Hilti PM 40-MG Original Operating Instructions
Hide thumbs Also See for PM 40-MG:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343728 / 000 / 01
PM 40-MG
English
Ελληνικά
Русский
Hrvatski
Srpski
Slovenščina
Български
Română
Türkçe
‫ﻲ‬
‫ﺑ ﺮ‬
‫ﻋ‬
Українська
Қазақ
日本語
한국어
繁體中文
中文
1
10
20
30
39
48
57
67
77
86
95
105
115
124
133
141

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PM 40-MG and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hilti PM 40-MG

  • Page 1 PM 40-MG English Ελληνικά Русский Hrvatski Srpski Slovenščina Български Română Türkçe ‫ﻲ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻋ‬ Українська Қазақ 日本語 한국어 繁體中文 中文 Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343728 / 000 / 01...
  • Page 2 Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343728 / 000 / 01...
  • Page 3 Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343728 / 000 / 01...
  • Page 4 Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343728 / 000 / 01...
  • Page 5 Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343728 / 000 / 01...
  • Page 6 Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343728 / 000 / 01...
  • Page 7 PM 40-MG Original operating instructions ........
  • Page 8 Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343728 / 000 / 01...
  • Page 9 Pendulum unlocked (self-leveling system active) 1.4 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
  • Page 10: English

    ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information Multi-line laser PM 40-MG Generation Serial no.
  • Page 11: Electromagnetic Compatibility

    Check the accuracy of the device by taking measurements by other means when working under such conditions, or if you are unsure. Likewise, Hilti cannot rule out the possibility of interference with other devices (e.g. aircraft navigation equipment).
  • Page 12 3.4 Items supplied Multi-line laser, toolbox, operating instructions, manufacturer’s certificate. You can find other system products approved for your product at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com 3.5 Information displayed during operation...
  • Page 13 5.1 Inserting the battery ▶ Push the battery in until it engages securely. Note Only the Li-ion batteries recommended by Hilti may be used to power the tool. 5.2 Switching the laser beams on 1. Turn the rotary switch to the position (on/unlocked).
  • Page 14 5.7.1 Transferring heights 5.7.2 Setting up drywall track for a partition wall 4, 5.7.3 Vertical alignment of pipes 5.7.4 Aligning heating units 5.7.5 Aligning door and window frames 5.8 Checking 5.8.1 Checking the plumb point 1. Make a mark on the floor (a cross) in a high room (e.g. in a stairwell or hallway with a height of 5–10 m). 2.
  • Page 15 8. Mark the new position on target plate T2. 9. Read the distance D between the two marks on target plate T2. Note If the difference D is greater than 2 mm, the tool must be returned to a Hilti repair center for adjustment. 6 Care and maintenance 6.1 Cleaning and drying...
  • Page 16 7 Transport and storage 7.1 Transport ▶ Use the Hilti shipping box or packaging of equivalent quality for transporting or shipping your equipment. 7.2 Storage ▶ Remove the tool from its case if it has become wet. ▶ The tool, its carrying case and accessories should be cleaned and dried (at maximum 63 °C/145 °F).
  • Page 17 Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Page 18 Εκκρεμές απασφαλισμένο (αυτόματη στάθμιση ενεργή) 1.4 Πληροφορίες προϊόντος Τα προϊόντα της Hilti προορίζονται για τον επαγγελματία χρήστη και ο χειρισμός, η συντήρηση και η επισκευή τους επιτρέπεται μόνο από εξουσιοδοτημένο, ενημερωμένο προσωπικό. Το προσωπικό αυτό πρέπει να έχει ενημερωθεί ειδικά για τους κινδύνους που ενδέχεται να παρουσιαστούν. Από το προϊόν και τα βοηθητικά...
  • Page 19: Δήλωση Συμμόρφωσης

    ▶ Αντιγράψτε τον αριθμό σειράς στον ακόλουθο πίνακα. Θα χρειαστείτε τα στοιχεία προϊόντος για ερωτήματα προς την αντιπροσωπεία μας ή το σέρβις μας. Στοιχεία προϊόντος Λέιζερ προβολής πολλα- PM 40-MG πλών γραμμών Γενιά Αρ. σειράς 1.5 Δήλωση συμμόρφωσης Δηλώνουμε ως μόνοι υπεύθυνοι, ότι το προϊόν που περιγράφεται εδώ συμφωνεί με τις ισχύουσες οδηγίες και...
  • Page 20 ▶ Εάν η μπαταρία καίει υπερβολικά όταν την ακουμπάτε, ενδέχεται να έχει υποστεί ζημιά. Τοποθετήστε το εργαλείο σε ένα μη εύφλεκτο σημείο σε επαρκή απόσταση από εύφλεκτα υλικά, από όπου μπορείτε να το παρατηρείτε και αφήστε το να κρυώσει. Απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti, αφού κρυώσει η μπαταρία.
  • Page 21 Πατώντας εκ νέου παρατεταμένα τον διακόπτη εναλλαγής ή απενεργοποιώντας τη συσκευή, ενεργοποιείται ξανά η λειτουργία δέκτη. 3.4 Έκταση παράδοσης Λέιζερ προβολής πολλαπλών γραμμών, βαλιτσάκι, οδηγίες χρήσης, πιστοποιητικό κατασκευαστή. Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστήματα θα βρείτε στο Hilti Center ή online στη διεύθυνση: www.hilti.com 3.5 Μηνύματα λειτουργίας Κατάσταση...
  • Page 22 μάτια, κλείστε τα μάτια και απομακρύνετε το κεφάλι από την περιοχή της ακτινοβολίας. 5.1 Τοποθέτηση μπαταρίας ▶ Εισάγετε την μπαταρία, μέχρι να κουμπώσει καλά. Υπόδειξη Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο με τις προτεινόμενες από τη Hilti επαναφορτι- ζόμενες μπαταρίες Li-Ion. 5.2 Ενεργοποίηση ακτίνων λέιζερ 1. Περιστρέψτε τον περιστροφικό διακόπτη στη θέση...
  • Page 23 2. Πατήστε τον διακόπτη εναλλαγής για τη λειτουργία γραμμών μέχρι να ρυθμιστεί η επιθυμητή λειτουργία γραμμών. Υπόδειξη Στη λειτουργία "κεκλιμένης γραμμής", το εκκρεμές είναι κλειδωμένο και η συσκευή δεν είναι αλφαδιασμένη. Η ακτίνα/οι ακτίνες λέιζερ αναβοσβήνουν κάθε 5 δευτερόλεπτα. Η συσκευή εναλλάσσεται μεταξύ των τρόπων λειτουργίας σύμφωνα με την ακόλουθη σειρά και μετά...
  • Page 24 8. Επαναλάβετε τη διαδικασία με περιστροφή 180° και 270°. Υπόδειξη Σχηματίστε από τα 4 σημαδεμένα σημεία έναν κύκλο στην οροφή. Μετρήστε τη διάμετρο του κύκλου D σε χιλιοστά ή ίντσες και το ύψος του δωματίου RH σε μέτρα ή πόδια. 9.
  • Page 25 Σας προτείνουμε να εκμεταλλευτείτε τον τακτικό έλεγχο των συσκευών από την υπηρεσία διακρίβωσης της Hilti, για να μπορείτε να εξασφαλίσετε την αξιοπιστία σύμφωνα με τα πρότυπα και τις νομικές απαιτήσεις. Η υπηρεσία διακρίβωσης της Hilti είναι ανά πάσα στιγμή στη διάθεσή σας; προτείνεται η εκτέλεση...
  • Page 26 ▶ Μετά από μεγαλύτερης διάρκειας αποθήκευση, ελέγξτε πριν από τη χρήση το εργαλείο και τις μπαταρίες για ζημιές. 8 Βοήθεια για προβλήματα Σε βλάβες που δεν αναφέρονται σε αυτόν τον πίνακα ή δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι σας, απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. Βλάβη Πιθανή αιτία Λύση...
  • Page 27 Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο πωλήσεων της Hilti.
  • Page 28 Маятник разблокирован (активирована функция автоматического нивелирования) 1.4 Информация об изделии Изделия Hilti предназначены для профессионального использования, поэтому они могут обслуживаться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и его оснастки не по...
  • Page 29 Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует действующим директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия 2 Безопасность 2.1 Указания по технике безопасности...
  • Page 30 ▶ Слишком сильный нагрев аккумулятора (такой, что до него невозможно дотронуться) указывает на его возможный дефект. Установите электроинструмент в пожаробезопасном месте на достаточном расстоянии от воспламеняющихся материалов, где вы сможете контролировать ситуацию. Дайте аккумулятору остыть. После того, как аккумулятор остынет, свяжитесь с сервисной службой Hilti. 3 Назначение 3.1 Обзор изделия...
  • Page 31 Лазерные лучи могут включаться как раздельно (только вертикальные или только горизонтальный), так и вместе. Для работы с наклонным лазерным лучом маятниковый механизм самовыравнивания блокируется. ▶ Для этого устройства используйте только литий-ионные аккумуляторы Hilti серии B12 2.6. ▶ Для зарядки этих аккумуляторов используйте только зарядное устройство Hilti серии C4/12-50. 3.3 Особенности...
