Page 1
PM 40-MG English Ελληνικά Русский Hrvatski Srpski Slovenščina Български Română Türkçe ﻲ ﺑ ﺮ ﻋ Українська Қазақ 日本語 한국어 繁體中文 中文 Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343728 / 000 / 01...
Page 9
Pendulum unlocked (self-leveling system active) 1.4 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information Multi-line laser PM 40-MG Generation Serial no.
Check the accuracy of the device by taking measurements by other means when working under such conditions, or if you are unsure. Likewise, Hilti cannot rule out the possibility of interference with other devices (e.g. aircraft navigation equipment).
Page 12
3.4 Items supplied Multi-line laser, toolbox, operating instructions, manufacturer’s certificate. You can find other system products approved for your product at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com 3.5 Information displayed during operation...
Page 13
5.1 Inserting the battery ▶ Push the battery in until it engages securely. Note Only the Li-ion batteries recommended by Hilti may be used to power the tool. 5.2 Switching the laser beams on 1. Turn the rotary switch to the position (on/unlocked).
Page 14
5.7.1 Transferring heights 5.7.2 Setting up drywall track for a partition wall 4, 5.7.3 Vertical alignment of pipes 5.7.4 Aligning heating units 5.7.5 Aligning door and window frames 5.8 Checking 5.8.1 Checking the plumb point 1. Make a mark on the floor (a cross) in a high room (e.g. in a stairwell or hallway with a height of 5–10 m). 2.
Page 15
8. Mark the new position on target plate T2. 9. Read the distance D between the two marks on target plate T2. Note If the difference D is greater than 2 mm, the tool must be returned to a Hilti repair center for adjustment. 6 Care and maintenance 6.1 Cleaning and drying...
Page 16
7 Transport and storage 7.1 Transport ▶ Use the Hilti shipping box or packaging of equivalent quality for transporting or shipping your equipment. 7.2 Storage ▶ Remove the tool from its case if it has become wet. ▶ The tool, its carrying case and accessories should be cleaned and dried (at maximum 63 °C/145 °F).
Page 17
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
Page 18
Εκκρεμές απασφαλισμένο (αυτόματη στάθμιση ενεργή) 1.4 Πληροφορίες προϊόντος Τα προϊόντα της Hilti προορίζονται για τον επαγγελματία χρήστη και ο χειρισμός, η συντήρηση και η επισκευή τους επιτρέπεται μόνο από εξουσιοδοτημένο, ενημερωμένο προσωπικό. Το προσωπικό αυτό πρέπει να έχει ενημερωθεί ειδικά για τους κινδύνους που ενδέχεται να παρουσιαστούν. Από το προϊόν και τα βοηθητικά...
▶ Αντιγράψτε τον αριθμό σειράς στον ακόλουθο πίνακα. Θα χρειαστείτε τα στοιχεία προϊόντος για ερωτήματα προς την αντιπροσωπεία μας ή το σέρβις μας. Στοιχεία προϊόντος Λέιζερ προβολής πολλα- PM 40-MG πλών γραμμών Γενιά Αρ. σειράς 1.5 Δήλωση συμμόρφωσης Δηλώνουμε ως μόνοι υπεύθυνοι, ότι το προϊόν που περιγράφεται εδώ συμφωνεί με τις ισχύουσες οδηγίες και...
Page 20
▶ Εάν η μπαταρία καίει υπερβολικά όταν την ακουμπάτε, ενδέχεται να έχει υποστεί ζημιά. Τοποθετήστε το εργαλείο σε ένα μη εύφλεκτο σημείο σε επαρκή απόσταση από εύφλεκτα υλικά, από όπου μπορείτε να το παρατηρείτε και αφήστε το να κρυώσει. Απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti, αφού κρυώσει η μπαταρία.
