hinweisen 6.1 Batterien einsetzen 2...
  • Page 11: Bedienung

    Schliessen Sie das Batteriefach. Achten Sie auf das saubere Schliessen der Verriegelung. 7 Bedienung 7.2 Anwendungsbeispiele 7.2.1 Höhen übertragen 3 7.2.2 Abgehängte Decken ausrichten 4 HINWEIS Um die höchste Genauigkeit zu erreichen, projizieren Sie 7.2.3 Vertikales Ausrichten von Rohrleitungen 5 die Linie auf eine senkrechte, ebene Fläche.
  • Page 12: Pflege Und Instandhaltung

    Messfehler verursachen). 7.3.3 Überprüfen der vertikalen Linie 11 Wenn die Differenz D größer als 3 mm beträgt, muss das Gerät in einem Hilti Reparatur Center neu Positionieren Sie das Gerät auf einer Höhe von 2 m. eingestellt werden.
  • Page 13: Fehlersuche

    Dabei können Sie sich und Dritte schwer verletzen sowie die Umwelt verschmutzen. Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Page 14: Herstellergewährleistung Geräte

    Es kann aber nicht garantiert werden, dass bei bestimm- Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich ten Installationen nicht doch Störungen auftreten können. von Hilti erlaubt wurden, kann das Recht des Anwenders Falls dieses Gerät Störungen des Radio- oder Fernseh- einschränken, das Gerät in Betrieb zu nehmen.
  • Page 15: Eg-Konformitätserklärung (Original)

    13 EG-Konformitätserklärung (Original) Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100, Bezeichnung: Linienlaser FL‑9494 Schaan Typenbezeichnung: PM 2-L Generation: Konstruktionsjahr: 2012 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Paolo Luccini Matthias Gillner Produkt mit den folgenden Richtlinien und Normen Head of BA Quality and Process Mana- Executive Vice President übereinstimmt: 2004/108/EG, 2006/95/EG, 2011/65/EU,...
  • Page 16: General Information

    In these operating instructions, the designation “the tool” Always keep these operating instructions to- always refers to the PM 2-L line laser. gether with the tool. Parts, operating controls and indicators 1 Ensure that the operating instructions are with the tool when it is given to other persons.
  • Page 17: Description

    When the self-leveling range is exceeded, the laser beams blink to warn the user. The PM 2-L is characterized by its ease of operation and use, its rugged plastic casing and ease of transport due to its compact dimensions and light weight.
  • Page 18: Accessories

    As the laser visibility glasses restrict color vision, they should be worn only when working with the PM 2-L laser tool. Do not wear the laser visibility glasses while driving a vehicle on a...
  • Page 19: Technical Data

    If damaged, have the c) To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti machine repaired before use. Poor maintenance is accessories and additional equipment.
  • Page 20 In the event of the liquid coming into under such conditions or if you are unsure. Likewise, Hilti contact with the eyes, rinse the eyes with plenty of water and consult a doctor. Liquid ejected from the...
  • Page 21: Before Use

    Open the battery compartment. Remove the batteries from the packaging and insert them in the tool. NOTE Only batteries recommended by Hilti may be used to power the tool. Check that the battery terminals are positioned cor- 6.1 Inserting the batteries 2 rectly as shown on the underside of the unit.
  • Page 22: Care And Maintenance

    NOTE Do not use any other liquids as these may 8.4 Hilti calibration service damage the plastic components. We recommend that the tool is checked by the Hilti cal- Observe the temperature limits when storing your ibration service at regular intervals in order to verify its equipment.
  • Page 23: Troubleshooting

    Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools and appliances for recycling.
  • Page 24: Manufacturer's Warranty

    11 Manufacturer’s warranty Hilti warrants that the tool supplied is free of defects in Additional claims are excluded, unless stringent na- material and workmanship. This warranty is valid so long tional rules prohibit such exclusion. In particular, Hilti as the tool is operated and handled correctly, cleaned...
  • Page 25: Ec Declaration Of Conformity (Original)

    Deutschland We declare, on our sole responsibility, that this product complies with the following directives and standards: 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2011/65/EU, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Man-...
  • Page 26: Consignes Générales

    à voir les illustrations. pecter les consignes. Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne toujours le laser ligne PM 2-L. Le présent mode d'emploi doit toujours ac- compagner l'appareil. Pièces constitutives de l'appareil, éléments de com- mande et d'affichage 1 Ne pas prêter ou céder l'appareil à...
  • Page 27: Description

    2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu Le PM 2-L est un laser ligne avec mise à niveau automatique, grâce auquel une seule personne est capable de faire une mise à niveau et d'aligner rapidement et avec précision. L'appareil a deux lignes (horizontale et verticale) et un point d'intersection des lignes.
  • Page 28: Accessoires

    Étant donné qu'elles limitent la vision des couleurs, les lunettes ne doivent pas être utilisées pour se déplacer sur la voie publique et doivent uniquement être utilisées lors de travaux avec le PM 2-L.
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    à l'usage prévu. nement humide ou mouillé. Ne pas utiliser l'ap- c) Pour éviter tout risque de blessures, utiliser pareil dans des endroits présentant un danger uniquement les accessoires et adaptateurs Hilti d'incendie ou d'explosion. d'origine. Prendre soin des outils électroportatifs. Vérifier d) Rester vigilant, surveiller ses gestes.
  • Page 30 être effectuées k) Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un pour vérifier la précision de l'appareil. De même, Hilti personnel qualifié et seulement avec des pièces n'exclut pas la possibilité qu'il produise des interférences sur d'autres appareils (par ex.
  • Page 31: Mise En Service

    Sortir les piles de leur emballage et les insérer di- rectement dans l'appareil. REMARQUE L'appareil doit uniquement être utilisé avec les piles recommandées par Hilti. Vérifier que la polarité est conforme aux indications 6.1 Mise en place des piles 2 figurant sur la face inférieure de l'appareil.
  • Page 32: Nettoyage Et Entretien

    été, à l'intérieur d'un véhicule (–25 °C à +60 °C). Pour transporter ou renvoyer le matériel, utiliser soit le coffret de livraison Hilti, soit tout autre emballage de même qualité. 8.2 Stockage Si l'appareil a été...
  • Page 33: Guide De Dépannage

    à des tierces personnes et de polluer l’environnement. Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri adéquat. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les...
  • Page 34: Garantie Constructeur Des Appareils

    à une incapacité à utiliser l'appareil et que l'intégrité technique soit préservée, c'est-à-dire dans quelque but que ce soit. Hilti exclut en particu- sous réserve de l'utilisation exclusive de consommables, lier les garanties implicites concernant l'utilisation et accessoires et pièces de rechange d'origine Hilti.
  • Page 35: 13 Déclaration De Conformité Ce (Original)

    13 Déclaration de conformité CE (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Désignation : Laser ligne FL‑9494 Schaan Désignation du modèle : PM 2-L Génération : Année de fabrication : 2012 Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité Paolo Luccini Matthias Gillner...
  • Page 36 ISTRUZIONI ORIGINALI Laser linea PM 2-L 1 I numeri rimandano alle figure corrispondenti. Le figure Leggere attentamente il manuale d'istruzioni relative al testo si trovano nelle pagine pieghevoli della prima di mettere in funzione lo strumento. copertina. Tenere aperte queste pagine durante la lettura del manuale d'istruzioni.
  • Page 37: Descrizione

    2.1 Utilizzo conforme Il PM 2-L è un laser linea autolivellante con il quale una persona sola è in grado di eseguire in modo rapido e preciso lavori di livellamento ed orientamento. Lo strumento dispone di due linee (orizzontale e verticale) ed un punto di intersezione delle linee.
  • Page 38: Accessori

    2.4 Indicatori dello stato di funzionamento Il LED non si accende. Lo strumento è spento. Il LED non si accende. Le batterie sono esaurite. Il LED non si accende. Le batterie non sono inserite corretta- mente. Il LED resta costantemente Il raggio laser è...
  • Page 39: Dati Tecnici

    Effettuare accuratamente la manutenzione del- c) Per evitare il rischio di lesioni, utilizzare esclusi- l'attrezzo. Verificare che le parti mobili dell'at- vamente accessori e utensili originali Hilti. trezzo funzionino perfettamente e non s'incep- d) È importante concentrarsi su ciò che si sta fa-...
  • Page 40 Allo stesso modo, sione di funzionamento dello strumento. Hilti non può neanche escludere che altri strumenti (ad es. dispositivi di navigazione di velivoli) possano essere m) Se lo strumento viene portato da un ambiente disturbati.
  • Page 41: Messa In Funzione

    Estrarre le batterie dall'imballo ed inserirle diretta- mente nello strumento. NOTA Per lo strumento utilizzare esclusivamente le batterie consigliate da Hilti. Controllare che i poli siano correttamente allineati 6.1 Inserimento delle batterie 2 secondo le indicazioni riportate sulla parte inferiore PERICOLO dello strumento.
  • Page 42: Cura E Manutenzione

    Pulire ed asciugare gli strumenti, i contenitori per il trasporto e gli accessori (temperatura massima 63 °C/ Si consiglia di usufruire del servizio di calibrazione Hilti 145 °F). Riporre tutta l'attrezzatura nel relativo imballag- per un controllo regolare degli strumenti, affinché possa...
  • Page 43: Problemi E Soluzioni

    Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi strumenti / attrezzi ed al loro riciclaggio.
  • Page 44: Garanzia Del Costruttore

    La garanzia si limita rigorosamente alla riparazione gra- difetto, è necessario contattare il Servizio Clienti Hilti. tuita o alla sostituzione delle parti difettose per l'intera Hilti Italia SpA provvederà al ritiro dello stesso, a mezzo durata dell'attrezzo. Le parti sottoposte a normale usura corriere.
  • Page 45: Dichiarazione Di Conformità Ce (Originale)

    13 Dichiarazione di conformità CE (originale) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denominazione: Laser linea FL‑9494 Schaan Modello: PM 2-L Generazione: Anno di progettazione: 2012 Sotto nostra unica responsabilità, dichiariamo che questo Paolo Luccini Matthias Gillner prodotto è stato realizzato in conformità alle seguenti di-...
  • Page 46: Indicaciones Generales

    Conserve este manual de instrucciones siem- En este manual de instrucciones, «la herramienta» se pre cerca de la herramienta. refiere siempre al láser de línea PM 2-L. No entregue nunca la herramienta a otras Componentes de la herramienta, elementos de ma- personas sin el manual de instrucciones.
  • Page 47: Descripción

    2.1 Uso conforme a las prescripciones El PM 2-L es un láser de línea con autonivelado que permite a una sola persona realizar trabajos de nivelación y alineación de forma rápida y precisa. La herramienta tiene dos líneas (horizontal y vertical) y un punto de intersección.
  • Page 48: Accesorios

    Manual de instrucciones Certificado del fabricante 2.4 Mensajes de servicio Diodo de iluminación El diodo de iluminación no se La herramienta está desconectada. enciende. El diodo de iluminación no se Las pilas están agotadas. enciende. El diodo de iluminación no se Las pilas no están colocadas correcta- enciende.
  • Page 49: Datos Técnicos

    Para evitar lesiones, utilice exclusivamente acce- Cuide sus herramientas adecuadamente. Com- sorios y complementos originales Hilti. pruebe si las piezas móviles de la herramienta d) Permanezca atento, preste atención durante el funcionan correctamente y sin atascarse, y si trabajo y utilice la herramienta con prudencia.
  • Page 50 Si bien la herramienta cumple los estrictos requisitos de con los ojos, aclárelos con agua abundante y consulte las Directivas pertinentes, Hilti no puede excluir la posi- de inmediato a su médico. El líquido de la batería puede bilidad de que la herramienta se vea afectada por una ra-...
  • Page 51: Puesta En Servicio

    Extraiga las pilas de su embalaje y colóquelas en la herramienta. INDICACIÓN La herramienta solo debe ponerse en funcionamiento con las pilas recomendadas por Hilti. 6.1 Colocación de las pilas 2 Compruebe que los polos estén orientados correc- PELIGRO tamente según las indicaciones que aparecen en la Utilice únicamente pilas nuevas.
  • Page 52: Cuidado Y Mantenimiento

    Seque las herramientas, el contenedor de transporte y los accesorios (a una temperatura máxima de 63 °C / 145 °F) Se recomienda encargar una inspección regular de las y límpielos. No vuelva a empaquetar el equipo hasta herramientas al servicio de calibrado de Hilti para que...
  • Page 53: Localización De Averías