  • Page 32 Время работы (включены все Литий-ионный аккумулятор Hilti B12/2600 м•Ач, температура лучи) +24 °C (+72 °F): 7 ч (станд.) Литий-ионный аккумулятор Hilti B 12/2600 м•Ач, темпера- Время работы (горизонтальные или вертикальный лучи вклю- тура +24 °C (+72 °F): 10 ч (станд.) чены)
  • Page 33 5.5 Регулировка лазерных лучей для функции «Наклонный луч» 1. Установите поворотный переключатель в положение (Вкл//блокир.). ◁ Видимым становится только горизонтальный лазерный луч. 2. Нажимайте переключатель режима проецирования лучей до тех пор, пока не будет установлен нужный режим. Указание В режиме «Наклонный луч» маятник блокирован и нивелир не отцентрован. Лазерный(-е) луч(-и) мигают...
  • Page 34 7. Отметьте на потолке верхнюю точку пересечения лазерных лучей. 8. Повторите процедуру, повернув нивелир на 180° и 270°. Указание Образуйте из четырех отмеченных точек окружность на потолке. Измерьте диаметр окруж- ности D в миллиметрах или дюймах и высоту помещения RH в метрах или футах. 9.
  • Page 35 9. Считайте расстояние D между двумя метками на мишени T2. Указание Если разность D превышает 2 мм, нивелир следует настроить в сервисном центре Hilti. 6 Уход и техническое обслуживание 6.1 Очистка и сушка ▶ Сдувайте пыль со стекла. ▶ Не касайтесь стекла пальцами.
  • Page 36 ▶ После длительного хранения перед использованием проверяйте электроинструмент и аккумуля- торы на отсутствие повреждений. 8 Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti. Неисправность Возможная причина Решение...
  • Page 37 Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием бывших в использовании (электро-)устройств для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить...
  • Page 38 Njihalo deblokirano (samoniveliranje aktivno) 1.4 Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namijenjeni profesionalnom korisniku i smije ih posluživati, održavati i servisirati samo ovlašteno kvalificirano osoblje. To osoblje mora biti posebno podučeno o mogućim opasnostima. Proizvod i njemu pripadajuća pomoćna sredstva mogu biti opasna ako ih nepropisno i neispravno upotrebljava neosposobljeno osoblje.
  • Page 39: Hrvatski

    ▶ Ako uređaj iz velike hladnoće prenosite u toplije okruženje ili obratno, trebali biste ga pustiti da se prije uporabe aklimatizira. 2.3 Elektromagnetska kompatibilnost Iako uređaj ispunjava stroge zahtjeve relevantnih smjernica, Hilti ne može isključiti mogućnost da uređaj bude ometan jakim zračenjem što može dovesti do neispravnog rada. U tom slučaju i u slučaju drugih Hrvatski...
  • Page 40 Hilti isto tako ne može isključiti da neće doći do ometanja drugih uređaja (npr. navigacijskih uređaja u zrakoplovima). UPOZORENJE! Ovo je uređaj klase A sukladno normi EN 55011. Uređaj može prouzročiti radiosmetnje u stambenom području. U tom se slučaju može zatražiti od korisnika da provede odgovarajuće mjere.
  • Page 41 3.4 Sadržaj isporuke Višelinijski laser, kovčeg, upute za uporabu, certifikat proizvođača. Ostale proizvode sustava dopuštene za Vaš proizvod naći ćete u Vašem Hilti centru ili online na: www.hilti.com 3.5 Obavijesti pri radu Stanje Značenje Laserski snop treperi dva puta svakih 10 (njihalo •...
  • Page 42 5.1 Umetanje akumulatorske baterije ▶ Akumulatorsku bateriju umetnite sve dok sigurno ne uskoči. Napomena Uređaj smije raditi samo s litij-ionskim akumulatorskim baterijama koje je preporučila tvrtka Hilti. 5.2 Uključivanje laserskih snopova 1. Sklopku okrenite u položaj (Uključeno/deblokirano). ◁ Vidljivi su vertikalni laserski snopovi.
  • Page 43 5.7 Primjeri primjene Napomena Podesivo podnožje omogućuje prethodno grubo niveliranje uređaja na jako neravnoj podlozi. 5.7.1 Prijenos visina 5.7.2 Namještanje profila za suhogradnju za podjelu prostora 4, 5.7.3 Vertikalno poravnavanje cijevi 5.7.4 Niveliranje radijatora 5.7.5 Niveliranje vrata i prozorskih okvira 5.8 Provjera 5.8.1 Provjera ciljne točke 1.
  • Page 44 8. Označite novi položaj na ciljnoj ploči T2. 9. Očitajte razmak D obje oznake na ciljnoj ploči T2. Napomena Ukoliko razlika D iznosi više od 2 mm, uređaj treba podesiti u Hilti centru za popravke. 6 Čišćenje i održavanje 6.1 Čišćenje i sušenje ▶...
  • Page 45 ▶ Nakon dužeg skladištenja prije uporabe provjerite je li uređaj oštećen odnosno jesu li akumulatorske baterije oštećene. 8 Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Smetnja Mogući uzrok...
  • Page 46 ▶ Akumulatorske baterije zbrinite sukladno nacionalnim propisima ili istrošene akumulatorske baterije vratite tvrtki Hilti. Hilti uređaji su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod vašeg prodajnog savjetnika.
  • Page 47 Klatno otključano (samonivelisanje aktivno) 1.4 Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namenjeni za profesionalnog korisnika, a njima sme da rukuje, da ih održava ili popravlja samo ovlašćeno i obučeno osoblje. To osoblje mora biti posebno upoznato sa mogućim opasnostima. Proizvod i njegova pomoćna sredstva mogu da budu opasni ako ih neobučena lica nestručno tretiraju ili ako se ne koriste namenski.
  • Page 48: Srpski

    ▶ Ako uređaj iz velike hladnoće prenosite u toplije okruženje ili obratno, trebalo bi da pustite da se pre upotrebe aklimatizuje. 2.3 Elektromagnetna kompatibilnost Iako uređaj ispunjava stroge zahteve pomenutih smernica, Hilti ne može isključiti moguće smetnje na uređaju usled jakog zračenja koje mogu dovesti do neispravnog rada. U tom slučaju i u slučaju drugih nesigurnosti Srpski...
  • Page 49 Hilti isto tako ne može garantovati da neće doći do ometanja drugih uređaja (npr. navigacionih uređaja u avionima). UPOZORENJE! Ovaj uređaj ispunjava zahteve klase A prema EN 55011. Ovaj uređaj može da izazove radio smetnje u rezidencijalnim oblastima. U tom slučaju se od korisnika može zatražiti, da sprovede odgovarajuće mere.
  • Page 50 3.4 Sadržaj isporuke Multilinijski laser, kofer, uputstvo za upotrebu, sertifikat proizvođača. Ostale, za proizvod odobrene proizvode sistema možete naći u vašem Hilti centru ili online na: www.hilti.com 3.5 Poruke u radu Stanje Značenje Laserski zrak treperi dva puta svakih 10 (klatno nije •...
  • Page 51 5.1 Umetanje akumulatorske baterije ▶ Gurnite akumulatorsku bateriju, sve dok ne ulegne. Napomena Uređaj se sme koristiti samo sa preporučenim Li-Ion akumulatorskim baterijama od strane kompanije Hilti. 5.2 Uključivanje laserskih zraka 1. Postavite obrtni prekidač na položaj (uklj./otključano). ◁ Vertikalne laserske linije će biti vidljive.
  • Page 52 5.7 Primeri primene Napomena Podesive stopice omogućavaju uređaju kod veoma neravnih podloga da ih prethodno grubo iznivelišu. 5.7.1 Prenos visine 5.7.2 Uređivanje profila za suvu gradnju za raspodelu prostora 4, 5.7.3 Vertikalno usmeravanje cevovoda 5.7.4 Usmeravanje elemenata grejanja 5.7.5 Usmeravanje vrata i okvira prozora 5.8 Provera 5.8.1 Provera vertikalne tačke 1.
  • Page 53 8. Označite novu poziciju na ciljnoj ploči T2. 9. Pročitajte razmak D obe oznake na ciljnoj ploči T2. Napomena Ako razlika D iznosi više od 2 mm, uređaj se mora podesiti u Hilti centru za popravke. 6 Nega i održavanje 6.1 Čišćenje i sušenje ▶...
  • Page 54 Vaš sledeći Hilti kontakt će Vam rado pružiti ostale informacije. 7 Transport i skladištenje 7.1 Transportovanje ▶ Za transport ili slanje svoje opreme koristite ili Hilti kofer za slanje ili istovetnu ambalažu. 7.2 Skladištenje ▶ Raspakujte navlažene uređaje. ▶ Osušite i očistite uređaje, transportne kutije i pribor (kod najviše 63 °C/ 145 °F).