Page 21
Πατώντας εκ νέου παρατεταμένα τον διακόπτη εναλλαγής ή απενεργοποιώντας τη συσκευή, ενεργοποιείται ξανά η λειτουργία δέκτη. 3.4 Έκταση παράδοσης Λέιζερ προβολής πολλαπλών γραμμών, βαλιτσάκι, οδηγίες χρήσης, πιστοποιητικό κατασκευαστή. Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστήματα θα βρείτε στο Hilti Center ή online στη διεύθυνση: www.hilti.com 3.5 Μηνύματα λειτουργίας Κατάσταση...
Page 22
μάτια, κλείστε τα μάτια και απομακρύνετε το κεφάλι από την περιοχή της ακτινοβολίας. 5.1 Τοποθέτηση μπαταρίας ▶ Εισάγετε την μπαταρία, μέχρι να κουμπώσει καλά. Υπόδειξη Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο με τις προτεινόμενες από τη Hilti επαναφορτι- ζόμενες μπαταρίες Li-Ion. 5.2 Ενεργοποίηση ακτίνων λέιζερ 1. Περιστρέψτε τον περιστροφικό διακόπτη στη θέση...
Page 23
2. Πατήστε τον διακόπτη εναλλαγής για τη λειτουργία γραμμών μέχρι να ρυθμιστεί η επιθυμητή λειτουργία γραμμών. Υπόδειξη Στη λειτουργία "κεκλιμένης γραμμής", το εκκρεμές είναι κλειδωμένο και η συσκευή δεν είναι αλφαδιασμένη. Η ακτίνα/οι ακτίνες λέιζερ αναβοσβήνουν κάθε 5 δευτερόλεπτα. Η συσκευή εναλλάσσεται μεταξύ των τρόπων λειτουργίας σύμφωνα με την ακόλουθη σειρά και μετά...
Page 24
8. Επαναλάβετε τη διαδικασία με περιστροφή 180° και 270°. Υπόδειξη Σχηματίστε από τα 4 σημαδεμένα σημεία έναν κύκλο στην οροφή. Μετρήστε τη διάμετρο του κύκλου D σε χιλιοστά ή ίντσες και το ύψος του δωματίου RH σε μέτρα ή πόδια. 9.
Page 25
Σας προτείνουμε να εκμεταλλευτείτε τον τακτικό έλεγχο των συσκευών από την υπηρεσία διακρίβωσης της Hilti, για να μπορείτε να εξασφαλίσετε την αξιοπιστία σύμφωνα με τα πρότυπα και τις νομικές απαιτήσεις. Η υπηρεσία διακρίβωσης της Hilti είναι ανά πάσα στιγμή στη διάθεσή σας; προτείνεται η εκτέλεση...
Page 26
▶ Μετά από μεγαλύτερης διάρκειας αποθήκευση, ελέγξτε πριν από τη χρήση το εργαλείο και τις μπαταρίες για ζημιές. 8 Βοήθεια για προβλήματα Σε βλάβες που δεν αναφέρονται σε αυτόν τον πίνακα ή δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι σας, απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. Βλάβη Πιθανή αιτία Λύση...
Page 27
Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο πωλήσεων της Hilti.
Page 28
Маятник разблокирован (активирована функция автоматического нивелирования) 1.4 Информация об изделии Изделия Hilti предназначены для профессионального использования, поэтому они могут обслуживаться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и его оснастки не по...
Page 29
Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует действующим директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия 2 Безопасность 2.1 Указания по технике безопасности...
Page 30
▶ Слишком сильный нагрев аккумулятора (такой, что до него невозможно дотронуться) указывает на его возможный дефект. Установите электроинструмент в пожаробезопасном месте на достаточном расстоянии от воспламеняющихся материалов, где вы сможете контролировать ситуацию. Дайте аккумулятору остыть. После того, как аккумулятор остынет, свяжитесь с сервисной службой Hilti. 3 Назначение 3.1 Обзор изделия...
Page 31
Лазерные лучи могут включаться как раздельно (только вертикальные или только горизонтальный), так и вместе. Для работы с наклонным лазерным лучом маятниковый механизм самовыравнивания блокируется. ▶ Для этого устройства используйте только литий-ионные аккумуляторы Hilti серии B12 2.6. ▶ Для зарядки этих аккумуляторов используйте только зарядное устройство Hilti серии C4/12-50. 3.3 Особенности...