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de herramientas usadas. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas. Solo para países de la Unión Europea No desechar las herramientas de medición electrónicas junto con los residuos domésticos.
  • Page 54: Garantía Del Fabricante De Las Herramientas

    Hilti, y de que el sistema técnico utilización de la herramienta para cualquiera de sus sea salvaguardado, es decir, que se utilicen en la herra- finalidades.
  • Page 55: Declaración De Conformidad Ce (Original)

    Año de fabricación: 2012 Deutschland Garantizamos que este producto cumple las siguien- tes normas y directrices: 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2011/65/EU, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Mana- Executive Vice President gement Business Area Electric Tools &...
  • Page 56 Neste manual de instruções, a palavra «ferramenta» Conserve o manual de instruções sempre refere-se sempre ao laser multidireccional PM 2-L. junto da ferramenta. Componentes, comandos operativos e elementos de Entregue a ferramenta a outras pessoas ape- indicação 1...
  • Page 57: Descrição

    2 Descrição 2.1 Utilização correcta O PM 2-L é um laser multidireccional autonivelante que permite que uma única pessoa efectue, de forma rápida e precisa, nivelamentos e trabalhos de alinhamento. A ferramenta possui duas linhas (horizontal e vertical) e um ponto de cruzamento das linhas.
  • Page 58: Acessórios

    PM 2-L. 4 Características técnicas Reservamo-nos o direito de proceder a alterações técnicas! Alcance das linhas e do ponto de cruzamento sem receptor laser: 10 m (33 pés)
  • Page 59: Normas De Segurança

    A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada c) Para evitar ferimentos, use apenas acessórios e por pessoal qualificado e só devem ser utilizadas instrumentos originais Hilti. peças sobressalentes originais. Isto assegurará d) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha que a segurança da ferramenta eléctrica se mante-...
  • Page 60 As pilhas podem explodir ou libertar se deve encontrar nenhum íman nas proximidades. substâncias tóxicas. Quanto ao adaptador universal Hilti, não existe qual- e) Não tente carregar as pilhas. quer influência. Não solde as pilhas à ferramenta.
  • Page 61: Antes De Iniciar A Utilização

    Retire as pilhas da embalagem e coloque-as direc- tamente na ferramenta. NOTA A ferramenta pode ser alimentada apenas com pilhas recomendadas pela Hilti. Verifique se a polaridade das pilhas está correcta de 6.1 Colocar as pilhas 2 acordo com as indicações na base da ferramenta.
  • Page 62: Conservação E Manutenção

    8.3 Transportar necessário, humedeça ligeiramente o pano com um pouco de álcool puro ou água. Use a mala Hilti ou outra embalagem equivalente para o NOTA Não utilize qualquer outro líquido que possa transporte e envio da ferramenta. danificar os componentes plásticos.
  • Page 63: Avarias Possíveis

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao vendedor.
  • Page 64: Garantia Do Fabricante - Ferramentas

    Estas são todas e as únicas obrigações da Hilti no que se Estão excluídas desta garantia quaisquer outras si- refere à garantia, as quais anulam todas as declarações, tuações susceptíveis de reclamação, salvo legislação...
  • Page 65: Declaração De Conformidade Ce (Original)

    13 Declaração de conformidade CE (Original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Designação: Laser multidireccional FL‑9494 Schaan Tipo: PM 2-L Geração: Ano de fabrico: 2012 Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que Paolo Luccini Matthias Gillner este produto cumpre as seguintes normas ou documen-...
  • Page 66: Algemene Opmerkingen

    Bewaar deze handleiding altijd bij het appa- In de tekst van deze handleiding wordt met »het appa- raat. raat« altijd de lijnlaser PM 2-L bedoeld. Geef het apparaat alleen samen met de hand- Onderdelen, bedienings- en indicatie-elementen 1 leiding aan andere personen door.
  • Page 67: Beschrijving

    2.1 Gebruik volgens de voorschriften De PM 2-L is een zelfnivellerende lijnlaser, waarmee één persoon in staat is snel en exact te nivelleren en instelwerk- zaamheden uit te voeren. Het apparaat heeft twee lijnen (horizontaal en verticaal) en een lijnenkruispunt. De lijnen en het snijpunt hebben een reikwijdte van circa 10 m.
  • Page 68: Toebehoren

    Dit is geen laserveiligheidsbril, hij be- schermt de ogen niet tegen laser- straling. De bril mag vanwege de be- perkte waarneming van kleuren niet in het openbare verkeer worden gedra- gen en alleen bij het werken met de PM 2-L worden gebruikt.
  • Page 69: Technische Gegevens

    Gebruik om letsel te voorkomen alleen originele delen gebroken of zodanig beschadigd zijn dat Hilti toebehoren en hulpapparaten. de werking van het apparaat nadelig wordt beïn- d) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met vloed.
  • Page 70 Eveneens kan Hilti niet uitsluiten dat andere apparaten (bijv. navigatietoestellen m) Wanneer het apparaat vanuit een zeer koude in van vliegtuigen) gestoord worden.
  • Page 71: Inbedrijfneming

    Neem de batterijen uit de verpakking en plaats deze direct in het apparaat. AANWIJZING Het apparaat mag alleen met de door Hilti aanbevolen batterijen worden gebruikt. Controleer of de polen overeenkomstig met de aan- 6.1 Batterijen aanbrengen 2 wijzingen op de onderkant van het apparaat correct GEVAAR gericht zijn.
  • Page 72: Verzorging En Onderhoud

    (Een horizontale verstelling kan een meetfout veroorzaken). Wanneer het verschil D groter dan 3 mm bedraagt, moet het apparaat opnieuw in een Hilti service center worden afgesteld. 8 Verzorging en onderhoud 8.1 Reinigen en drogen Voer wanneer de apparatuur gedurende langere tijd is opgeslagen of getransporteerd vóór gebruik een contro-...
  • Page 73: Foutopsporing

    Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Page 74: Fabrieksgarantie Op Apparaten

    Voer de batterijen af volgens de nationale voorschriften. 11 Fabrieksgarantie op apparaten Hilti garandeert dat het geleverde apparaat geen van afwijken. Hilti is met name niet aansprakelijk voor materiaal- of fabricagefouten heeft. Deze garantie directe of indirecte schade als gevolg van gebreken,...
  • Page 75: Eg-Conformiteitsverklaring (Origineel)

    13 EG-conformiteitsverklaring (origineel) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Omschrijving: Lijnlaser FL‑9494 Schaan Type: PM 2-L Generatie: Bouwjaar: 2012 Als de uitsluitend verantwoordelijken voor dit product Paolo Luccini Matthias Gillner verklaren wij dat het voldoet aan de volgende voorschrif- Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Page 76 ORIGINAL BRUGSANVISNING PM 2-L Linjelaser 1 Disse tal henviser til illustrationer. Illustrationerne kan Læs brugsanvisningen grundigt igennem før du finde på udfoldssiderne på omslaget. Kig på disse ibrugtagning. sider, når du læser brugsanvisningen. I denne brugsanvisning betegner »instrumentet« altid Opbevar altid brugsanvisningen sammen med linjelaser PM 2-L.
  • Page 77: Beskrivelse

    Selvnivelleringstiden er på kun ca. 3 sekunder Hvis selvnivelleringsområdet overskrides, blinker instrumentets laserstråler. PM 2-L udmærker sig ved at være let at betjene, let at anvende, sit robuste plasthus, og det er let at transportere på grund af sin lille størrelse og vægt.
  • Page 78: Tilbehør

    øjnene mod laserstråler. Brillerne må ikke bruges i trafikken, da de begrænser farvesynet. Brillerne må kun bruges ved arbejde med PM 2-L. 4 Tekniske specifikationer Ret til tekniske ændringer forbeholdes! Rækkevidde linjer og krydspunkt Uden lasermodtager: 10 m (33 ft) Med lasermodtager: 30 m (98 ft) ±3 mm over 10 m (±0,12"...
  • Page 79: Sikkerhedsanvisninger

    Hvis instrumentet har været tabt eller udsat for c) Brug kun originalt Hilti-tilbehør og ekstraudstyr anden mekanisk påvirkning, skal dets nøjagtighed for at undgå ulykker. testes.
  • Page 80: Ibrugtagning

    Batterierne må ikke åbnes eller udsættes for kraf- Selv om fjernbetjeningen opfylder de strenge krav i gæl- tige mekaniske belastninger. dende direktiver, kan Hilti ikke udelukke muligheden for, Brug aldrig beskadigede batterier. at fjernbetjeningen forstyrres af stærk stråling, hvilket Brug ikke nye og gamle batterier sammen.
  • Page 81: Anvendelse

    7 Anvendelse 7.2.4 Justering af varmeelementer 6 7.2.5 Justering af dør- og vinduesrammer 7 BEMÆRK 7.3 Kontrol For at opnå den største nøjagtighed skal du projicere 7.3.1 Kontrol af den vandrette laserstråles linjen på en vandret, jævn flade. Indstil i den forbindelse nivellering 8 instrumentet til 90°...
  • Page 82: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Tag batterierne ud af instrumentet før længere tids opbe- varing. Batterier, som lækker, kan beskadige instrumen- Kalibreringscertifikater kræves altid til virksomheder, der tet. er certificeret iht. ISO 9001. Du kan få flere oplysninger hos den nærmeste Hilti- forhandler. 9 Fejlsøgning Fejl Afhjælpning Mulig årsag...
  • Page 83: Bortskaffelse

    Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti indsamler sine brugte produkter til genvinding. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
  • Page 84: Fcc-Erklæring (Gælder I Usa)

    Hilti, umiddelbart efter at Nærværende garanti omhandler samtlige garantiforplig- skaden er konstateret. telser fra Hiltis side og erstatter alle tidligere eller samti- dige garantierklæringer, såvel skriftlige som mundtlige. 12 FCC-erklæring (gælder i USA) FORSIGTIG strumentet, opfordres brugeren til at forsøge at eliminere forstyrrelserne ved hjælp af følgende foranstaltninger:...
  • Page 85: Allmän Information

    I texten till denna bruksanvisning avser ”instrumentet” Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans alltid linjelaser PM 2-L. med instrumentet. Instrumentets delar, reglage och indikeringar 1 Se till att bruksanvisningen följer med instru- mentet, om det lämnas till en annan använ- På/av-knapp med lysdiod...
  • Page 86: Beskrivning

    Självnivelleringen utförs på bara cirka 3 sekunder Om området för självnivellering överskrids blinkar instrumentets laserstrålar. PM 2-L kännetecknas av att det är enkelt att manövrera och använda samt av den robusta plastkåpan. Tack vare kompakt format och låg vikt är det också lätt att transportera.
  • Page 87: Tillbehör

    ögonen mot la- serstrålning. Eftersom glasögonen begränsar färgseendet får de inte an- vändas i trafik på allmän väg utan en- dast vid arbete med PM 2-L. 4 Teknisk information Med reservation för tekniska ändringar! Räckvidd, linjer och skärningspunkt...
  • Page 88: Säkerhetsföreskrifter

    För att undvika skador bör du endast använda precision provas. originaltillbehör från Hilti. m) Låt alltid instrumentet anta omgivningens tempe- d) Var uppmärksam, ha kontroll över det du gör och ratur innan du använder det, om det har flyttats använd verktyget med förnuft.
  • Page 89: Före Start

    Batterierna får inte öppnas eller utsättas för kraf- Även om instrumentet uppfyller de höga kraven i gällande tig mekanisk belastning. normer kan Hilti inte utesluta möjligheten att det kan Sätt aldrig i skadade batterier. störas av stark strålning, vilket kan leda till felaktiga Blanda inte gamla och nya batterier.
  • Page 90: Drift

    7 Drift 7.2.5 Riktning av dörr- och fönsterramar 7 7.3 Kontroll 7.3.1 Kontroll av nivelleringen hos den horisontella OBSERVERA laserstrålen 8 Högsta precision erhålls om linjen projiceras på en lodrät, Placera instrumentet på en jämn och vågrät yta, ca jämn yta. Rikta instrumentet i 90° mot ytan. 20 cm från väggen (A), och rikta laserstrålen mot väggen (A).
  • Page 91: Skötsel Och Underhåll