  • Page 55 Hilti. Hilti uređaji su sa velikim udelom proizvedeni od reciklažnih materijala. Preduslov za ponovnu upotrebu je stručna podela materijala. U mnogim zemljama Hilti vaš stari uređaj vraća na reciklažu. Pitajte Hilti servis za klijente ili vašeg konsultanta za prodaju.
  • Page 56 Nihalo je odklenjeno (samoniveliranje je aktivno) 1.4 Informacije o izdelku Izdelki Hilti so namenjeni profesionalnim uporabnikom; uporablja, vzdržuje in servisira jih lahko le poobla- ščeno in izšolano osebje. To osebje je treba dodatno poučiti o nevarnostih, ki se pojavljajo pri delu. Izdelek in njegovi pripomočki so lahko nevarni, če jih nepravilno uporablja nestrokovno osebje, in če se uporabljajo...
  • Page 57: Slovenščina

    ▶ Če napravo prenesete iz hladnega v toplejši prostor ali obratno, se mora pred uporabo aklimatizirati. 2.3 Elektromagnetna združljivost Čeprav naprava izpolnjuje stroge zahteve zadevnih direktiv, podjetje Hilti ne more izključiti možnosti, da lahko pride do motenj v delovanju naprave zaradi močnih sevanj, kar lahko privede do izpada delovanja Slovenščina...
  • Page 58 V takšnem primeru in v primeru drugih negotovosti opravite kontrolne meritve. Hilti prav tako ne more izključiti možnosti motenj drugih naprav (npr. letalskih navigacijskih naprav). OPOZORILO! Naprava je izdelek razreda A v skladu z EN 55011. Naprava lahko v bivalnem prostoru povzroči motnje pri drugih napravah, ki sprejemajo radijske valove.
  • Page 59 3.4 Obseg dobave: Večlinijski laser, kovček, navodila za uporabo, certifikat proizvajalca. Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti ali na spletu: www.hilti.com 3.5 Indikatorji stanja Stanje Pomen Laserski žarek utripne dvakrat na 10 (grezilo ni blo-...
  • Page 60 5.1 Vstavljanje akumulatorske baterije ▶ Vstavite akumulatorsko baterijo, da se varno zaskoči. Nasvet Naprava lahko deluje samo z litij-ionskimi baterijami, ki jih priporoča Hilti. 5.2 Vklop laserskih žarkov 1. Nastavite vrtljivo stikalo v položaj (vklop/odklepljeno). ◁ Navpične laserske linije postanejo vidne.
  • Page 61 5.7 Primeri uporabe Nasvet Zahvaljujoč nastavljivim podnožjem lahko napravo na zelo neravni podlagi grobo znivelirate že vnaprej. 5.7.1 Prenašanje višine 5.7.2 Poravnavanje suhomontažnih profilov za razdelitev prostorov 4, 5.7.3 Poravnavanje cevovodov navpično 5.7.4 Poravnavanje grelnih teles 5.7.5 Poravnavanje okvirov oken in vrat 5.8 Kontrola 5.8.1 Preverjanje točke navpičnice 1.
  • Page 62 Priporočamo vam, da napravo redno pregleduje služba za umerjanje Hilti. Ta vam lahko zagotovi zanesljivost v skladu s standardi in zakonskimi zahtevami. Služba za umerjanje Hilti vam je na razpolago v vsakem trenutku; priporočamo pa vam, da napravo umerite vsaj enkrat letno.
  • Page 63 7 Transport in skladiščenje 7.1 Transport ▶ Za transport ali pošiljanje opreme uporabljajte transportni kovček Hilti ali enakovredno embalažo. 7.2 Skladiščenje ▶ Če je aparat vlažen, ga vzemite iz kovčka. ▶ Napravo, kovček in pribor posušite (pri največ 63 °C oziroma 145 °F) in očistite.
  • Page 64 ▶ Odslužene akumulatorske baterije odstranite v skladu z državnimi predpisi ali jih vrnite podjetju Hilti. Naprave Hilti so pretežno izdelane iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vašo odsluženo napravo.
  • Page 65 Махалото е освободено (самонивелиране активно) 1.4 Информация за продукта Hilti Продуктите са предназначени за професионални потребители и могат да бъдат обслужвани, под- държани в изправност и ремонтирани само от оторизиран компетентен персонал. Този персонал трябва да бъде специално инструктиран за възможните опасности. Продуктът и неговите приспособ- ления...
  • Page 66 директиви и стандарти. Копие на Декларацията за съответствие ще намерите в края на настоящата документация. Техническата документация се съхранява тук: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Безопасност 2.1 Указания за безопасност Наред с предупредителните указания в отделните раздели на настоящото Ръководство за...
  • Page 67 ▶ Ако акумулаторът е много горещ на пипане, той може да има дефект. Поставете уреда на незапалимо, достатъчно отдалечено от запалими материали място, където уредът може да бъде наблюдаван, и го оставете да се охлади. Свържете се със сервиз на Hilti, след като акумулаторът е напълно охладен.
  • Page 68 продължително натискане на превключвателя или чрез изключване на уреда режимът на приемника отново е деактивиран. 3.4 Обем на доставката мултилинеен лазер, куфарче, Ръководство за експлоатация, сертификат на производителя. Други системни продукти, разрешени за Вашия продукт, ще намерите във Вашия Център на Hilti или онлайн на: www.hilti.com 3.5 Работни съобщения Състояние...
  • Page 69 контакт с очите, затворете очите и движете главата спрямо обхвата на лъча. 5.1 Поставяне на акумулатор ▶ Избутайте акумулатора навътре, докато се застопори. Указание Уредът може да бъде експлоатиран само с препоръчани от Hilti литиево-йонни акумулатори. 5.2 Включване на лазерни лъчи 1. Завъртете въртящия се превключвател в положение (Вкл./освободено).
  • Page 70 2. Натискайте превключвателя за линеен режим толкова пъти, докато се регулира желаният линеен режим. Указание Във функцията "Наклонена линия" махалото е заключено и уредът не е добре нивелиран. Лазерните лъчи мигат на всеки 5 секунди. Уредът превключва между режимите съгласно следната последователност и след това от- ново...
  • Page 71 8. Повторете процедурата при завъртане на 180° и 270°. Указание Отбележете окръжност на тавана с помощта на 4-те маркировъчни точки. Измерете диаметъра на окръжността D в милиметри или инчове, а височината на помещението RH - в метри или футове. 9. Изчислете стойността R. ◁...
  • Page 72 Препоръчваме редовна проверка на уредите, извършвана от сервиз за калибриране на Hilti, за да може да се обезпечи надеждността съгласно стандартите и нормативните изисквания. Сервизът за калибриране на Hilti е на Ваше разположение по всяко време; препоръчително е да се извършва калибриране поне веднъж годишно.
  • Page 73 ▶ Предавайте акумулаторите за рециклиране съгласно националните разпоредби или връщайте износените акумулатори обратно на Hilti. Hilti уредите са произведени в по-голямата си част от материали за многократна употреба. Предпоставка за многократното им използване е тяхното правилно разделяне. В много страни фирмата...
  • Page 74 ▶ Не изхвърляйте електронни измервателни уреди заедно с битовите отпадъци! 10 Гаранция на производителя ▶ При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия партньор на Hilti по места. 11 FCC-указание (валидно за САЩ) / IC-указание (валидно за Канада) Този...
  • Page 75 Pendul deblocat (auto-aliniere activă) 1.4 Informaţii despre produs Produsele Hilti sunt destinate utilizatorilor profesionişti, iar operarea cu acestea, întreţinerea şi repararea lor sunt activităţi permise numai personalului autorizat şi instruit. Acest personal trebuie să fie instruit în mod special cu privire la potenţialele pericole. Produsul şi mijloacele sale auxiliare pot genera pericole dacă sunt utilizate necorespunzător sau folosite inadecvat destinaţiei de către personal neinstruit.
  • Page 76: Română

    Declarăm pe propria răspundere că produsul descris aici este conform cu directivele şi normele în vigoare. O imagine a declaraţiei de conformitate găsiţi la finalul acestei documentaţii. Documentaţiile tehnice sunt stocate aici: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Securitate 2.1 Instrucţiuni de protecţie a muncii Pe lângă...
  • Page 77 ▶ Dacă acumulatorul se înfierbântă prea puternic pentru a putea fi ţinut în mână, este posibil ca el să fie defect. Aşezaţi maşina într-un loc neinflamabil la o distanţă suficientă faţă de materiale inflamabile, unde poate fi ţinută sub observaţie şi lăsaţi-o să se răcească. Luaţi legătura cu centrul de service Hilti după ce acumulatorul s-a răcit.
  • Page 78 3.4 Setul de livrare Aparat laser multiplu de nivelare cu linii, casetă, manual de utilizare, certificat de producător. Alte produse din sistem, avizate pentru produsul dumneavoastră, găsiţi la centrul dumneavoastră Hilti sau online la: www.hilti.com 3.5 Mesaje funcţionale Starea Semnificaţie...
  • Page 79 5.1 Introducerea acumulatorului ▶ Introduceţi acumulatorul prin glisare, până când se fixează sigur în poziţie. Indicaţie Punerea în exploatare a aparatului este permisă numai cu acumulatorii Li-Ion recomandaţi de Hilti. 5.2 Activarea fasciculelor laser 1. Învârtiţi comutatorul rotativ în poziţia (Pornit/deblocat).
  • Page 80 2. Apăsaţi repetat selectorul pentru modul Linie, până când modul Linie dorit este setat. Indicaţie În funcţia "Linie înclinată" pendulul este blocat şi aparatul nu este aliniat. Fasciculele laser se aprind intermitent la fiecare 5 secunde. Aparatul comută între regimurile de funcţionare conform ordinii următoare şi începe din nou de la capăt: linie laser orizontală, linii laser verticale, linii laser verticale şi orizontale.
  • Page 81 în habitaclul autovehiculului (-25 °C până la 63 °C) (-13 °F până la 145 °F). 6.2 Centrul service de calibrare Hilti Vă recomandăm să folosiţi verificarea regulată a aparatelor de către centrul service de calibrare Hilti, pentru a putea garanta fiabilitatea conform normelor şi cerinţelor legale. Română...
  • Page 82 Centrul service de calibrare Hilti vă stă la dispoziţie în orice moment; se recomandă o executare cel puţin anual. În cadrul servisării de calibrare Hilti se confirmă că specificaţiile aparatului verificat corespund datelor tehnice din manualul de utilizare în ziua verificării.
  • Page 83 În multe ţări, Hilti preia aparatele dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări. Conform directivei europene privind aparatele electrice şi electronice vechi şi transpunerea în actele normative naţionale, aparatele electrice uzate trebuie să...
  • Page 84 Indicaţie Schimbările sau modificările care nu sunt permise explicit de Hilti pot restricţiona dreptul utilizatorului de a pune aparatul în funcţiune. Română Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343728 / 000 / 01...
  • Page 85: Ürün Bilgileri

    Sarkaç kilidi açık (otomatik kot alma aktif) 1.4 Ürün bilgileri Hilti ürünleri profesyonel kullanıcıların kullanımı için öngörülmüştür ve sadece yetkili personel tarafından kullanılabilir ve bakımı yapılabilir. Bu personel, meydana gelebilecek tehlikeler hakkında özel olarak eğitim görmüş olmalıdır. Aletin ve ilgili yardımcı gereçlerin eğitimsiz personel tarafından usulüne uygun olmayan şekilde kullanılması...
  • Page 86: Türkçe

    ▶ Alet sıcaklığın çok düşük olduğu bir ortamdan daha sıcak bir ortama getirildiğinde veya tam tersi olduğunda, ortam şartlarına uygun sıcaklığa ulaşana kadar beklenmelidir. 2.3 Elektromanyetik uyumluluk Aletin ilgili yönetmeliklerin en zorlu taleplerini yerine getirmesine rağmen Hilti, hatalı işleme neden olabilecek, aletin yüksek ışınlama dolayısıyla hasar görmesini engelleyemez. Bu durumda veya emin olmadığınız diğer Türkçe...
  • Page 87 ışın kesişme noktası (ön, arka, sol, sağ ve üst) bulunur. Erişim mesafesi ortam ışığına bağlıdır. Alet tercihen iç mekanlarda kullanım için öngörülmüştür ve bir motorlu eksenel lazer yedek parçası değildir. Dış mekan kullanımlarında, çerçeve koşulların iç mekan koşullarına uygun olmasına veya Hilti lazer dedektörü PMA 31G kullanılmasına dikkat edilmelidir.
  • Page 88 3.4 Teslimat kapsamı Çok hatlı lazer, takım çantası, kullanım kılavuzu, üretici sertifikası. Ürünleriniz için uygun diğer sistem ürünlerini Hilti Center veya internetteki şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.com 3.5 İşletim mesajları Durum Anlamı Lazer ışını, her 10 (sarkaç kilitli değil) veya 2 (sarkaç...
  • Page 89 5.2 Lazer ışınlarının açılması 1. Döner düğmeyi (Açık/kilidi açılmış) konumuna getiriniz. ◁ Dikey lazer ışınları görünür. 2. Değiştirme anahtarına, istenen çizgi modu ayarlanana kadar basınız. Uyarı Alet, ilgili çalışma modları arasında aşağıdaki sırada geçiş yapar ve ardından tekrar ön sıradan başlar: Dikey lazer çizgileri, yatay lazer çizgisi, dikey ve yatay lazer çizgileri.
  • Page 90 5.7.3 Boru hatlarının dikey olarak hizalanması 5.7.4 Isıtma elemanlarının hizalanması 5.7.5 Kapıların ve pencere çerçevelerinin hizalanması 5.8 Kontrol 5.8.1 Lazer noktasının kontrol edilmesi 1. Yüksek bir mekana bir zemin işareti (bir çarpı işareti) koyunuz (örneğin 5-10 m yüksekliğindeki bir merdivende). 2.
  • Page 91 Aletlerin normlara uygunluk ve yasal talepleri karşılama bakımından düzenli bir şekilde Hilti kalibrasyon servisi tarafından kontrol edilmesini öneriyoruz. Hilti kalibrasyon servisi her zaman hizmetinizdedir; yılda en az bir defa alet kalibrasyonu yapılması önerilir. Hilti kalibrasyon servisi çerçevesinde; kontrol edilen alet özelliklerinin, kontrol edildiği gün kullanım kılavu- zundaki teknik verilere uygunluğu onaylanır.
  • Page 92 ▶ Aleti ve aküleri çocukların ve yetki verilmeyen kişilerin ulaşamayacağı yerlerde depolayınız. ▶ Uzun süren depolama sonrası kullanmadan önce aletin ve akülerin hasar görmüş olup olmadığını kontrol ediniz. 8 Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. Arıza Olası sebepler Çözüm...
  • Page 93 Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. Kullanılmış elektronik ve elektrikli el aletlerine ilişkin Avrupa Direktifi ve ulusal yasalardaki uyarlamalar çerçevesinde, kullanılmış...
  • Page 94 ‫ﻝ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺞ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻣ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺘ ﻌ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﺎ‬...
  • Page 95 ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Page 96 ‫ﺴ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺎ ﻨ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺮ ﻬ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻛ ﺮ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻤ ﻳ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺔ ﻠ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺫ‬ ‫ﺕ‬...
  • Page 97 ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ ﻌ‬ ‫ﺘ ﺗ‬ ‫ﻱ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻙ‬ ‫ﺯ‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﺠ ﻟ‬ ‫ﺎ ﻬ ﺑ‬ ‫ﺡ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺴ‬...
  • Page 98 ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺃ‬ ◀ ‫ﺔ‬ ‫ﻇ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺤ ﻠ‬ ‫ﻣ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ ﻬ ﺑ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻴ ﺜ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬...
  • Page 99 ‫. ﺔ‬ ‫ﺑ ﻮ‬ ‫ﻏ‬ ‫ﺮ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻁ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻳ ﺮ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺘ ﻳ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ‬ ، ‫ﺇ‬ ‫ﻁ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻳ...
  • Page 100 ‫ﻓ ﺎ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ء ﺍ ﺮ‬ ‫ﻘ ﺑ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻇ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺤ ﻠ‬ ‫ﻣ‬ Hilti ‫ﺡ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺇ ﺰ‬ ‫ﻛ ﺍ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺣ ﺃ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬...
  • Page 101 ‫ﻄ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺒ ﺛ ﺇ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﻮ ﻳ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺘ ﻳ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺮ ﻳ‬ ‫ﺎ ﻌ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺇ‬ ‫ﻲ‬...
  • Page 102 ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ ﺗ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺰ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺾ‬ ‫ﻌ ﺑ‬ ◀ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫. ﺭ‬ ‫ﺰ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺰ ﻛ‬...
  • Page 103 Висок розблокований (активоване автоматичне нівелювання) 1.4 Інформація про інструмент Інструменти Hilti призначені для професійного використання, а тому їхню експлуатацію, технічне обслу- говування та ремонт слід доручати лише авторизованому персоналу зі спеціальною підготовкою. Цей персонал повинен бути спеціально проінструктований про можливі ризики. Інструмент та допоміжне...
  • Page 104 Зі всією належною відповідальністю заявляємо, що описаний у цьому документі інструмент відповідає діючим директивам і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Безпека 2.1 Указівки з техніки безпеки...
  • Page 105 ▶ Якщо акумуляторна батарея гаряча на дотик, вона може бути пошкоджена. Залиште інструмент у захищеному від вогню місці на достатній відстані від горючих матеріалів, де за ним можна спостерігати, і дайте йому охолонути. Зверніться до сервісної служби компанії Hilti, після того як акумуляторна батарея охолоне.
  • Page 106 Лазерні лінії можна вмикати як окремо (тільки горизонтальну або тільки вертикальні), так і разом. Якщо інструмент використовується під нахилом, висок блокується для виконання автоматичного нівелювання. ▶ Застосовуйте із цим інструментом лише літій-іонні акумуляторні батареї Hilti типу B12 2.6. ▶ Для заряджання цих акумуляторних батарей використовуйте тільки зарядні пристрої Hilti типу C4/12- 3.3 Характерні...