    8.1 Rengöring och avtorkning 8.3 Transport Blås bort damm från glasytorna. För transport eller leverans av utrustningen bör du an- tingen använda Hilti-verktygslådan eller en likvärdig för- Rör inte vid glaset med fingrarna. packning. Använd endast rena och torra trasor vid rengöringen.
  • Page 92: Avfallshantering

    Därigenom kan både du och andra skadas och miljön utsättas för onödiga påfrestningar. Hilti-instrument är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare.
  • Page 93: Fcc-Anvisning (Gäller I Usa)

    Det finns dock ingen garanti för att störningar inte kan OBSERVERA uppstå i en viss installation. Om utrustningen skapar Ändringar som inte har godkänts av Hilti kan begränsa störningar i radio- eller tv-mottagning, vilket framgår om användarens rätt att använda utrustningen.
  • Page 94: Generell Informasjon

    La disse sidene være framme ved apparatet brukes for første gang. gjennomgåelse av bruksanvisningen. I teksten i denne bruksanvisningen viser "apparatet" alltid Oppbevar alltid bruksanvisningen sammen til linjelaseren PM 2-L. med apparatet. Apparatkomponenter, betjeningselementer og gra- Pass på at bruksanvisningen ligger sammen fiske elementer 1 med apparatet når det overlates til andre...
  • Page 95: Beskrivelse

    Selvnivelleringstiden er på ca. 3 sekunder Når selvnivelleringsområdet overskrides blinker apparatets laserstråle. PM 2-L utmerker seg med enkel betjening, enkel bruk og robust plastdeksel. På grunn av liten størrelse og lav vekt er den også enkel å transportere. Apparatet kan brukes i kombinasjon med lasermottakeren PMA 31.
  • Page 96: Tilbehør

    øynene mot laser- stråling. På grunn av det begrensede fargesynet brillen gir, kan den ikke brukes i offentlig veitrafikk. Den skal bare brukes ved arbeid med PM 2-L. 4 Tekniske data Med forbehold om løpende tekniske forandringer! Rekkevidde av linjer og krysspunkt...
  • Page 97: Sikkerhetsregler

    For å unngå risiko for skade, bruk kun originalt til apparatet kontrolleres. Hilti tilbehør og tilleggsutstyr. m) Hvis apparatet blir flyttet fra sterk kulde til d) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og gå...
  • Page 98: Ta Maskinen I Bruk

    Ta i g) Magneter kan påvirke nøyaktigheten, og derfor må tvilstilfeller kontakt med produsenten. det ikke finnes magneter i nærheten. Ved bruk av Hilti c) Batteriene må holdes utilgjengelig for barn. Universaladapter foreligger det ingen påvirkning.
  • Page 99: Betjening

    7 Betjening 7.2.5 Nivellering av dør- og vindusrammer 7 7.3 Kontroll 7.3.1 Kontroll av nivelleringen for den horisontale INFORMASJON laserstrålen 8 Maksimal nøyaktighet oppnås ved å projisere linjen på Sett apparatet på er jevnt og vannrett underlag, ca en loddrett, jevn flate. Niveller apparatet 90° i forhold til 20 cm fra veggen (A), og rett laserstrålen mot veggen overflaten.
  • Page 100: Service Og Vedlikehold

    8 Service og vedlikehold 8.1 Rengjøring og tørking 8.3 Transport Blås bort støv fra glasset. Til transport/frakt av utstyret brukes enten Hilti fraktkoffert eller lignende emballasje. Ikke berør glasset med fingrene. FORSIKTIG Må bare rengjøres med rene og myke kluter; fukt om nødvendig med ren alkohol eller litt vann.
  • Page 101: Avhending

    Hilti forbruks- med bruken av apparatet eller uriktig bruk av materiale, tilbehør og deler med apparatet.
  • Page 102: Fcc-Merknad (Gyldig I Usa)

    INFORMASJON Endringer og modifikasjoner som ikke uttrykkelig er tillatt Det kan imidlertid ikke gis garanti for at ikke forstyrrelser av Hilti, kan begrense brukerens rett til å ta apparatet i kan forekomme på enkelte installasjoner. Hvis dette bruk. utstyret fører til forstyrrelse på radio- eller tv-mottak, 13 EF-samsvarserklæring (original)
  • Page 103 ALKUPERÄISET OHJEET Linjalaser PM 2-L 1 Numerot viittaavat kuviin. Tekstiin liittyvät kuvat löydät Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen lait- auki taitettavilta kansisivuilta. Pidä nämä kansisivut auki, teen käyttämistä. kun luet käyttöohjetta. Tämän käyttöohjeen tekstissä sana »laite« tarkoittaa aina Säilytä käyttöohje aina laitteen mukana.
  • Page 104: Kuvaus

    Itsevaaittumisaika on vain noin 3 sekuntia Jos itsevaaituksen toiminta-alue ylittyy, laitteen lasersäteet vilkkuvat. PM 2-L on kevyt ja helppokäyttöinen laite, jonka muovikotelo on vankka ja joka kätevän kokonsa ja pienen painonsa ansiosta on vaivaton kuljettaa. Laitetta voidaan käyttää lasersäteensieppaajan PMA 31 kanssa.
  • Page 105: Lisävarusteet

    PUA 60 Laserlasit eivät ole lasersuojalasit eivätkä ne suojaa silmiä lasersätei- lyltä. Koska lasit haittaavat värinäköä, niitä ei saa käyttää liikenteessä, vaan niitä saa käyttää ainoastaan PM 2-L- laitteella työskenneltäessä. 4 Tekniset tiedot Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään! Linjojen ja ristipisteen kantomatka Ilman lasersäteensieppaajaa: 10 m (33 ft)
  • Page 106: Turvallisuusohjeet

    Putoamisen tai vastaavan mekaanisen rasituksen c) Loukkaantumisvaaran välttämiseksi käytä jälkeen laitteen tarkkuus on tarkastettava. laitteessa vain alkuperäisiä Hilti-lisävarusteita ja m) Jos laite tuodaan kylmästä tilasta lämpimään tai ‑lisälaitteita. päinvastoin, laitteen lämpötilan on annettava ta- d) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja soittua ennen käyttämistä.
  • Page 107: Käyttöönotto

    Älä käytä sekaisin uusia ja vanhoja paristoja. Älä tai jos olet muuten epävarma, on tehtävä tarkastusmit- käytä sekaisin eri valmistajien paristoja tai tyypil- tauksia. Hilti ei myöskään pysty sulkemaan pois mahdol- tään erilaisia paristoja. lisuutta, että muihin laitteisiin (esimerkiksi lentokoneiden navigointilaitteet) aiheutuu häiriöitä.
  • Page 108: Käyttö

    7 Käyttö 7.2.3 Putkien pystysuuntainen suuntaus 5 7.2.4 Lämmityspattereiden suuntaaminen 6 7.2.5 Oven tai ikkunan karmin suuntaaminen 7 HUOMAUTUS Jotta tarkkuus on paras mahdollinen, heijasta sädelinja pystysuoralle, tasaiselle pinnalle. Suuntaa laite tällöin 90° 7.3 Tarkastus kulmaan pintaan nähden. 7.3.1 Vaakasuuntaisen lasersäteen vaaituksen 7.1 Käyttö...
  • Page 109: Huolto Ja Kunnossapito

    Hilti-huollossa. 8 Huolto ja kunnossapito 8.1 Puhdistaminen ja kuivaaminen 8.3 Kuljettaminen Puhalla pöly pois lasipinnoilta. Kuljeta tai lähetä laite aina Hilti-kuljetuslaukussa tai muussa vastaavan laatuisessa pakkauksessa. Älä koske lasipintoihin sormilla. VAROITUS Käytä puhdistamiseen vain puhdasta ja pehmeää Lähetä laite aina ilman paristoja / akkua.
  • Page 110: 10 Hävittäminen

    He saattavat aiheuttaa vammoja itselleen tai toisille ja saastuttaa ympäristöä. Hilti‑työkalut, ‑koneet ja ‑laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat koneet ja laitteet kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta.
  • Page 111: Fcc-Ohje (Koskee Yhdysvaltoja)

    86916 Kaufering Deutschland Vakuutamme, että tämä tuote täyttää seuraavien direktii- vien ja normien vaatimukset: 2004/108/EY, 2006/95/EY, 2011/65/EY, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Mana- Executive Vice President gement Business Area Electric Tools &...
  • Page 112: Γενικές Υποδείξεις

    ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Λέιζερ προβολής γραμμών PM 2-L 1 Οι αριθμοί παραπέμπουν σε εικόνες. Στις αναδιπλού- Πριν θέσετε σε λειτουργία για πρώτη φορά τη μενες σελίδες των εξώφυλλων θα βρείτε τις εικόνες που συσκευή διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες αναφέρονται στο κείμενο. Κρατήστε τις σελίδες αυτές...
  • Page 113: Περιγραφή

    2 Περιγραφή 2.1 Κατάλληλη χρήση Το PM 2-L είναι ένα αυτόματης στάθμισης λέιζερ προβολής γραμμών, με το οποίο ένα μόνο άτομο είναι σε θέση να πραγματοποιεί γρήγορα και με ακρίβεια εργασίες στάθμισης και ευθυγράμμισης. Η συσκευή έχει δύο γραμμές (οριζόντια και κάθετη) και ένα σημείο τομής γραμμών. Οι γραμμές και το σημείο τομής έχουν εμβέλεια περ. 10 m. Η...
  • Page 114: Αξεσουάρ

    2.3 Εύρος παράδοσης λέιζερ προβολής γραμμών σε χαρτοκιβώτιο Λέιζερ προβολής γραμμών Βαλιτσάκι μεταφοράς Μπαταρίες Οδηγίες χρήσης Πιστοποιητικό κατασκευαστή 2.4 Μηνύματα λειτουργίας Δίοδος φωτοεκπομπής Η δίοδος φωτοεκπομπής δεν Η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. ανάβει. Η δίοδος φωτοεκπομπής δεν Οι μπαταρίες έχουν εξαντληθεί. ανάβει.
  • Page 115: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    χρησιμοποιείτε τα γυαλιά για οδή- γηση, λόγω του περιορισμού στην αναγνώριση των χρωμάτων, και επι- τρέπεται να τα χρησιμοποιείτε μόνο στις εργασίες με το PM 2-L. 4 Τεχνικά χαρακτηριστικά Διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών τροποποιήσεων! Εμβέλεια γραμμών και σημείου τομής χωρίς δέκτη λέιζερ: 10 m (33 ft) Με...
  • Page 116 άλλων αμφιβολιών, πρέπει να πραγματοποιούνται δοκι- πρέπει να ελέγξετε την ακρίβεια της συσκευής. μαστικές μετρήσεις. Η Hilti δεν μπορεί επίσης να αποκλεί- σει ότι δε θα προκληθούν παρεμβολές σε άλλες συσκευές m) Εάν μεταφέρετε τη συσκευή από πολύ κρύο σε...
  • Page 117: Θέση Σε Λειτουργία

    Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη συσκευασία και τοποθετήστε τις κατευθείαν στη συσκευή. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε τη συ- σκευή μόνο με τις μπαταρίες που προτείνονται από τη Hilti. 6.1 Τοποθέτηση μπαταριών 2 Ελέγξτε εάν είναι σωστά στραμμένοι οι πόλοι σύμ- ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Page 118 Τοποθετήστε τη συσκευή σε επίπεδη και οριζόντια 7.1.2 Απενεργοποίηση συσκευής / ακτίνων λέιζερ επιφάνεια, σε απόσταση περ. 20 cm από τον τοίχο Πατήστε το πλήκτρο On/Off μέχρι να μην είναι πλέον (Β) και κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ στον τοίχο ορατή η ακτίνα λέιζερ και μέχρι να σβήσει η δίοδος (Β).
  • Page 119: Φροντίδα Και Συντήρηση

    8.3 Μεταφορά Απομακρύντε τη σκόνη από το φακό φυσώντας τη. Χρησιμοποιήστε για τη μεταφορά ή αποστολή του εξο- πλισμού σας είτε το βαλιτσάκι αποστολής της Hilti ή Μην ακουμπάτε το φακό με τα δάκτυλα. ισάξια συσκευασία. Καθαρίζετε μόνο με καθαρό και μαλακό πανί, εάν...
  • Page 120: Εντοπισμός Προβλημάτων

    Οι συσκευές της Hilti είναι κατασκευασμένες σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti έχει οργανωθεί ήδη ώστε να μπορείτε να επιστρέφετε την παλιά σας συσκευή για ανακύκλωση. Ρωτήστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Hilti ή...
  • Page 121: Εγγύηση Κατασκευαστή, Συσκευές