  • Page 107 Літій-іонна акумуляторна батарея Hilti B12, 2600 мА•год, увімкнені) температура +24 °C (+72 °F): 7 годин (за стандартних умов) Тривалість роботи (горизонтальна Літій-іонна акумуляторна батарея Hilti B 12, 2600 мА•год, або вертикальні лазерні лінії уві- температура +24 °C (+72 °F): 10 годин (за стандартних умов) мкнені) Робоча...
  • Page 108 2. Щоб деактивувати режим сполучення з приймачем, знову натисніть та утримуйте перемикач протягом більше 4 секунд. Вказівка Режим сполучення з приймачем буде також деактивований після вимкнення інструмента. 5.5 Налаштування лазерних ліній для використання режиму «Нахилена лінія» 1. Переведіть поворотний перемикач у положення « »...
  • Page 109 5. Відмітьте верхню точку перетину лазерних променів на стелі. Для цього попередньо закріпіть на стелі аркуш паперу. 6. Поверніть інструмент на 90°. Вказівка Нижній червоний вертикальний промінь повинен залишатися в центрі хреста. 7. Відмітьте верхню точку перетину лазерних променів на стелі. 8.
  • Page 110 перевірки – це гарантуватиме їх надійність та безпеку відповідно до вимог та норм чинного законодав- ства. Ви можете у будь-який час звертатися до калібрувальної служби компанії Hilti. Виконувати калібрування рекомендується принаймні один раз на рік. За результатами перевірки калібрувальна служба компанії Hilti видає підтвердження того, що технічні...
  • Page 111 ▶ Перш ніж використовувати інструмент та акумуляторні батареї після довгого зберігання, їх слід перевірити на наявність пошкоджень. 8 Допомога у разі виникнення несправностей У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які Ви не можете полагодити самостійно, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. Несправність Можлива причина Рішення...
  • Page 112 робки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом ма- теріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до...
  • Page 113 Маятник құлыптан босатылған (автоматты нивелирлеу белсенді) 1.4 Өнім туралы ақпарат Hilti өнімдері кәсіби пайдаланушыларға арналған және тек өкілетті, білікті қызметкерлермен пайдаланылуы, күтілуі және техникалық қызмет көрсетілуі тиіс. Қызметкерлер қауіпсіздік техникасы бойынша арнайы нұсқау алуы керек. Өнім мен оның қосалқы құралдарын басқа мақсатта қолдану...
  • Page 114 Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Қауіпсіздік 2.1 Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар Осы пайдалану бойынша нұсқаулықтың бөлек тарауларында берілген ескерту нұсқауларына...
  • Page 115 жақ, оң жақ және жоғарғы) бар. Жұмыс қашықтығы қоршаған орта жарықтығына тәуелді. Аспап негізінен бөлме ішінде пайдалануға арналған. Оны ротациялық лазер ретінде қолдануға болмайды. Сыртта қолданғанда жалпы шарттар бөлме ішіндегілерге сай екендігін немесе Hilti PMA 31G лазер қабылдағышының пайдаланылғанын тексеріңіз. Мүмкін қолдану салалары: •...
  • Page 116 Нейтралды күймен ауыстырып-қосқышты қайтадан ұзақ басу немесе аспапты өшіру арқылы қабылдағыш режимі қайтадан ажыратылады. 3.4 Жеткізілім жинағы Көп сызықтық лазер, қап, пайдалану бойынша нұсқаулық, өндіруші куәлігі. Оған қоса, өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімді Hilti орталығында немесе келесі сайтта табуға болады: www.hilti.com 3.5 Жұмыс хабарлары Құралдың бөлшектерi Сипаттамасы...
  • Page 117 ▶ Лазердің жарық көзіне ешқашан тікелей қарамаңыз. Көзге тікелей тиген жағдайда, көзіңізді жауып, басыңызды сәуле диапазонынан шығарыңыз. 5.1 Аккумуляторды орнату ▶ Аккумулятор берік отырғанша оны жылжытып тұрыңыз. Нұсқау Аспапты тек қана Hilti компаниясы ұсынған Li-Ion аккумуляторларымен бірге пайдалануға болады. 5.2 Лазерлік сәулені қосыңыз 1. Айналмалы ажыратқышты күйіне (қосулы/құлыптан босатылған) бұраңыз.
  • Page 118: Қолдану Мысалдары

    2. Сызықтық режимге арналған нейтралды күймен ауыстырып-қосқышты қалаулы сызықтық режим орнатылғанша жиі басып тұрыңыз. Нұсқау «Еңіс сызық» функциясында маятник құлыптанады және аспап нивелирленбейді. Лазерлік сәуле(лер) бүкіл 5 секунд ішінде жыпылықтап тұрады. Аспап төмендегі реттілікке сай жұмыс режимдерінің арасында ауысады және кейін қайтадан басынан...
  • Page 119 8. T2 мақсатты тақтайында жаңа позицияны белгілеңіз. 9. T2 мақсатты тақтайындағы қос белгінің D арақашықтығын оқып шығыңыз. Нұсқау D айырмашылығы 2 мм-ден үлкен болса, аспапты Hilti жөндеу орталығында реттеп шығу керек. Қазақ Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343728 / 000 / 01...
  • Page 120 Қосымша ақпаратты ең жақын Hilti байланыс орталығында алуға болады. 7 Тасымалдау және сақтау 7.1 Тасымалдау ▶ Жабдықты тасымалдау немесе жіберу үшін Hilti тасымалдау контейнерлерін немесе сапасы ұқсас орауышты қолданыңыз. 7.2 Сақтау ▶ Аспап ылғалды жерде сақталған болса, оны алып, мына әрекеттерді орындаңыз.
  • Page 121 ▶ Аспап пен аккумуляторларды балалар мен рұқсаты жоқ адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. ▶ Аспапты немесе аккумуляторларды ұзақ уақыт сақтаған соң, оларды пайдалану алдында зақымдарының бар-жоғын тексеріңіз. 8 Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti сервис орталығына хабарласыңыз. Ақаулық Ықтимал себеп Шешім...
  • Page 122 10 Өндіруші кепілдігі ▶ Кепілдік шарттары туралы сұрақтарыңыз болса, жергілікті Hilti серіктесіне хабарласыңыз. 11 FCC нұсқауы (АҚШ-та жарамды) / IC нұсқауы (Канадада жарамды) Аталмыш аспап FCC ережелерінің 15-бабына және CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B) стандартына сай келеді. Іске қосу төмендегі екі шарттарға сәй болуы керек: 1.
  • Page 123 概要図には項目番号が付されていて、 製品概要セクションの凡例の番号に対応しています。 この記号は、 製品の取扱いの際に特に注意が必要なことを示しています。 1.3 製品により異なる記号 1.3.1 製品に表示されている記号 製品には以下の記号が使用されています : 振り子がロックされている (傾斜レーザービーム) 振り子がロック解除されている (自動整準作動) 1.4 製品情報 Hilti の製品はプロ仕様で製作されており、 本体の使用、 保守、 修理を行うのは、 認定を受けトレーニング された人のみに限ります。 これらの人は、 遭遇し得る危険に関する情報を入手していなければなりませ ん。 製品およびアクセサリーの使用法を知らない者による誤使用、 あるいは規定外の使用は危険です。 機種名および製造番号は銘板に表示されています。 日本語 Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343728 / 000 / 01...
  • Page 124 PM 40-MG 製品世代 製造番号 : 1.5 適合宣言 当社は、 単独の責任において本書で説明している製品が有効な基準と標準規格に適合していることを宣言 します。 適合宣言書の複写は本書の末尾にあります。 技術資料は本書の後続の頁に記載されています : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, JA 2 安全 2.1 安全上の注意 この取扱説明書の各項に記された警告事項の外に、 下記事項を必ず守ってください。 製品およびアクセサ リーの使用法を知らない者による誤使用、 あるいは規定外の使用は危険です。 ▶ 安全上の注意および指示事項が書かれた説明書はすべて大切に保管してください。 ▶ 本体を使用する前、 および本体の使用中にも何回か、 精度を点検してください。...
  • Page 125 機器や設備の位置決め。 • 地墨の天井への写し。 レーザーラインは個別に (鉛直レーザーラインのみ、 あるいは水平レーザーラインのみ) にオンにすること も、 一緒にオンにすることもできます。 傾斜角のある状態で使用する場合には、 自動整準用の振り子が ロックされます。 ▶ 本製品には、 必ずHilti B12 2.6 Li­Ion バッテリーを使用してください。 ▶ これらのバッテリーには、 必ずHilti C4/12-50 充電器を使用してください。 3.3 特徴 本体はすべての方向に約 3.0° 以内で自動整準します。 これで十分でない場合には、 調節式脚部と円形水準 器により本体を水平にすることができます。 自動整準時間はわずか 3 秒ほどです。 自動整準範囲を超過すると、 レーザーが点滅して警告します。 標準設定では、 本体をオンにしたときラインビームの明るさが高い可視モードになります。 ラインビーム...
  • Page 126 Hilti B 12 Li-Ion バッテリー Hilti B12 Li-Ion バッテリー 2600 mAh、温度 +24 °C(+72 °F) : 連続動作時間 (全ラインビームオン) 7 時間 (標準) 連続動作時間 (水平あるいは鉛直ライ Hilti B 12 Li-Ion バッテリー 2600 mAh、 温度 +24 °C (+72 ンビームオン) °F): 10 時間 (標準) 作動温度 −10 ℃ … 40 ℃...
  • Page 127 5.1 バッテリーを装着する ▶ バッテリーを確実にロックされるまで装着します。 注意事項 本体には必ずHilti が推奨する Li-Ion バッテリーを使用してください。 5.2 レーザービームをオンにする 1. ロータリースイッチを (オン/ロック解除) の位置にします。 ◁ 鉛直レーザービームが見えるようになります。 2. 希望のラインビームモードが設定されるまで、 切り替えスイッチを何回か押します。 注意事項 本体のモードは次の順序で切り替わり、 最後のモードに切り替わった後に再び最初のモードに戻 り、 これを繰り返します : 鉛直レーザーライン、 水平レーザーライン、 鉛直および水平レー ザーライン。 5.3 レーザービームをオフにする ▶ ロータリースイッチを OFF(オフ/ロック) 位置にします。 ◁ レーザービームは見えなくなり、 振り子はロックされます。 注意事項...
  • Page 128 5.7 作業例 注意事項 設置面の凹凸が激しい場合には、 調節式脚部により予め本体をおおまかに調整することができます。 5.7.1 高さを写す 5.7.2 間仕切り用ランナーを設置する 4, 5.7.3 配管の鉛直方向を位置決めする 5.7.4 ヒーターエレメントを位置決めする 5.7.5 ドアおよび窓フレームを位置決めする 5.8 点検 5.8.1 鉛直ポイントを点検する 1. 高さ 5...10 m の空間 (吹抜けのある室内など) の床面に十字マークをケガきます。 2. 本体を水平な面に設置します。 3. 本体をオンにして振り子をロック解除します。 4. 本体の地墨ポイントビームを床面にケガいた十字マークの中心に合わせます。 5. レーザーラインの上側の交点を天井にケガきます。 あらかじめ天井に紙を一枚貼り付けておいてくださ い。 6. 本体を 90 ° 回します。 注意事項...
  • Page 129 6. 続いて本体を今ケガいた床面上の位置 (位置 2) に設置します。 7. レーザービームの位置を調整し、 ターゲット板 T1 およびそれにケガいた位置にレーザービームが当た るようにします。 8. 新しい位置をターゲット板 T2 にケガきます。 9. ターゲット板 T2 の 2 つのマークの間隔 D を読み取ります。 注意事項 D の値が 2 mm より大きい場合は、 本体をHilti リペアセンターで調整する必要があります。 6 手入れと保守 6.1 清掃および乾燥 ▶ 本体から埃を除去してください。 ▶ 本体に指で触れないでください。 ▶ 本体は必ず清潔な柔らかい布で清掃してください。 必要に応じてアルコールまたは水で布を湿してくだ...
  • Page 130 詳しくは、 弊社営業担当またはHilti 代理店 ・ 販売店にお問い合わせください。 7 搬送および保管 7.1 搬送 ▶ 搬送や送付の際は、 本体をHilti の本体ケースか同等の梱包に入れてください。 7.2 保管 ▶ 本体が濡れた場合はケースに入れないでください。 ▶ 本体、 本体ケース、 アクセサリーは清掃し、 乾燥させる必要があります (最高 63 °C/145 °F の温度 で) 。 ▶ 本体は完全に乾燥した状態で本体ケースに収納し、 乾燥した場所で保管してください。 ▶ 長期間保管した後や搬送後は、 使用前に本製品の精度をチェックしてください。 7.3 バッテリー装置の搬送および保管 搬送 注意 搬送時の予期しない始動。 バッテリーが装着されていると、 搬送時に本体が誤って作動して損傷す...
  • Page 131 ては弊社営業担当またはHilti 代理店 ・ 販売店にお尋ねください。 古い電気および電子工具の廃棄に関するヨーロッパ基準と各国の法律に基づき、 使用済みの電気工具は一 般ゴミとは別にして、 環境保護のためリサイクル規制部品として廃棄してください。 ▶ 本体を一般ゴミとして廃棄してはなりません。 10 メーカー保証 ▶ 保証条件に関するご質問は、 最寄りのHilti 代理店 ・ 販売店までお問い合わせください。 11 FCC 注意事項 (米国用) /IC 注意事項 (カナダ用) 本体は、 FCC 規定の第 15 条、 およびCAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B) に適合しています。 ご使用前に、 以下 の点につきご了承下さい。 1. 本体は有害な干渉を引き起こさないでしょう。...
  • Page 132 추가 로크되지 않음(셀프 레벨링 활성화) 1.4 제품 정보 Hilti 제품은 전문가용으로 설계되어 있으며, 허가받은 자격을 갖춘 작업자만 조작, 정비 및 수리할 수 있습니 다. 이 기술자는 발생할 수 있는 위험에 대해 특별 교육을 받은 상태여야 합니다. 교육을 받지 않은 사람이 제...
  • Page 133 폐사는 전적으로 책임을 지고 여기에 기술된 제품이 통용되는 기준과 규격에 일치함을 공표합니다. 적합성 증 명서 사본은 본 문서 끝 부분에서 확인할 수 있습니다. 기술 문서는 이곳에 기술되어 있습니다. Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 안전 2.1 안전상의 주의사항...
  • Page 134 게 누르거나 기기의 전원을 끄면 다시 수신기 모드가 비활성화됩니다. 3.4 공급품목 멀티라인 레이저, 케이스, 사용설명서, 제조사 인증서. 해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti 센터 또는 온라인 www.hilti.com에서 확인할 수 있습니다. 한국어 Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343728 / 000 / 01...
  • Page 135 전원 Hilti B 12 리튬 이온 배터리 배터리 수명(모든 라인 켜짐) Hilti B12 리튬 이온 배터리 2600 mAh, 온도 +24 °C (+72 °F): 7시 간(표준) 배터리 수명(수평 또는 수직 라인 켜짐) Hilti B 12 리튬 이온 배터리 2600 mAh, 온도 +24 °C (+72 °F): 10시간(표준)
  • Page 136 2. 원하는 라인 모드로 설정될 때까지 전환 스위치를 누르십시오. 지침 기기의 작동 모드가 다음과 같은 순서로 전환되었다가 다시 처음 작동 모드로 진행되기 시작합니다. 수직 레이저 라인, 수평 레이저 라인, 수직 및 수평 레이저 라인. 5.3 레이저빔 끄기 ▶ 로타리 스위치를 OFF(잠금/꺼짐) 위치에 두십시오. ◁...
  • Page 137 5.8 점검 5.8.1 연직점 점검 1. 층고가 높은 실내 공간에서 (최소 층간 높이가 5 -10 m 정도의 실내 바닥에) 표시(십자 표시)를 하십시오. 2. 기기를 바닥이 고르고 수평인 평면에 놓으십시오. 3. 기기를 켜고 추를 로크 해제하십시오. 4. 기기의 아래쪽 연직빔을 바닥의 십자 표시 중앙에 맞추십시오. 5.
  • Page 138 의하십시오(-25 °C ~ 63 °C/ -13 °F ~ 145 °F). 6.2 Hilti 캘리브레이션 서비스 규격 및 법적 요건에 따른 신뢰성을 보장할 수 있도록, Hilti 캘리브레이션 서비스 센터에서 정기적으로 기기 점검 받기를 권장합니다. Hilti 캘리브레이션 서비스는 언제든지 이용할 수 있으며, 최소 매년 1회 이상 실시할 것을 권장합니다.
  • Page 139 ▶ 기기와 배터리는 어린이 및 허용되지 않는 사람의 손에 닿지 않도록 하십시오. ▶ 기기 및 배터리를 장시간 보관한 후에는 사용하기 전에 손상 여부를 점검하십시오. 8 문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해주십시오. 장애 예상되는 원인...
  • Page 140 1. 기기는 방해가 되는 전파를 발생시켜서는 안 된다. 2. 기기는 원하지 않은 작동의 원인이 될 수 있는 간섭을 포함, 어떠한 방출 전파도 흡수하여야 한다. 지침 Hilti사가 명시적으로 허용하지 않는 개조 또는 변경을 하면 기기를 사용하는 사용자의 권한이 제한될 수 있습니다. 한국어...
  • Page 141 1.2.3 圖解中的符號 圖解中採用了以下符號: 號碼對應操作說明的開始處的圖解。 編號代表圖解中的操作步驟順序,可能與內文中的步驟有所不同。 項目參考編號用於總覽圖解,並請參閱產品總覽部分中使用的編號。 本符號是為了讓您在操作本產品時可以注意某些重點。 1.3 產品專屬符號 1.3.1 產品上的符號 產品上採用下列符號: 擺鎚已鎖定(雷射光束已傾斜) 擺鎚已解鎖(自動調平系統啟用) 1.4 產品資訊 Hilti產品係供專業人士使用。僅能由經過授權與訓練的人員進行操作、維護及保養。務必將可能發生的特定危 險告知該人員。若因未經訓練人員操作錯誤或未依照其原本的用途操作,則本產品和它的輔助工具設備有可 能會發生危險。 類型名稱和序號都標註於額定銘牌上。 ▶ 在下方表格中填入序號。與Hilti維修中心或當地Hilti機關聯絡查詢產品相關事宜時,我們需要您提供產品 詳細資訊。 產品資訊 多線雷射測量儀 PM 40-MG 產品代別 序號 繁體中文 Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343728 / 000 / 01...