    11 Εγγύηση κατασκευαστή, συσκευές Η Hilti εγγυάται ότι το παραδοθέν εργαλείο είναι απαλ- διατάξεις. Η Hilti δεν ευθύνεται ιδίως για έμμεσες λαγμένο από αστοχίες υλικού και κατασκευαστικά σφάλ- ή άμεσες ζημιές από ελαττώματα ή επακόλουθα ματα. Η εγγύηση αυτή ισχύει μόνο υπό την προϋπόθεση...
  • Page 122: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ (Πρωτότυπο)

    Έτος κατασκευής: Deutschland Δηλώνουμε ως μόνοι υπεύθυνοι, ότι αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται στις ακόλουθες οδηγίες και πρότυπα: 2004/108/EΚ, 2006/95/EΚ, 2011/65/EE, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management Business Area Electric Tools &...
  • Page 123: Általános Információk

    EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS PM 2-L Vonallézer 1 Ezek a számok a megfelelő ábrákra vonatkoznak. Fontos, hogy a használati utasítást elolvassa, Az ábrák a kihajtható borítólapokon találhatók. Tartsa mielőtt a készüléket első alkalommal hasz- kinyitva ezeket az oldalakat, mialatt a használati utasítást nálja.
  • Page 124: Gép Leírása

    Kövesse a használatra, ápolásra vonatkozó tanácsainkat. A készülék átalakítása tilos. A sérülés veszélyének csökkentése érdekében csak Hilti tartozékokat és szerszámokat használjon. A készülék és tartozékai könnyen veszélyt okozhatnak, ha nem kiképzett személy dolgozik velük, vagy nem az előírásoknak megfelelően használják őket.
  • Page 125: Tartozékok És Kiegészítők

    2.4 Üzemi kijelzések Világítódióda A világítódióda nem világít. A készülék ki van kapcsolva. A világítódióda nem világít. Az elemek lemerültek. A világítódióda nem világít. Az elemek rosszul vannak behelyezve. A világítódióda folyamatosan A lézersugár be van kapcsolva. A készü- világít. lék üzemel.
  • Page 126: Biztonsági Előírások

    őket. hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám c) Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében működésére. A megrongálódott részeket a gép csak Hilti-szerszámokat és kiegészítőket hasz- használata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset náljon. történik, amelyet a gép nem kielégítő karbantartására d) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, lehet visszavezetni.
  • Page 127 Kerülje el az érintkezést a folyadékkal. Jóllehet a készülék eleget tesz a vonatkozó irányelvek Ha véletlenül mégis érintkezésbe jutott az akkumu- szigorú követelményeinek, a Hilti nem zárhatja ki tel- látorfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett jesen, hogy a készülék erős sugárzás zavaró hatására felületet.
  • Page 128: Üzembe Helyezés

    6 Üzembe helyezés Nyissa ki az elemtartó rekeszt. Vegye ki az elemeket a csomagolásból, és helyezze be közvetlenül a készülékbe. INFORMÁCIÓ A készüléket csak a Hilti által ajánlott elemekkel üzemeltesse. Ellenőrizze, hogy a pólusok a készülék alsó részén 6.1 Elemek behelyezése 2 található...
  • Page 129: Ápolás És Karbantartás

    (-25 °C­tól +60 °C­ig). 8.4 Hilti kalibrálási szolgáltatás 8.2 Tárolás Javasoljuk, hogy használja ki a Hilti kalibrálási szolgál- A nedvességet kapott készüléket csomagolja ki. Tisztítsa tatását a készülékek rendszeres ellenőrzésére, annak és szárítsa meg (legfeljebb 63 °C / 145 °F hőmérsékle- érdekében, hogy biztosítsa a szabványoknak és a jogi...
  • Page 130: Hulladékkezelés

    A Hilti készülékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. Sok országban a Hilti már berendezkedett arra, hogy vissza tudja venni a használt készülé- keket az anyagok újrafelhasználása céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a Hilti Centerekben vagy értékesítési szaktanácsadójánál.
  • Page 131: 11 Készülékek Gyártói Szavatossága

    Az elemeket a nemzeti előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. 11 Készülékek gyártói szavatossága A Hilti garantálja, hogy a szállított gép anyag- vagy gyár- zárva. Különösképpen nem vállal a Hilti felelősséget a tási hibától mentes. Ez a garancia csak azzal a feltétellel közvetlen vagy közvetett hiányosságokból vagy a hiá- érvényes, hogy a gép alkalmazása és kezelése, ápolása...
  • Page 132: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat (Eredeti)

    13 EK megfelelőségi nyilatkozat (eredeti) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Megnevezés: Vonallézer FL‑9494 Schaan Típusmegjelölés: PM 2-L Generáció: Konstrukciós év: 2012 Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez Paolo Luccini Matthias Gillner a termék megfelel a következő irányelveknek és szabvá- Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Page 133: Wskazówki Ogólne

    W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo »urządzenie« Niniejszą instrukcję obsługi przechowywać oznacza zawsze laser liniowy PM 2-L. zawsze z urządzeniem. Podzespoły urządzenia, elementy obsługi i wskaź- Urządzenie przekazywać innym użytkowni- niki 1 kom wyłącznie z instrukcją...
  • Page 134: Opis

    Czas samopoziomowania wynosi zaledwie ok. 3 sekund Jeśli zakres samopoziomowania zostanie przekroczony, wówczas migają promienie lasera. PM 2-L jest łatwy w obsłudze, prosty w zastosowaniu, ma masywną obudowę z tworzywa sztucznego oraz ze względu na swoje małe wymiary i niewielki ciężar można go łatwo transportować.
  • Page 135: Osprzęt

    PMA 78 Okulary celownicze PUA 60 Nie są to okulary chroniące oczy przed promieniowaniem laserowym. Ze względu na ograniczenie widzenia barw okularów tych nie wolno używać w publicznym ruchu drogowym i można je stosować wyłącznie podczas prac z PM 2-L.
  • Page 136: Dane Techniczne

    Urządzenie należy starannie konserwować. Kon- żenie i części zamienne firmy Hilti. trolować, czy ruchome części urządzenia funk- d) Należy być czujnym, uważać na to, co się robi cjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, czy i do pracy przy użyciu urządzenia przystępować...
  • Page 137 Przed rozpoczęciem 5.3 Kompatybilność elektromagnetyczna użytkowania urządzenia zlecić naprawę uszko- Pomimo tego, że urządzenie to spełnia obowiązujące dzonych części. Przyczyną wielu wypadków jest wytyczne, firma Hilti nie może wykluczyć możliwości niewłaściwa konserwacja narzędzi. wystąpienia zakłóceń spowodowanych silnym promie- k) Naprawę elektronarzędzia zlecać...
  • Page 138: Przygotowanie Do Pracy

    Otworzyć przegrodę na baterie. Wyjąć baterie z opakowania i włożyć bezpośrednio do urządzenia. WSKAZÓWKA Urządzenie można używać wyłącz- nie z bateriami zalecanymi przez firmę Hilti. Sprawdzić prawidłowe ustawienie biegunów, zgod- 6.1 Wkładanie baterii 2 nie ze wskazówkami na dolnej stronie urządzenia.
  • Page 139: Konserwacja I Utrzymanie Urządzenia

    8.3 Transport Przestrzegać granic temperatury podczas składo- wania wyposażenia, w szczególności zimą/latem, Do transportu lub wysyłki wyposażenia należy stosować gdy wyposażenie przechowywane jest wewnątrz walizkę transportową Hilti lub opakowanie o podobnych pojazdu (‑25 °C do +60 °C). właściwościach. OSTROŻNIE Urządzenie przesyłać...
  • Page 140: Usuwanie Usterek

    Lekkomyślne usuwanie sprzętu umożliwia niepowołanym osobom używanie go niezgodnie z przeznaczeniem. Może to doprowadzić do poważnych okaleczeń osób trzecich oraz do zatrucia środowiska. Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana na przyjmowanie zużytych urządzeń...
  • Page 141: Gwarancja Producenta Na Urządzenia

    Hilti, oraz że za- wania urządzenia do jakiegokolwiek celu. Milczące przyzwolenia dotyczące zastosowania lub przydat- chowana jest techniczna jedność urządzenia, tzn. że ności do określonego celu są...
  • Page 142: Deklaracja Zgodności We (Oryginał)

    13 Deklaracja zgodności WE (oryginał) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Nazwa: Laser liniowy FL‑9494 Schaan Oznaczenie typu: PM 2-L Generacja: Rok konstrukcji: 2012 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy Paolo Luccini Matthias Gillner produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Page 143: Общая Информация

    ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Лазерный нивелир PM 2-L 1 Цифрами обозначены иллюстрации. Иллюстрации к Перед началом работы обязательно изу- тексту расположены на разворотах. При знакомстве чите руководство по эксплуатации. с инструментом откройте их для наглядности. В тексте данного руководства по эксплуатации «ин- Всегда...
  • Page 144: Описание

    Использование инструмента и его вспомогательного оборудования не по назначению или его эксплуатация необученным персоналом представляют опасность. 2.2 Особенности PM 2-L оснащен функцией автоматического нивелирования по всем направлениям в диапазоне ок. 4°. Время нивелирования составляет всего ок. 3 секунд. При превышении пределов диапазона автоматического нивелирования лазерные лучи инструмента мигают.
  • Page 145: Принадлежности

    Инструмент может использоваться в комбинации с лазерным приемником PMA 31. В нормальном режиме инструмент автоматически отключается через 1 час; переключение в непрерывный режим работы происходит путем нажатия и удержания в течение 4 секунд кнопки «Вкл/Выкл». 2.3 Комплект поставки лазерного нивелира в картонной упаковке Лазерный...
  • Page 146: Технические Характеристики

    Наименование Назначение Условные обозначения Универсальный переходник PMA 78 Лазерные очки PUA 60 Лазерные очки (очки для наблю- дения за лазерным лучом) не яв- ляются защитными очками. Они не защищают глаза от лазерного из- лучения. Из-за ограничения цве- тового восприятия данные очки нельзя...
  • Page 147: Указания По Технике Безопасности

    повлиять на работу машины. Сдавайте работ. При использовании с универсальным адап- повреждённые части машины в ремонт до её тером Hilti такое воздействие исключается. использования. Причиной многих несчастных h) При работе с приёмником держите его по воз- случаев является несоблюдение правил...
  • Page 148: Подготовка К Работе

    сти к ошибочным измерениям. В этих или иных сомни- d) Не перегревайте элементы питания и не под- тельных случаях должны проводиться контрольные вергайте их воздействию пламени. Элементы измерения. Hilti также не исключает возможности по- питания взрывоопасны и могут выделять ядови- явления помех при эксплуатации инструмента из-за тые вещества.
  • Page 149: Эксплуатация

    7 Эксплуатация 7.2.2 Выравнивание подвесных потолков 4 7.2.3 Вертикальное выравнивание трубопроводов 5 УКАЗАНИЕ 7.2.4 Выравнивание элементов систем Для обеспечения максимальной точности проеци- отопления 6 руйте луч на ровную вертикальную плоскость. При этом устанавливайте инструмент перпендикулярно плоскости проецирования. 7.2.5 Выравнивание дверных коробок и оконных рам...
  • Page 150: Уход И Техническое Обслуживание

    8.4 Служба калибровки Hilti совые детали. Мы рекомендуем регулярно проверять инструменты При хранении оборудования соблюдайте темпе- в службе калибровки Hilti для обеспечения их надеж- ратурный режим, особенно зимой/летом, если ности и выполнения других требований. Ваше оборудование хранится в автомобиле (от...
  • Page 151: Поиск И Устранение Неисправностей

    окружающей среды. Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах Hilti уже организовала прием старых инструментов для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам компании Hilti.
  • Page 152: Гарантия Производителя Инструментов

    фектов материалов и сборки). Настоящая гарантия местное законодательство. В частности, компа- действительна только в случае соблюдения следую- ния Hilti не несет ответственности за прямой или щих условий: эксплуатация, обслуживание и чистка косвенный ущерб, убытки или затраты, возник- инструмента проводятся в соответствии с указаниями...
  • Page 153: Декларация Соответствия Нормам Ес (Оригинал)