  • Page 142 1.5 符合聲明 基於我們唯一的責任,本公司在此聲明本產品符合適用的指示或標準。本文件結尾處有符合聲明之副本。 技術文件已歸檔並存放在: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 安全性 2.1 安全規範 除操作說明各章節所述之警示外,須隨時嚴格遵守下列規定。未經訓練之人員錯誤的操作或操作時不按照工 作步驟,則產品及其輔助工具設備可能會發生危險。 ▶ 保留所有的安全操作說明及資訊以供日後參考。 ▶ 在使用前應檢查機具精確度,而使用期間也應檢查數次。 ▶ 操作機具時,請提高警覺,注意進行中的工作並善用常識。當感到疲勞或有受藥物、酒精或治療的影響 時,勿使用本機具。操作此機具時一不留神,便可能導致嚴重人身傷害。 ▶ 不得改裝或修改本機具。 ▶ 勿使用任何失效的安全保護裝置,並請勿移除任何標示或警告標誌。 ▶ 使用設備時,應讓兒童及其他人員離開使用區。 ▶ 請將周遭環境的影響列入考量。不可在有可能發生火災或爆炸危險的地方使用機具。 ▶ 雷射光束平面應投射在高於或低於視線高度。...
  • Page 143 上方),範圍約20 m。範圍取決於周圍光照的亮度。 本機具之設計主要為室內使用,且無法代替旋轉雷射水平儀。若用於戶外應用,請特別小心確保使用條件與 室內應用相同。若否,則不應使用Hilti PMA 31G雷射接收器。 可能的應用為: • 標示分隔牆位置(在直角及垂直面上)。 • 檢查並轉換直角。 • 以三軸方位校準待安裝部件或結構段。 • 轉換標示在地板至天花板的點。 雷射標線可以分別(僅垂直或水平標線)或是同時開啟。如果有傾斜角度時,將會停止自動調平所需要使用 的擺鎚。 ▶ 本機具僅可使用Hilti B12 2.6 Li-ion電池。 ▶ 這些電池僅可使用Hilti C4/12-50充電器充電。 3.3 產品特點 本機具可在3.0°的範圍內自動調平。如果不敷使用,本工具也能使用可調整式腳架和水平圓形氣泡水平儀進行 調平。自動調平僅需約3秒。 超出自動調平範圍時,雷射光束會閃爍以作為警示。 初次啟動時,機具會進入標準模式,亦即具高標線亮度的可見光束模式。短暫按住標線與接收器模式選擇鈕 時,機具會切換成接收器模式接著便可相容於PMA 31G雷射接收器。再次短暫按住選擇鈕或將機具關閉即可 停用接收器模式。 3.4 配備及數量 多標線雷射、工具箱、操作說明、製造商認證。 關於產品,您可於當地Hilti中心或網站www.hilti.com查詢其他經過認證的系統產品。 3.5 操作過程中所顯示的資訊 狀態...
  • Page 144 自動調平範圍 ±3.0°(一般) 操作狀態指示燈 雷射光束與開關位置「關」、「開-鎖定」與「開-解鎖」 電源 Hilti B 12 Li-ion電池 電池壽命(開啟所有標線) Hilti B12 Li-ion電池,2600 mAh,溫度+24 °C(+72 °F):7小 時(標準) 電池壽命(開啟水平或垂直標線) Hilti B 12 Li-ion電池,2600 mAh,溫度+24 °C(+72 °F):10小時(標準) 操作溫度 −10 ℃ … 40 ℃ 貯放溫度 −25 ℃ … 63 ℃ 粉塵及噴霧防護(除電池匣外) 符合IEC 60529的IP 54 三腳架螺絲孔...
  • Page 145 2. 重複按下標線模式選擇鈕直到設定為想要的標線模式為止。 注意 當「傾斜標線」功能啟用後,擺鎚會鎖定且機具不會調平。 雷射光束每5秒鐘閃爍一次。 操作模式會依以下順序變換且會自動循環:水平雷射標線、垂直雷射標線、垂直與水平雷射標線。 5.6 將雷射光束設定為「傾斜標線」功能 1. 將旋轉開關轉到 位置(啟動 / 已鎖定)。 ◁ 接著僅會顯示水平雷射光束。 2. 重複按下標線模式選擇鈕直到設定為想要的標線模式為止。 注意 當「傾斜標線」功能啟用後,擺鎚會鎖定且機具不會調平。 雷射光束每5秒鐘閃爍一次。 操作模式會依以下順序變換且會自動循環:水平雷射標線、垂直雷射標線、垂直與水平雷射標線。 5.7 應用範例 注意 可調整式腳座可讓機具在不平坦的平面上預先進行約略的水平調整。 5.7.1 轉換高度 5.7.2 設定隔牆的鎖牆軌跡 4, 5.7.3 管線垂直校準 5.7.4 校準加熱裝置 5.7.5 定位門窗框 5.8 檢查 5.8.1 檢查鉛垂點 1.
  • Page 146 射在面板上。標示位置。 4. 將第二塊目標面板T2放在第一塊目標面板下方2公尺處的位置,讓垂直雷射光束投射在面板上。標示位 置。 5. 在測試配置的相對側,離機具5公尺的地板雷射標線上標示出位置2。 6. 現在將機具放在地板上的前一個標記點(位置2)上。 7. 校準雷射光束讓其能投射在目標面板T1及上面標記的位置上。 8. 在目標面板T2上標記新位置。 9. 讀取目標面板T2上兩個標記間的距離D。 注意 若差距D大於2 mm,則需將機具送回Hilti維修中心進行調校。 6 維護和保養 6.1 清潔及乾燥 ▶ 應吹掉玻璃上的灰塵。 ▶ 請勿以手指接觸玻璃表面。 ▶ 請使用乾淨軟布清潔機具。必要時,請將擦拭布沾上些許酒精或清水。 ▶ 貯放設備時請遵守溫度限制。如果在夏季或冬季時將設備貯放在車內(-25°C至63°C / -13°F至145°F) 尤其需要特別注意。 繁體中文 Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343728 / 000 / 01...
  • Page 147 6.2 Hilti校準維修中心 建議定期將機具送至Hilti校準維修中心偵測,以證實其性能安全可靠,符合標準及法律要求。 您可隨時使用Hilti校準維修中心的服務。建議每年至少校準一次。 Hilti校準維修中心證明設備在測試日符合操作說明書上所列的規格。 如果發現機具有偏離製造商所列規格的現象,將重新校準。 在檢測及校準後,貼在機具上的校準標籤以及校準證明書,是機具使用符合製造商所列規格的書面證明。 符合ISO 900X的公司,均會要求校準證明書。 您當地的Hilti聯絡人,將樂於為您提供進一步資訊。 7 搬運和貯放 7.1 運送 ▶ 請使用Hilti的運送盒或同等材質之包裝材料搬運或寄送您的設備。 7.2 設備的貯放 ▶ 若機具潮濕時請將它移出收納箱。 ▶ 應清潔機具、提箱及配件,並使之乾燥(最高溫度63°C/145°F)。 ▶ 機具完全乾燥後才可重新裝箱,然後貯放於乾燥之處。 ▶ 在設備長時間貯放或運送後,使用前應先檢測其準確度。 7.3 充電式機具的搬運與貯放 搬運 注意 搬運時意外啟動。 如電池仍安裝著,搬運時可能會意外啟動機具而造成機具受損。 ▶ 搬運機具前,須取出電池。 ▶ 卸下電池。 ▶ 機具與電池在搬運時應分開包裝。 ▶ 切勿以堆疊(分散,未受到保護)的方式運送電池。...
  • Page 148 故障 可能原因 解決方法 機具可以開啟但看不到雷射 溫度太高或太低。 ▶ 讓機具冷卻或暖機。 光。 自動調平無法運作。 機具位於過於傾斜的表面上。 ▶ 將旋轉開關轉到 位置。 傾斜度感測器故障。 ▶ 請將機具交由Hilti維修部門進行 維修。 機具會在1小時後關閉。 已啟動自動關閉功能。 ▶ 按下選擇按鈕超過4秒。 9 廢棄設備處置 警告 有受傷的危險! 不當處置廢棄設備會產生危險。 ▶ 不當處置廢棄設備會造成以下後果:塑膠部件若起火,將產生危害健康的有毒煙霧。電池如果受損 或暴露在極高溫度下,可能會爆炸,進而造成毒性灼傷、酸性灼傷,或環境污染。如不謹慎處置廢 棄設備,可能會導致該設備受到未經授權或不當使用。這可能會造成嚴重的人員傷害,或傷及他人 並對環境造成污染。 ▶ 立即處置有瑕疵的電池。將電池放在兒童拿不到的地方。請勿拆解或焚燒電池。 ▶ 達到使用年限的電池應依照國家法規處置或送回Hilti。 Hilti機具或設備所採用的材料大部分均可回收再利用。材料在回收前必須正確地分類。在許多國家中, 您可以將舊機具及設備送回Hilti進行回收。詳情請洽Hilti維修中心,或當地Hilti代理商。 依據歐盟指令關於電子及電器設備廢棄物的規範,以及國家相關施行法律規定,已達使用年限的電子設備必 須分類收集,並交由環保回收機構處理。 ▶ 請勿將電子式量測機具與一般家用廢棄物一同回收。...