    FL‑9494 Schaan Тип инструмента: PM 2-L Поколение: Год выпуска: 2012 Компания Hilti со всей ответственностью заявляет, что Paolo Luccini Matthias Gillner данная продукция соответствует следующим директи- Head of BA Quality and Process Executive Vice President вам и нормам: 2004/108/EG, 2006/95/ЕС, 2011/65/EU, Management EN ISO 12100.
  • Page 154 ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE Čárový laser PM 2-L 1 Čísla vždy odkazují na vyobrazení. Vyobrazení k textu Před uvedením do provozu si bezpodmínečně najdete na rozkládacích stránkách. Při studiu návodu přečtěte návod k obsluze. k obsluze mějte tyto stránky otevřené.
  • Page 155: Popis

    2.1 Používání v souladu s určeným účelem PM 2-L je samonivelační čárový laser, se kterým může jediná osoba rychle a přesně provádět nivelaci a vyrovnávací práce. Přístroj má dvě čáry (horizontální a vertikální) a jeden bod jako průsečík obou čar. Čáry a jejich průsečík mají...
  • Page 156: Příslušenství

    Brýle se kvůli omezení barevného vidění ne- smějí používat ve veřejném silničním provozu a mohou se používat jen při práci s přístrojem PM 2-L. 4 Technické údaje Technické změny vyhrazeny! bez laserového přijímače: 10 m (33 ft) Dosah čar a průsečíku...
  • Page 157: Bezpečnostní Pokyny

    Používejte pouze originální příslušenství a pří- m) Když přenášíte přístroj z chladného prostředí do davná zařízení firmy Hilti, abyste předešli nebez- teplejšího nebo naopak, měli byste ho nechat před pečí poranění. použitím aklimatizovat.
  • Page 158: Uvedení Do Provozu

    Baterie neotevírejte a nevystavujte je nadměrné Ačkoli přístroj splňuje požadavky příslušných směrnic, mechanické zátěži. nemůže firma Hilti vyloučit možnost, že bude přístroj ru- Nepoužívejte poškozené baterie. šený silným zářením, což může vést k chybným operacím. Nemíchejte staré a nové baterie. Nepoužívejte V takovém případě, nebo máte-li nějaké...
  • Page 159: Obsluha

    7 Obsluha 7.2.4 Vyrovnávání topných těles 6 7.2.5 Vyrovnávání dveří a okenních rámů 7 UPOZORNĚNÍ 7.3 Kontrola Abyste dosáhli nejvyšší přesnosti, promítejte čáru na 7.3.1 Kontrola nivelace horizontálního laserového svislou, rovnou plochu. Přístroj přitom postavte tak, aby paprsku 8 stál kolmo k rovině. Postavte přístroj na rovnou a vodorovnou plochu, asi 20 cm od stěny (A) a namiřte laserový...
  • Page 160: Čistění A Údržba

    částí. Doporučujeme nechávat pravidelně kontrolovat přístroje Při skladování přístroje dbejte na dovolené teplotní v kalibračním servisu Hilti, aby bylo možné zajistit spo- meze, zvlášť v zimě a v létě, když přístroj přechová- lehlivost dle norem a zákonných požadavků.
  • Page 161: Likvidace

    Zařízení firmy Hilti jsou převážně vyrobená z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné roztřídění. V mnoha zemích již je firma Hilti zařízena na příjem starého nářadí/ zařízení/přístrojů na recyklaci. Ptejte se zákaznického servisního oddělení Hilti nebo svého obchodního zástupce.
  • Page 162: Upozornění Fcc (Platné V Usa)

    UPOZORNĚNÍ Změny nebo modifikace, které nebyly výslovně schváleny Nicméně nemůže být zaručeno, že se při určité instalaci firmou Hilti, mohou mít za následek ztrátu uživatelského nemohou vyskytnout žádná rušení. Pokud by tento pří- oprávnění k používání přístroje. stroj způsoboval rušení rádia a televize, což lze zjistit jeho 13 Prohlášení...
  • Page 163: Všeobecné Informácie

    Pojmom "prístroj" používaným v texte tohto návodu na Tento návod na používanie odkladajte vždy obsluhu sa vždy označuje líniový laser PM 2-L. spolu s prístrojom. Časti prístroja, ovládacie a indikačné prvky 1 Pred odovzdaním prístroja iným osobám sa presvedčte, že návod na používanie je jeho...
  • Page 164: Opis

    2.1 Používanie v súlade s určeným účelom Prístroj PM 2-L je samonivelačným líniovým laserom, s ktorým môže jedna osoba vykonávať rýchle a presné nivelovanie a práce spojené s vyrovnávaním. Prístroj má dve línie (horizontálnu a vertikálnu) a priesečník línií. Línie a priesečník línií...
  • Page 165: Príslušenstvo

    Okuliare sa kvôli obmedzeniu vnímania farieb ne- smú používať vo verejnej cestnej pre- mávke a smú sa používať iba pri práci s prístrojom PM 2-L. 4 Technické údaje Technické zmeny vyhradené! Dosah línií a priesečníka bez laserového prijímača: 10 m (33 stôp (ft)) s prijímačom laserového lúča: 30 m (98 ft)
  • Page 166: Bezpečnostné Pokyny

    Len tak je možné zaistiť, že originálne príslušenstvo a prídavné zariadenia elektrické náradie bude aj po oprave bezpečné. Hilti. Po páde alebo iných mechanických vplyvoch mu- d) Pri práci buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo síte presnosť prístroja skontrolovať.
  • Page 167: Pred Použitím

    Magnety môžu ovplyvňovať presnosť, preto sa v blíz- Batérie môžu explodovať alebo uvoľňovať toxické kosti nesmie nachádzať žiadny magnet. V spojitosti látky. s univerzálnym adaptérom Hilti nie je možný žiadny e) Batérie nenabíjajte. vplyv. Batérie neupevňujte v náradí prispájkovaním.
  • Page 168: Obsluha

    7 Obsluha 7.2.4 Vyrovnávanie vykurovacích telies 6 7.2.5 Vyrovnávanie rámov dverí a okien 7 UPOZORNENIE 7.3 Kontrola Na dosiahnutie čo najväčšej presnosti premietajte líniu na 7.3.1 Kontrola nivelácie horizontálneho laserového kolmú, rovnú a hladkú plochu. Prístroj pritom nasmerujte lúča 8 pod uhlom 90°...
  • Page 169: Údržba A Ošetrovanie

    časti. Prístroje odporúčame nechať pravidelne kontrolovať v ka- Dodržiavajte hraničné teploty pri skladovaní vašej libračnej službe Hilti, aby sa mohla zaistiť ich spoľahlivosť výbavy, najmä v zime/v lete, ak vašu výbavu odkla- podľa noriem a právnych predpisov.
  • Page 170: Likvidácia

    Náradia, prístroje a zariadenia značky Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správna separácia. V mnohých krajinách je spoločnosť Hilti už pripravená na príjem vášho prístroja na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom stredisku spoločnosti Hilti alebo u vášho obchodného poradcu.
  • Page 171: Upozornenie Fcc (Platí V Usa)

    Výrobok alebo jeho časti po zistení poruchy neodkladne Záruka zahŕňa všetky záručné záväzky zo strany spo- odošlite na opravu alebo výmenu príslušnej obchodnej ločnosti Hilti a nahrádza všetky predchádzajúce alebo organizácii Hilti. súčasné vyhlásenia, písomné alebo ústne dohovory, tý- kajúce sa záruky.
  • Page 172: Opće Upute

    Ove upute za uporabu uvijek čuvajte u blizini U tekstu ove upute za uporabu riječ "uređaj" uvijek ozna- uređaja. čava linijski laser PM 2-L. Uređaj proslijeđujte drugim osobama samo uz Sastavni dijelovi uređaja, elementi za uporabu i prika- upute za rad.
  • Page 173: Opis

    2.1 Uporaba u skladu s odredbama PM 2-L je samonivelirajući linijski laser pomoću kojeg jedna sama osoba može brzo i precizno nivelirati i provoditi radove usmjeravanja. Uređaj ima dvije linije (horizontalnu i vertikalnu) te sjecište laserskih linija. Linije i sjecište imaju domet od cca.
  • Page 174: Pribor

    PM 2-L. 4 Tehnički podatci Tehničke izmjene pridržane! Doseg linija i sjecište bez prijamnika laserskog snopa: 10 m (33 ft) s prijamnikom laserskog snopa: 30 m (98 ft) ±3 mm na 10 m (±0.12 in na 33 ft)
  • Page 175: Sigurnosne Napomene

    Kako biste izbjegli opasnost od ozljeda, valja ra- dite da je uređaj čvrsto pričvršćen vijcima. biti samo originalni Hilti pribor i dodatne uređaje. o) Kako biste izbjegli nepravilna mjerenja, izlazni d) Budite pažljivi, pazite što činite i kod rada sa prozor laserskog snopa morate držati čistim.
  • Page 176: Prije Stavljanja U Pogon

    Ne punite baterije. Iako uređaj ispunjava stroge zahtjeve dotičnih smjernica, Baterije ne lemite u uređaju. Hilti ne može isključiti mogućnost da uređaj bude ometan g) Baterije ne praznite kratkim spajanjem, jer se time jakim zračenjem što može dovesti do neispravnog rada. U mogu pregrijati i uzrokovati opekline.
  • Page 177: Posluživanje

    7 Posluživanje 7.2.3 Vertikalno usmjeravanje cjevovoda 5 7.2.4 Poravnavanje grijaćih elemenata 6 7.2.5 Poravnavanje dovratnika i prozorskih NAPOMENA okvira 7 Kako biste postigli najveću točnost, liniju projicirajte na okomitu, ravnu plohu. Pritom uređaj poravnajte pod ku- tom od 90° uz plohu. 7.3 Provjera 7.1 Posluživanje 7.3.1 Provjerite niveliranje horizontalnog laserskog...
  • Page 178: Čišćenje I Održavanje

    Raspakirajte navlažene uređaje. Osušite i očistite uređaje, U okviru kalibracijskog servisa Hilti se potvrđuje da spe- transportne kutije i pribor (na temperaturi najviše od 63 cifikacije ispitanog uređaja na dan ispitivanja odgovaraju °C / 145 °F) i očistite ih.
  • Page 179: Zbrinjavanje Otpada

    Uređaji tvrtke Hilti izrađeni su većim dijelom od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. Tvrtka Hilti je u mnogim državama spremna za preuzimanje svojih starih uređaja na recikliranje.
  • Page 180: Fcc-Napomena (Vrijedi U Sad-U)

    Ne može se međutim jamčiti da kod određenih instalacija NAPOMENA neće doći do smetnji. Ako ovaj uređaj uzrokuje smetnje Izmjene ili preinake koje nije izričito odobrio Hilti, mogu radio ili televizijskog prijema, što se može utvrditi isklju- ograničiti pravo korisnika pri stavljanju uređaja u pogon.
  • Page 181 V besedilu teh navodil za uporabo beseda »naprava« Navodila za uporabo naj bodo vedno shra- vedno označuje linijski laser PM 2-L. njena z napravo. Sestavni deli naprave, elementi za upravljanje in pri- Napravo predajte drugi osebi le s priloženimi kazovanje 1 navodili za uporabo.
  • Page 182: Opis

    2.1 Uporaba v skladu z namembnostjo PM 2-L je samonivelirni linijski laser, s katerim lahko ena sama oseba hitro in natančno opravlja niveliranje in izvaja poravnavanje. Naprava ima dve liniji (vodoravno in navpično) in presečišče linij. Liniji in presečišče imajo doseg pribl.
  • Page 183: Pribor

    Očal zaradi omejenega barvnega vida ni dovo- ljeno uporabljati v javnem cestnem prometu. Uporabljajte jih samo pri delu z napravo PM 2-L. 4 Tehnični podatki Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb! Doseg linij in presečišča brez laserskega sprejemnika: 10 m (33 ft) z laserskim sprejemnikom: 30 m (98 ft) ±3 mm na 10 m (±0.12 in pri 33 ft)
  • Page 184: Varnostna Opozorila

    Razred laserja Razred 2, viden, 620-690 nm, ±10 nm (EN 60825-1:2007 / IEC 60825 - 1:2007); razred II (CFR 21 §1040 (FDA) Razdalja 5 m: < 2,2 mm Širina linije Območje samoniveliranja ±4° (tipsko) Samodejni izklop Aktivira se po: 1 h Indikator načina delovanja LED-dioda in laserski žarki Napajanje...
  • Page 185: Pred Začetkom Uporabe