  • Page 149 1.3 取决于产品的符号 1.3.1 产品上的符号 产品上使用下列符号: 摆锁止 (激光束倾斜) 摆未锁止 (自调平系统激活) 1.4 产品信息 Hilti 产品仅供用于专业用途,并且只能由经过授权和培训的人员操作、维护和保养。该人员必须了解可能遇 到的任何特殊危险。不按照既定用途使用或由未经培训的人员不正确地使用本产品及其辅助设备可能会带来 危险。 型号名称和序列号印在铭牌上。 ▶ 在下表中填写序列号。在联系 Hilti 维修中心或当地 Hilti 机构询问产品时,将要求您提供产品的详细信息。 产品信息 多线激光器 PM 40-MG 分代号 序列号 中文 Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343728 / 000 / 01...
  • Page 150 1.5 符合性声明 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列适用指令和标准:一致性声明副本位于本文档结尾处。 技术文档的存档和存放位置为: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 安全 2.1 安全说明 除本操作说明各章节所列出的警告之外,还必须始终遵守以下几点。不按照说明使用或由未经培训的人员不 正确地使用本产品及其辅助设备可能会带来危险。 ▶ 请保存所有安全说明和信息,以供将来参考。 ▶ 在使用前和使用期间多次检查工具的精度。 ▶ 保持警觉,注意您正在进行的工作,在操作工具时运用常识。当您感到疲劳或受到药物、酒精或医疗的影 响时,不要使用本工具。操作本工具时,瞬间的分心都可能导致严重的人身伤害。 ▶ 严禁擅自改动或改装本工具。 ▶ 不得做出使安全装置无效的行为,并且不得除去安全信息和警告提示。 ▶ 在使用工具或设备的过程中,不要让儿童和其他人接近工作区域。 ▶ 应考虑周围环境的影响。不要将工具用于存在火灾或爆炸危险的场合。 ▶ 激光平面应远高于或远低于人眼的高度。...
  • Page 151 • 标记隔断墙的位置 (在直角处和垂直平面内)。 • 检查并传送直角。 • 对准待安装的部件或在三条轴线上对准建筑物的结构部分。 • 在地板上标记的至天花板的传送点。 激光线可单独打开 (仅垂直或水平线),也可一起打开。与倾斜角一起使用时,用于自动调平的摆受阻。 ▶ 仅将 Hilti B12 2.6 Li-ion 电池用于本工具。 ▶ 仅使用 Hilti C4/12-50 充电器为这些电池充电。 3.3 特点 本工具可在大约 3.0° 的范围内自动自调平。如果不不够,可使用可调节撑脚和圆水准器将工具调平。自调平 时间仅需要约 3 秒。 当超过自调平范围时,激光束会闪烁以示警告。 当初次开启时,本工具处于标准模式,即高激光线亮度的可见光束模式。按下并短时按住激光线和接收机模 式选择按钮后,工具将切换到接收机模式,随后即与 PMA 31G 激光接收机兼容。再次按下并短时按住激光线 和接收机模式选择按钮或者关闭工具,即可停用接收机模式。 3.4 供货提供的部件:...
  • Page 152 激光束和开关位置“关闭”、“打开且锁止”和“打开且未锁止” 电源 Hilti B 12 锂离子电池 电池续航时间 (所有激光线打开) Hilti B12 锂离子电池,2600 mAh,温度 +24 °C (+72 °F):7小时 (典型值) Hilti B 12 锂离子电池,2600 mAh,温度 +24 °C (+72 °F):10小 电池续航时间 (水平或垂直线打开) 时 (典型值) 工作温度 −10 ℃ … 40 ℃ 存放温度 −25 ℃ … 63 ℃...
  • Page 153 2. 反复按下激光线模式选择按钮,直到设置所需的激光线模式。 -注意- 当“倾斜激光线”功能激活时,摆锁止且工具未调平。 激光束每 5 秒闪烁一次。 工作模式按以下顺序切换并周而复始:水平激光线、垂直激光线、垂直和水平激光线。 5.6 将激光束切换到“倾斜激光线”功能 1. 将旋转开关转动到 位置 (打开/锁止)。 ◁ 只有水平激光束为可见。 2. 反复按下激光线模式选择按钮,直到设置所需的激光线模式。 -注意- 当“倾斜激光线”功能激活时,摆锁止且工具未调平。 激光束每 5 秒闪烁一次。 工作模式按以下顺序切换并周而复始:水平激光线、垂直激光线、垂直和水平激光线。 5.7 应用示例 -注意- 可调节撑脚允许工具在非常不平整的表面进行粗略的预调平。 5.7.1 传送高度 5.7.2 测定隔断墙的轻隔墙轨迹 4, 5.7.3 垂直对准管 5.7.4 对准加热装置 5.7.5 对准门和窗框 5.8 检查 5.8.1 检查垂准点...
  • Page 154 5. 沿着激光线在距离工具 5 m 的地面上,在工具安装点的相对侧标记位置 2 (与安装点成镜像)。 6. 现在将工具置于先前在地面上标记的位置 (位置 2)。 7. 对准激光束,使其射向目标板 T1 和上面标记的位置。 8. 在目标板 T2 上标记新位置。 9. 读取目标板 T2 上两处标记之间的距离 D。 -注意- 若差值 D 大于 2 mm,则必须将工具返回至 Hilti 公司维修中心进行校准。 6 维护和保养 6.1 清洁和干燥 ▶ 吹掉玻璃上的所有灰尘。 ▶ 不要用手指触摸玻璃表面。 ▶ 仅使用干净的软布清洁工具。必要时可用酒精或少量清水略微润湿软布。...
  • Page 155 您可以随时使用 Hilti 校准服务。建议至少每年进行一次校准。 Hilti 校准服务将在测试当日对设备是否符合操作说明中给出的规格予以确认。 如果发现偏离制造商的规格,则将重新调节工具。 在检查和调节之后,将会用校准标签 (粘贴到工具上) 和校准证书书面确认工具符合制造商的规格。 已通过 ISO 900X 认证的公司将总是需要用到校准证书。 您当地的 Hilti 联系人将很乐意为您提供进一步的信息。 7 运输和存放 7.1 运输 ▶ 请使用 Hilti 装运箱或同等质量的包装来运输或装运您的设备。 7.2 存放 ▶ 如果工具箱变潮湿,则应将工具从箱中取出。 ▶ 然后应对工具、工具箱和配件进行清洁和干燥 (最高 63 ℃/145 ℉)。 ▶ 仅当工具完全干燥后,才可将其重新包装,然后存放在干燥处。 ▶ 在长时间存放或运输后,在投入使用前应检查设备的精度。 7.3 运输和存放无绳工具 运输...
  • Page 156 人身伤害的危险。 处置不当带来的危险。 ▶ 不正确地废弃处置设备可能会产生以下后果:塑料部件燃烧会产生危害健康的有毒烟雾。电池如果 损坏或暴露在极高的温度下,可能会发生爆炸,从而导致中毒、烧伤、酸蚀或环境污染。如果废弃 处置疏忽,则可能会造成设备的未授权或不正确的继续使用, 从而导致严重的人身伤害、第三方伤 害和环境污染。 ▶ 有故障的电池应立即废弃处置。不要让儿童接触到它们。不要对电池进行分解或焚烧。 ▶ 应按照国家规定废弃处置使用寿命终止的电池,或将其送回至 Hilti。 大部分用于 Hilti 工具和设备生产的材料是可回收利用的。在可以回收之前,必须正确分离材料。在很多国 家,您的旧工具、机器或设备可送至 Hilti 进行回收。敬请联系 Hilti 服务部门或您的喜利得公司代表获得更多 信息。 遵守欧洲指令和地区法律有关废弃电子和电气设备的规定,并且废弃处置的实施应该符合国家法律。必须单 独收集已达到使用寿命期限的电动工具或设备,并以环保的方式进行回收。 ▶ 不要将电子测量工具与家庭垃圾一起进行废弃处置。 10 制造商保修 ▶ 如果您有保修条件方面的问题,请联系您当地的 Hilti 公司代表。 11 FCC 声明 (适用于美国) / IC 声明 (适用于加拿大) 本设备符合...
  • Page 157 Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343728 / 000 / 01...
  • Page 158 *2171412* 2171412 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan 20170222 Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343728 / 000 / 01...

Table of Contents