    Čeprav naprava izpolnjuje stroge zahteve zadevnih direk- Baterij ni dovoljeno prispajkati v napravo. tiv, Hilti ne more izključiti možnosti, da pride do motenj g) Baterij ni dovoljeno izprazniti s kratkim stikom, v delovanju naprave zaradi močnih sevanj, kar lahko pri- ker se lahko pri tem pregrejejo in povzročijo ope-...
  • Page 186: Uporaba

    7 Uporaba 7.2.5 Poravnavanje okenskih in vratnih okvirov 7 7.3 Kontrola 7.3.1 Preverjanje niveliranosti vodoravnega NASVET laserskega žarka 8 Za največjo natančnost linijo projicirajte na ravno nav- Postavite napravo na vodoravno površino pribl. 20 pično površino. Pri tem napravo poravnajte pravokotno cm od stene (A) in usmerite laserski žarek v steno (90°) na ravnino.
  • Page 187: Nega In Vzdrževanje

    8.1 Čiščenje in sušenje 8.3 Transport Spihajte prah s stekla. Za transport ali pošiljanje opreme uporabljajte transportni kovček Hilti ali enakovredno embalažo. Ne dotikajte se stekla s prsti. PREVIDNO Za čiščenje uporabljajte samo čisto in mehko krpo; Napravo vedno pošiljajte brez baterij/akumulatorskih po potrebi jo rahlo navlažite s čistim alkoholom ali z...
  • Page 188: Recikliranje

    Pri tem lahko pride do težkih poškodb uporabnika ali tretje osebe ter do onesnaženja okolja. Naprave Hilti so pretežno narejene iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za recikliranje je strokovno razvrščanje materialov. Hilti v mnogih državah že omogoča prevzem odsluženih naprav v reciklažo. Pozanimajte se pri Hiltijevi servisni službi ali pri svojem prodajnem svetovalcu.
  • Page 189: Fcc-Izjava (Velja Za Zda)

    86916 Kaufering Deutschland S polno odgovornostjo izjavljamo, da ta izdelek ustreza naslednjim direktivam in standardom: 2004/108/ES, 2006/95/ES, 2011/65/EU, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Mana- Executive Vice President gement Business Area Electric Tools &...
  • Page 190: Общи Указания

    ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ PM 2-L Линеен лазер 1 Числата указват номерата на фигурите към текста. Преди работа с уреда непременно проче- Тях ще намерите в сгънатата част на Ръководството тете настоящото Ръководство за експлоа- за експлоатация. Разгънете я при изучаването му.
  • Page 191: Описание

    2 Описание 2.1 Употреба по предназначение Уредът PM 2-L е самонивелиращ се линеен лазер, с който един единствен човек е в състояние бързо и точно да нивелира и да извършва дейности по изравняването. Уредът има две линии (хоризонтална и вертикална) и...
  • Page 192: Принадлежности

    Очила за визуализиране на лазер PUA 60 Това не са защитни очила и не предпазват очите от лазерното излъчване. Поради ограничена цветова чувствителност очилата не трябва да се използват в уличното движение, а само при работа с уреда PM 2-L.
  • Page 193: Технически Данни

    4 Технически данни Запазени права за технически изменения! Обхват Линии и пресечна точка без лазерен приемник: 10 м (33 фута) с лазерен приемник: 30 м (98 фута) ±3 мм на 10 м (±0.12 инча на 33 фута) Точност Време за самонивелиране 3 сек...
  • Page 194 струмента, се погрижете повредените детайли В този случай и при други фактори на несигурност да бъдат ремонтирани. Много от злополуките се трябва да се проведат контролни измервания. Едно- дължат на недобре поддържани уреди. временно с това Хилти не може да гарантира, че други k) Ремонтът...
  • Page 195: Въвеждане В Експлоатация

    6 Въвеждане в експлоатация Отворете гнездото за батериите. Извадете батериите от опаковката и ги поставете направо в уреда. УКАЗАНИЕ Уредът може да бъде пускан в екс- плоатация само с препоръчаните от Хилти бате- рии. 6.1 Поставяне на батерии 2 Проверете дали полюсите съответстват на мар- ОПАСНОСТ...
  • Page 196: Обслужване И Поддръжка На Машината

    Завъртете уреда на 180° и маркирайте пресеч- След това на целевата плочка маркирайте точката ната точка на лазерните линии с кръстче (4) на (d2), където се срещат хоризонталната лазерна противоположната стена (A). линия и вертикалната линия на целевата плочка. Измерете разстоянието d1 между (1) и (4) и d2 Измерете...
  • Page 197: Локализиране На Повреди

    8.3 Транспортиране Хилти сервизът за калибриране е винаги на ваше раз- положение; за препоръчване е обаче поне веднъж При транспортиране или експедиция на вашето обо- годишно да се извършва калибриране. рудване използвайте Хилти-куфар или друга равно- В рамките на Хилти сервиза за калибриране се удо- стойна...
  • Page 198: Гаранция От Производителя За Уредите

    В по-голямата си част уредите на Хилти са произведени от материали за многократна употреба. Предпоставка за многократното им използване е тяхното правилно разделяне. В много страни фирмата "Хилти" вече е създала организация за изкупуване на Вашите употребявани уреди. По тези въпроси се обърнете към Центъра за клиентско...
  • Page 199: Декларация За Съответствие С Нормите На Ес (Оригинал)

    тво: Deutschland Декларираме на собствена отговорност, че този про- дукт отговаря на следните директиви и стандарти: 2004/108/EG, 2006/95/EG, 2011/65/ЕС, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management Business Area Electric Tools &...
  • Page 200: Indicaţii Generale

    MANUAL DE UTILIZARE ORIGINAL PM 2-L Aparat laser de nivelare cu linii 1 Cifrele fac trimitere la imaginile respective. Imaginile Se va citi obligatoriu manualul de utilizare în atribuite textelor se află pe paginile pliante de copertă. întregime, înainte de punerea în funcţiune.
  • Page 201: Descriere

    2.1 Utilizarea conformă cu destinaţia Laserul PM 2-L este un aparat laser de nivelare cu linii cu auto-aliniere, cu care o singură persoană are posibilitatea de a efectua rapid şi precis măsurări de aliniere şi lucrări de aliniere. Aparatul are două linii (orizontal şi vertical) şi un punct de intersecţie a liniilor.
  • Page 202: Accesorii

    2.4 Mesaje funcţionale Diodă luminiscentă Dioda luminiscentă nu se Aparatul este deconectat. aprinde. Dioda luminiscentă nu se Bateriile sunt epuizate. aprinde. Bateriile sunt introduse greşit. Dioda luminiscentă nu se aprinde. Dioda luminiscentă luminează Fasciculul laser este activat. Aparatul constant. este în funcţiune. Bateriile sunt aproape epuizate.
  • Page 203: Date Tehnice

    ţionarea impecabilă a componentelor mobile şi c) Pentru a evita pericolele de vătămare, folosiţi nu- verificaţi dacă acestea nu se blochează, dacă mai scule şi aparate auxiliare originale Hilti. există piese sparte sau care prezintă deteriorări d) Procedaţi cu atenţie, concentraţi-vă la ceea ce de natură...
  • Page 204 Deşi aparatul îndeplineşte exigenţele stricte ale directi- apă. Dacă lichidul ajunge în ochi, spălaţi ochii cu velor în vigoare, Hilti nu poate exclude posibilitatea ca multă apă şi solicitaţi suplimentar asistenţă medicală. Lichidul ieşit poate provoca iritaţii ale pielii sau arsuri.
  • Page 205: Punerea În Funcţiune

    Scoateţi bateriile din ambalaj şi introduceţi-le direct în aparat. INDICAŢIE Aparatul are voie să fie pus în funcţiune numai cu bateriile recomandate de Hilti. Controlaţi dacă polii sunt potriviţi corect, în con- 6.1 Introducerea bateriilor 2 formitate cu indicaţiile de pe partea inferioară a PERICOL aparatului.
  • Page 206: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Respectaţi valorile limită de temperatură la depo- Pentru transportul sau expedierea echipamentului dum- zitarea echipamentului dumneavoastră, în special neavoastră, utilizaţi fie caseta de expediere Hilti, fie un în sezoanele de iarnă/ vară, dacă păstraţi echipa- ambalaj echivalent. mentul în interiorul autovehiculului (25 °C până la AVERTISMENT +60 °C).
  • Page 207: Identificarea Defecţiunilor

    Produsele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti asigură deja condiţiile de preluare a produselor vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
  • Page 208: Garanţia Fabricantului Pentru Produse

    Evacuaţi bateriile ca deşeuri în conformitate cu prescripţiile naţionale 11 Garanţia fabricantului pentru produse responsabilitate pentru prejudicii sau consecinţele Hilti garantează că aparatul livrat nu are defecte de ma- acestora, pierderi sau apariţii de costuri, nemijlocite terial şi de fabricaţie. Această garanţie este valabilă în condiţiile în care aparatul este utilizat, manevrat, îngrijit...
  • Page 209: Declaraţia De Conformitate Ce (Originală)

    2012 Deutschland Declarăm pe propria răspundere că acest produs co- respunde următoarelor directive şi norme: 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2011/65/UE, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Mana- Executive Vice President gement Business Area Electric Tools &...
  • Page 210: Genel Bilgiler

    ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU PM 2-L Çizgi lazer 1 Sayıların her biri bir resmi işaret eder. Metin ile Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu ilgili resimleri açılabilen sayfalarda bulabilirsiniz. Kılavuzu mutlaka okuyunuz. okurken bunu açık tutunuz. Bu kullanım kılavuzunun metninde »alet« daima çizgi Bu kullanım kılavuzunu daima aletle birlikte...
  • Page 211: Tanımlama

    2.1 Usulüne uygun kullanım PM 2-L otomatik ayarlama yapan bir çizgi lazeridir, bu alet sayesinde tek bir kişi hızlı ve hassas bir şekilde kot alma ve konumlandırma çalışmalarını yürütebilir. Alet iki adet çizgiye (yatay ve dikey) ve bir adet çizgi kesişme noktasına sahiptir.
  • Page 212: Aksesuar

    Lazer koruma gözlüğü PUA 60 Bu, lazer koruma gözlüğü değildir ve gözleri lazer ışınlarına karşı korumaz. Gözlük, renkleri kısıtladığından trafikte kullanılmamalı ve sadece PM 2-L ile çalışırken kullanılmalıdır. 4 Teknik veriler Teknik değişiklik hakkı saklıdır! Erişim mesafesi çizgileri ve kesişme noktası...
  • Page 213: Güvenlik Uyarıları

    Alet, zorlu inşaat yeri kullanımı için tasarlanmış c) Yaralanma tehlikelerini önlemek için sadece olsa da, diğer optik ve elektrikli aletler (dürbün, orijinal Hilti aksesuar ve ilave aletlerini kullanınız. gözlük, fotoğraf makinası) gibi özenle bakımı d) Alet ile çalışırken dikkatli olunuz, hareketlerinize yapılmalıdır.
  • Page 214: Çalıştırma

    üreticinize Alet geçerli yönergelerin en sıkı taleplerini karşılamasına danışınız. rağmen Hilti, hatalı işleme neden olabilecek, aletin yüksek c) Piller çocukların elleri ile temas etmemelidir. ışınlama dolayısıyla hasar görmesini engelleyemez. Bu veya emin olmadığınız diğer durumlarda kontrol ölçümleri d) Pilleri aşırı ısıtmayınız ve ateşe atmayınız. Piller yapılmalıdır.
  • Page 215 İstediğiniz çalıştırma türü ayarlanana kadar Lazer çizgisinin kesişme noktasını bir çarpı işareti (3) Açma/Kapatma tuşuna bir veya daha çok kez ile duvara (A) işaretleyiniz. basınız: Aleti 180° döndürünüz ve lazer çizgilerinin kesişme UYARI Alet, çalıştırma türleri arasında aşağıdaki noktasını bir çarpı işareti (4) ile karşıda bulunan sıraya göre gezinir ve 5 saniye içinde Açma/Kapatma duvara (A) işaretleyiniz.
  • Page 216: Bakım Ve Onarım

    (D = D1 - D2) hesaplayınız. UYARI Hedef plakalarının birbirine paralel olmasını ve aynı dikey düzeyde olmasını sağlayınız. (Yatay hizalama ölçüm hatasına neden olabilir). Mesafe D, 3 mm'den fazla ise, alet bir Hilti onarım merkezinde yeniden ayarlanmalıdır. 8 Bakım ve onarım 8.1 Temizleme ve kurulama 8.3 Nakliye...
  • Page 217: İmha

    üçüncü şahıslar ağır yaralanabilir ve çevre kirlenebilir. Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Yeniden değerlendirme için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Bir çok ülkede Hilti eski aletinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetlerine veya satıcınıza sorunuz.
  • Page 218: Fcc Uyarısı (Abd'de Geçerli)

    çıkabilir. UYARI Fakat yine de parazitlenmeler oluşabilir. Eğer bu alet Hilti tarafından müsaade edilmeyen değişiklikler veya radyo veya televizyonun alışında, aletin kapatılması onarımlar, kullanıcının kullanım haklarını sınırlandırabilir. 13 EG Uygunluk açıklaması (Orijinal) Şunun için teknik dokümantasyon: Çizgi lazer...
  • Page 219 ‫ﻲ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ PM 2-L ‫ﻲ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺭ ﺰ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Page 220 ‫ﺫ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺭ ﺰ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﺒ ﻋ‬ PM 2-L ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻬ ﻌ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻘ ﺗ‬...
  • Page 221 ‫ﻨ ﻟ ﺍ‬ ‫ء ﺍ ﺮ‬ ‫ﺟ ﺇ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﻋ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ُ ﺗ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﻳ ﻭ‬ PM 2-L ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺎ ﺑ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻋ ﺃ‬...
  • Page 222 ‫ﻴ ﺣ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻠ ﻘ‬ ‫ﺘ ﻟ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺫ‬ ‫ﻭ‬ ، Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺴ‬...
  • Page 223 ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻩ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻋ‬ Hilti ‫ﻊ ﻴ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺗ ﻻ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺽ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻐ ﻟ‬...
  • Page 224 ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺯ ﻮ‬ ‫ﺠ ﻳ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻇ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺤ ﻠ‬ ‫ﻣ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻛ ﺮ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻬ ﺑ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺐ‬...
  • Page 225 ‫ﻢ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻕ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻳ ﺯ‬ ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ Hilti ‫ﺡ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺇ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬...
  • Page 226 ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺰ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻘ ﻳ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺃ‬ Hilti ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺮ ﻗ‬ ‫ﺃ ﺮ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺄ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺍ ﺍ‬ ‫ﺬ‬...
  • Page 227 ‫ﻴ ﻋ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺎ ﺧ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺭ ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺃ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻌ‬...
  • Page 228 ‫ﻄ‬ ‫ﺨ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺭ‬ ‫ﺰ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH PM 2-L ‫: ﺯ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻣ‬ Zulassung Elektrowerkzeuge ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﺠ‬...
  • Page 229: Vispārēja Informācija

    šanas pamācību, turiet šo atvērumu priekšā. Šīs lietošanas instrukcijas tekstā ar vārdu "iekārta" vien- Vienmēr glabājiet instrukciju iekārtas tuvumā. mēr jāsaprot līniju lāzers PM 2-L. Pārliecinieties, ka instrukcija atrodas kopā ar Iekārtas daļas, vadības un indikācijas elementi 1 iekārtu, ja tā tiek nodota citai personai.
  • Page 230: Apraksts

    2 Apraksts 2.1 Izmantošana atbilstoši paredzētajiem mērķiem PM 2-L ir līniju lāzers ar pašlīmeņošanās funkciju ļauj palīdzību ātri un ar lielu precizitāti veikt līmeņošanas un novietojuma izlīdzināšanas darbus – arī strādājot vienatnē. Iekārtai ir divas līnijas (horizontāla un vertikāla) un viens līniju krustpunkts.
  • Page 231: Piederumi

    Sakarā ar to, ka šīs brilles ietekmē spēju izšķirt krāsas, tās ne- drīkst valkāt, piedaloties satiksmē, un tās ir paredzētas tikai un vienīgi lieto- šanai darbā ar iekārtu PM 2-L. 4 Tehniskie parametri Rezervētas tiesības izdarīt tehniska rakstura izmaiņas!
  • Page 232: Drošība

    Lai izvairītos no nopietniem miesas bojājumiem, darbību. Nodrošiniet, lai bojātās daļas tiktu savlai- izmantojiet tikai oriģinālu Hilti papildaprīkojumu cīgi nomainītas vai remontētas autorizētā remont- un rezerves daļas. darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek tāpēc, ka d) Strādājiet ar iekārtu uzmanīgi, darba laikā...
  • Page 233 Šādā gadījumā, kā arī tad, ja citu daudzumu un pēc tam jāgriežas pie ārsta. No akumu- iemeslu dēļ rodas šaubas par mērījumu rezultātiem, jā- latora izplūdušais šķidrums var izraisīt ādas kairinājumu veic kontroles mērījumi. Bez tam Hilti nevar izslēgt arī vai pat apdegumus.
  • Page 234: Lietošanas Uzsākšana

    6 Lietošanas uzsākšana Atveriet bateriju nodalījumu. Izņemiet baterijas no iepakojuma un ievietojiet tieši iekārtā. NORĀDĪJUMS Iekārtu drīkst darbināt tikai ar Hilti ieteiktajām baterijām. Pārbaudiet, vai polaritāte atbilst norādēm iekārtas 6.1 Bateriju ievietošana 2 apakšpusē. BRIESMAS Aizveriet bateriju nodalījuma vāciņu. Pievērsiet uz- Ievietojiet iekārtā...
  • Page 235: Apkope Un Uzturēšana

    / vasarā, ja aprīkojums tiek atbilstību normām un likumdošanas prasībām. uzglabāts transportlīdzekļu salonā (no ‑25 °C līdz Hilti kalibrēšanas serviss katrā laikā ir Jūsu rīcībā; tomēr +60 °C). ieteicams izmantot tā pakalpojumus vismaz vienu reizi gadā. 8.2 Uzglabāšana Hilti kalibrēšanas ietvaros tiek apliecināts, ka pārbaudītās...
  • Page 236: Traucējumu Diagnostika

    Tā rezultātā šīs personas var savainoties pašas vai savainot citus, vai radīt vides piesārņojumu. Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti ir izveidojis sistēmu, kas ietver nolietotu iekārtu pieņemšanu otrreizējai pārstrādei. Sīkāku informāciju jautājiet Hilti klientu apkalpošanas servisā vai savam pārdevējam –...
  • Page 237: Iekārtu Ražotāja Garantija

    11 Iekārtu ražotāja garantija Hilti garantē, ka piegādātajai iekārtai nepiemīt ar materiālu vai netiešiem bojājumiem vai to sekām, zaudējumiem un izgatavošanas procesu saistīti defekti. Šī garantija ir vai izmaksām, kas rodas saistībā ar iekārtas izman- spēkā ar nosacījumu, ka iekārta tiek pareizi lietota, kopta tošanu noteiktiem mērķiem vai šādas izmantošanas...
  • Page 238: Ek Atbilstības Deklarācija (Oriģināls)

    86916 Kaufering Deutschland Mēs uz savu atbildību deklarējam, ka šis produkts atbilst šādām direktīvām un normām: 2004/108/EK, 2006/95/EK, 2011/65/ES, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Ma- Executive Vice President nagement Business Area Electric Tools &...
  • Page 239: Bendrojo Pobūdžio Informacija

    Studijuodami instrukciją, žiūrėkite iliustracijas. Šios naudojimo instrukcijos tekste vartojamas žodis Šią naudojimo instrukciją visuomet laikykite „prietaisas“ visada reiškia tiesinį lazerinį nivelyrą PM 2-L. kartu su prietaisu. Prietaiso konstrukciniai, valdymo ir indikacijos ele- Kitiems asmenims prietaisą perduokite tik mentai 1 kartu su naudojimo instrukcija.
  • Page 240: Aprašymas

    Susiniveliavimo trukmė yra tik maždaug 3 sekundės. Viršijus susiniveliavimo diapazoną, prietaiso lazerio spinduliai mirksi. PM 2-L pasižymi lengvu valdymu, paprastu naudojimu, tvirtu plastiko korpusu, o jo nedideli matmenys ir mažas svoris supaprastina transportavimą. Prietaisą galima naudoti kartu su lazerio imtuvu PMA 31.
  • Page 241: Priedai

    Dėl spalvinio matomumo ribo- jimo šių akinių negalima naudoti va- žiuojant bendrojo naudojimo keliais, jie tinka naudoti tik dirbant su PM 2-L. 4 Techniniai duomenys Gamintojas pasilieka teisę vykdyti techninius pakeitimus! be lazerio imtuvo: 10 m (33 ft) Linijų...
  • Page 242: Saugos Nurodymai

    Siekdami išvengti sužalojimų, naudokite tik origi- atsargines dalis. Taip galima užtikrinti, kad bus iš- nalius „Hilti“ reikmenis ir pagalbinius įrenginius. laikytas elektrinio įrankio naudojimo saugumas. d) Dirbdami su prietaisu būkite atidūs, sutelkite dė- Jei prietaisas nugriuvo ar buvo kitaip mechaniškai...
  • Page 243 Saugokite maitinimo elementus nuo vaikų. g) Magnetai gali daryti įtaką tikslumui, todėl arti ne- d) Neperkaitinkite maitinimo elementų ir nelaikykite turi būti jokių magnetų. Dirbant su „Hilti“ universaliu jų arti ugnies. Maitinimo elementai gali sprogti arba adapteriu, jokių trukdžių nėra.
  • Page 244: Prieš Pradedant Naudotis

    Atidarykite maitinimo elementų dėklą. Maitinimo elementus / akumuliatorius išimkite iš pa- kuotės ir iškart įdėkite į prietaisą. NURODYMAS Prietaisą leidžiama naudoti tik su „Hilti“ rekomenduojamais maitinimo elementais / akumuliatoriais. 6.1 Maitinimo elementų / akumuliatorių įdėjimas 2 Kontroliuokite, kad įdedamų maitinimo elementų po- -PAVOJINGA- liariškumas atitiktų...
  • Page 245: Techninė Priežiūra Ir Remontas

    (nuo -25 °C libravimo centre, kad jie būtų patikimi ir atitiktų teisės iki +60 °C). normas ir reikalavimus. Į „Hilti“ kalibravimo centrą galite užsukti bet kuriuo metu; 8.2 Laikymas tačiau prietaiso patikrą rekomenduojama atlikti bent kartą per metus.
  • Page 246: Gedimų Aptikimas

    Todėl galite smarkiai susižaloti ir Jūs pats, ir kiti asmenys arba gali būti padaryta žala aplinkai. Didelė „Hilti“ prietaisų dalis pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių „Hilti“ jau priima perdirbti nebenaudojamus prietaisus iš...
  • Page 247: Prietaisų Gamintojo Teikiama Garantija

    11 Prietaisų gamintojo teikiama garantija „Hilti“ garantuoja, kad pristatytas prietaisas neturi me- Kitos pretenzijos nepriimamos, jei jų priimti nereika- džiagos arba gamybos defektų. Ši garantija galioja tik su laujama pagal šalies įstatymus. „Hilti“ neatsako už sąlyga, kad prietaisas tinkamai naudojamas, valdomas, tiesioginę...
  • Page 248: Eb Atitikties Deklaracija (Originali)

    2012 Deutschland Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad šis gaminys atitinka šių direktyvų ir normų reikalavimus: 2004/108/EB, 2006/95/EG, 2011/65/EU, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Mana- Executive Vice President gement Business Area Electric Tools &...
  • Page 249: Üldised Juhised

    ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND Joonlaser PM 2-L 1 Numbrid viitavad vastavatele joonistele. Joonised Enne seadme esmakordset kasutamist lugege leiate kasutusjuhendi lahtivolditavalt ümbriselt. Kasutus- tingimata läbi kasutusjuhend. juhendi lugemise ajal hoidke ümbris avatuna. Käesolevas kasutusjuhendis tähistab sõna »seade« alati Kasutusjuhend peab olema alati seadmega joonlaserit PM 2-L.
  • Page 250: Kirjeldus

    2 Kirjeldus 2.1 Nõuetekohane kasutamine PM 2-L on isenivelleeruv joonlaser, millega saab kiiresti ja täpselt teha nivelleerimis- ja joondamistöid; seadmega töötamiseks piisab ühest inimesest. Seadmel on kaks kiirt (horisontaalne ja vertikaalne) ja üks kiirte ristumispunkt. Kiirte ja ristumispunkti ulatus on ca 10 m. Ulatus sõltub ümbritseva keskkonna valgustatusest.
  • Page 251: Lisatarvikud

    Prille ei tohi vär- vide eristamise võime kitsendamise tõttu kasutada tänavaliikluses. Prillid on ette nähtud kasutamiseks üksnes seadmega PM 2-L. 4 Tehnilised andmed Tootja jätab endale õiguse tehniliste andmete muutmiseks! Kiirte ja ristumispunkti ulatus ilma laserkiire vastuvõtjata: 10 m (33 ft (jalga)) koos laserkiire vastuvõtjaga: 30 m (98 ft (jalga))
  • Page 252: Ohutusnõuded

    Kui seade tuuakse väga külmast keskkonnast c) Vigastuste vältimiseks kasutage ainult Hilti origi- soojemasse keskkonda või vastupidi, tuleks naaltarvikuid ja -lisaseadmeid. seadmel enne töölerakendamist temperatuuriga d) Olge tähelepanelik, jälgige oma tegevust ning toi- kohaneda lasta.
  • Page 253: Kasutuselevõtt

    üle kuumeneda ja tekitada põ- Kuigi seade vastab asjaomaste direktiivide rangetele lengu. nõuetele, ei saa Hilti välistada võimalust, et tugev kiir- h) Ärge avage patareisid ja ärge avaldage patarei- gus tekitab seadme töös häireid, mille tagajärjel muutu- dele ülemäärast mehaanilist survet.
  • Page 254: Töötamine

    7 Töötamine 7.2.5 Ukse- ja aknaraamide loodimine 7 7.3 Kontrollimine 7.3.1 Horisontaalse laserkiire nivelleerumise JUHIS kontrollimine 8 Suurima täpsuse saavutamiseks projitseerige kiir verti- Asetage seade siledale ja horisontaalsele pinnale kaalsele siledale pinnale. Rihtige seade nii, et see jääb umbes 20 cm kaugusele seinast (A) ja suunake tasapinna suhtes 90°...
  • Page 255: Hooldus Ja Korrashoid

    8.1 Puhastamine ja kuivatamine 8.3 Transport Pühkige klaas tolmust puhtaks. Seadme transportimiseks või posti teel saatmiseks ka- sutage kas Hilti kohvrit või mõnda teist samaväärset Ärge puudutage klaasi sõrmedega. pakendit. Puhastage seadet ainult puhta ja pehme lapiga; vajadusel niisutage lappi piirituse või vähese veega.
  • Page 256: Utiliseerimine

    Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Materjalid tuleb enne taaskasu- tust korralikult sorteerida. Vanu seadmeid võtab Hilti utiliseerimiseks vastu paljudes riikides. Lisateavet saate Hilti hooldekeskusest või Hilti müügiesindusest. Üksnes ELi liikmesriikidele Ärge käidelge elektroonilisi mõõteseadmeid koos olmejäätmetega!
  • Page 257: Fcc-Märkus (Kehtib Usas)

    üldse ei teki. Kui seade põhjustab raadio- Muudatused ja modifikatsioonid, mille suhtes puudub ja televisioonisignaalide vastuvõtus häireid, mida saab tu- Hilti sõnaselge nõusolek, võivad piirata kasutaja õigust vastada seadme välja- ja sisselülitamise abil, soovitame seadme töölerakendamiseks. 13 EÜ-vastavusdeklaratsioon (originaal)
  • Page 258: Загальні Вказівки

    при ознайомленні з цією інструкцією. У тексті цієї інструкції з експлуатації «інструмент» зав- Завжди зберігайте цю інструкцію з експлуа- жди означає лінійний лазерний нівелір PM 2-L. тації разом з інструментом. Елементи конструкції інструмента, органи керу- У разі зміни власника передавайте інстру- вання...
  • Page 259: Опис

    2 Опис 2.1 Застосування за призначенням PM 2-L являє собою інструмент нівелювання за допомогою променів із функцією автоматичного нівелювання. За його допомогою одна особа може швидко та точно виконувати нівелювання та вирівнювання об'єктів. Інструмент генерує два промені (горизонтальний і вертикальний) та точку перетину променів. Робоча дальність променів і...
  • Page 260: Приладдя

    2.3 Комплект постачання лінійного лазерного нівеліра у картонній упаковці Лінійний лазерний нівелір Чохол для інструмента Елементи живлення Інструкція з експлуатації Сертифікат виробника 2.4 Робочі повідомлення Світлодіод Світлодіод не горить. Інструмент вимкнений. Світлодіод не горить. Розряджені елементи живлення. Світлодіод не горить. Неправильно...
  • Page 261: Технічні Дані

    рез обмеження сприйняття кольорів забороняється використовувати під час дорожнього руху, вони призна- чені для використання винятково з інструментом PM 2-L. 4 Технічні дані Зберігаємо за собою право на технічні зміни! Робоча дальність променів і точки перетину 10 м (33 фути) (без приймача лазерних променів) 30 м...
  • Page 262 Після того, як інструмент було внесено з ве- повинні виконуватися контрольні вимірювання. Крім ликого холоду в більш тепле приміщення або того, компанія Hilti не виключає перешкод для роботи навпаки, перед застосуванням його необхідно інших приладів (зокрема, навігаційного обладнання лі- акліматизувати...
  • Page 263: Підготовка До Роботи

    Вийміть елементи живлення з упаковки і вставте їх в інструмент. ВКАЗІВКА Експлуатація інструмента дозволяє- ться лише з елементами живлення, рекомендо- ваними компанією Hilti. 6.1 Установлення елементів живлення 2 Перевірте полярність елементів живлення відпо- НЕБЕЗПЕКА відно до вказівок на нижній стороні інструмента.
  • Page 264 Відмітьте хрестом (3) точку перетину лазерних 7.1.2 Вимикання інструмента/лазерних променів променів на стіні (B). Утримуйте натиснутою кнопку «Увімкн./Вимкн.», доки Поверніть інструмент на 180° і відмітьте хрестом лазерний промінь не зникне і не погасне світлодіод. (4) точку перетину лазерних променів на протиле- ВКАЗІВКА...
  • Page 265: Догляд І Технічне Обслуговування

    ратурного режиму, зокрема взимку та влітку, та чинного законодавства. коли воно зберігається в салоні автомобіля (від Служба компанії Hilti з калібрування повсякчас до ва- ‑25 °C до +60 °C). ших послуг; в будь-якому разі, виконувати калібру- вання рекомендується принаймні один раз на рік.
  • Page 266: Утилізація

    Більшість матеріалів, з яких виготовлено інструменти компанії Hilti, придатні для вторинної переробки. Перед- умовою для їх вторинної переробки є належне розділення за матеріалами. У багатьох країнах компанія Hilti вже уклала угоди про повернення старих інструментів, що відслужили свій строк, для їх утилізації. Із цього приводу...
  • Page 267: Заява Про Відповідність Вимогам Fcc

    сті виробу для виконання визначених робіт, що ма- ються на увазі за умовчанням, не розглядаються. Ця гарантія охоплює всі гарантійні зобов'язання з боку компанії Hilti й замінює всі інші зобов'язання та пись- Для ремонту або заміни інструмент або його дефектні мові або усні домовленості, що стосуються гарантій- деталі...
  • Page 268: Жалпы Ақпарат

    ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША ТҮПНҰСҚА НҰСҚАУЛЫҚ Сызықтық лазер PM 2-L 1 Иллюстрациялар сандармен белгіленген. Мәтінге Пайдалануды бастау алдында міндетті иллюстрациялар мұқабаның ішкі жақтарында түрде пайдалану бойынша нұсқаулықты орналастырылған. Аспаппен танысқан кезде, оларды оқыңыз. көрнекілік үшін ашыңыз. Бұл нұсқаулықтың мәтінінде «құрал» сөзі әрқашан PM Әрқашан...
  • Page 269: Сипаттамасы

    2 Сипаттамасы 2.1 Тағайындалуы бойынша пайдалану PM 2-L өздігінен нивелирленетін лазерлік нивелир болып табылады. Оның көмегімен бір адам нысандарды нивелирлеуді және туралауды тез орындай алады. Құрал екі сәулені (көлденең және тік) және бір сәулелердің қиылысу нүктесін жасайды. Сәулелердің және қиылысу нүктесінің жұмыс қашықтығы шамамен 10 м. Жұмыс...
  • Page 270: Жабдықтар

    Әмбебап жалғастырғыш тетік Лазерлік көзілдірік PUA 60 Лазерлік көзілдірік қорғауыш көзілдірік болып табылмайды. Ол көздерді лазерлік сәулеленуден қорғамайды. Түстерді жеткіліксіз беретіндіктен көзілдірікті көшелерде қозғалғанда және көлік құралдарын басқарғанда пайдалануға болмайды. Оны тек осы аспаппен PM 2-L жұмыс істегенде қолдануға болады.
  • Page 271: Техникалық Сипаттамалар

    істеп тұрған құрылғыға жақындауына жол қауіпті. бермеңіз. c) Жарақаттарды және аспаптың зақымдалуын lҚоршаған ортаның әсерін ескеріңіз. Аспапта болдырмау үшін тек Hilti жасаған түпнұсқа конденсаттың пайда болуын болдырмаңыз, саймандарды және қосымша құрылғыларды онымен ылғалды және дымқыл бөлмелерде қолданыңыз. жұмыстарды өткізбеңіз. Аспапты өрт немесе...
  • Page 272 техникалық қызмет көрсету ережелерін сақтамау 5.3 Электрмагниттік үйлесімділік табылады. Аспап сәйкес директивалардың қатаң талаптарына k) Электр құралды жөндеуді тек түпнұсқа сай болғанымен, Hilti компаниясы оны пайдалану қосалқы бөлшектерді қолданатын білікті кезінде күшті өрістердің әсерінің салдарынан қате қызметкерлерге сеніп тапсырыңыз. Бұл электр өлшеулерге әкелуі...
  • Page 273: Жұмысқа Дайындық

    6 Жұмысқа дайындық Қуат элементтеріне арналған бөлімді ашыңыз. Қуат элементтерін орамадан шығарыңыз және оларды бөлімге салыңыз. НҰСҚАУ Құралда тек Hilti ұсынған қуат элементтерін пайдалануға болады. Құралдың төменгі жағындағы нұсқауларға сай 6.1 Қуат элементтерін орнату 2 қуат элементтері дұрыс орнатылғанын тексеріңіз.
  • Page 274: Күту Және Техникалық Қызмет Көрсету

    НҰСҚАУ Еден беті тегіс және көлденең болуы кезінде өлшеу қатесі пайда болуы мүмкін). керек. Егер D айырмашылығы 3 мм-ден үлкен болса, құралды Hilti сервис орталығында реттеу керек. Барлық лазерлік сәулелерді қосыңыз. 8 Күту және техникалық қызмет көрсету Жабдықты сақтағанда температуралық режимді...
  • Page 275: Ақаулықтарды Жою

    болады, құрғақ жерде сақтау керек. Аспаптардың сенімділігін қамтамасыз ету және басқа Аспапты ұзақ сақтаудан немесе тасымалдаудан кейін талаптарды орындау үшін оларды тұрақты түрде Hilti оны қолдану алдында сынау өлшеуін жүргізіңіз. калибрлеу қызметінде тексеру ұсынылады. Ұзақ сақтау алдында аспаптан қуат элементтерін шы- Hilti компаниясының...
  • Page 276: Өндіруші Кепілі

    Hilti компаниясының бұйымдары жасалатын материалдардың көпшілігі қайта өңдеуге жарайды. Утилизация алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көп елдерде Hilti компаниясы қолданылған аспаптарды утилизациялау үшін қабылдау туралы келісімдер жасасып қойған. Бұл мәселе бойынша қосымша ақпаратты клиенттерге қызмет көрсету бөлімінен немесе Hilti компаниясының техникалық консультантынан алуға болады.
  • Page 277: Ес Нормаларына Сәйкестік Декларациясы (Түпнұсқа)

    Сызықтық лазер FL‑9494 Schaan Аспаптың түрі: PM 2-L Буын: Шығарылған жылы: 2012 Hilti компаниясы осы өнімнің келесі директивалар мен Paolo Luccini Matthias Gillner нормаларға сәйкес келетінін толық жауапкершілікпен Head of BA Quality and Process Executive Vice President жариялайды: 2004/108/ЕС, 2006/95/EС, 2011/65/EU, Management EN ISO 12100.
  • Page 278 Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 4209 | 0213 | 00-Pos. 1 | 1 Printed in China © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O.

Table of Contents