Page 32
Время работы (включены все Литий-ионный аккумулятор Hilti B12/2600 м•Ач, температура лучи) +24 °C (+72 °F): 7 ч (станд.) Литий-ионный аккумулятор Hilti B 12/2600 м•Ач, темпера- Время работы (горизонтальные или вертикальный лучи вклю- тура +24 °C (+72 °F): 10 ч (станд.) чены)
Page 33
5.5 Регулировка лазерных лучей для функции «Наклонный луч» 1. Установите поворотный переключатель в положение (Вкл//блокир.). ◁ Видимым становится только горизонтальный лазерный луч. 2. Нажимайте переключатель режима проецирования лучей до тех пор, пока не будет установлен нужный режим. Указание В режиме «Наклонный луч» маятник блокирован и нивелир не отцентрован. Лазерный(-е) луч(-и) мигают...
Page 34
7. Отметьте на потолке верхнюю точку пересечения лазерных лучей. 8. Повторите процедуру, повернув нивелир на 180° и 270°. Указание Образуйте из четырех отмеченных точек окружность на потолке. Измерьте диаметр окруж- ности D в миллиметрах или дюймах и высоту помещения RH в метрах или футах. 9.
Page 35
9. Считайте расстояние D между двумя метками на мишени T2. Указание Если разность D превышает 2 мм, нивелир следует настроить в сервисном центре Hilti. 6 Уход и техническое обслуживание 6.1 Очистка и сушка ▶ Сдувайте пыль со стекла. ▶ Не касайтесь стекла пальцами.
Page 36
▶ После длительного хранения перед использованием проверяйте электроинструмент и аккумуля- торы на отсутствие повреждений. 8 Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti. Неисправность Возможная причина Решение...
Page 37
Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием бывших в использовании (электро-)устройств для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить...
Page 38
Njihalo deblokirano (samoniveliranje aktivno) 1.4 Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namijenjeni profesionalnom korisniku i smije ih posluživati, održavati i servisirati samo ovlašteno kvalificirano osoblje. To osoblje mora biti posebno podučeno o mogućim opasnostima. Proizvod i njemu pripadajuća pomoćna sredstva mogu biti opasna ako ih nepropisno i neispravno upotrebljava neosposobljeno osoblje.
▶ Ako uređaj iz velike hladnoće prenosite u toplije okruženje ili obratno, trebali biste ga pustiti da se prije uporabe aklimatizira. 2.3 Elektromagnetska kompatibilnost Iako uređaj ispunjava stroge zahtjeve relevantnih smjernica, Hilti ne može isključiti mogućnost da uređaj bude ometan jakim zračenjem što može dovesti do neispravnog rada. U tom slučaju i u slučaju drugih Hrvatski...
Page 40
Hilti isto tako ne može isključiti da neće doći do ometanja drugih uređaja (npr. navigacijskih uređaja u zrakoplovima). UPOZORENJE! Ovo je uređaj klase A sukladno normi EN 55011. Uređaj može prouzročiti radiosmetnje u stambenom području. U tom se slučaju može zatražiti od korisnika da provede odgovarajuće mjere.
Page 41
3.4 Sadržaj isporuke Višelinijski laser, kovčeg, upute za uporabu, certifikat proizvođača. Ostale proizvode sustava dopuštene za Vaš proizvod naći ćete u Vašem Hilti centru ili online na: www.hilti.com 3.5 Obavijesti pri radu Stanje Značenje Laserski snop treperi dva puta svakih 10 (njihalo •...
Page 42
5.1 Umetanje akumulatorske baterije ▶ Akumulatorsku bateriju umetnite sve dok sigurno ne uskoči. Napomena Uređaj smije raditi samo s litij-ionskim akumulatorskim baterijama koje je preporučila tvrtka Hilti. 5.2 Uključivanje laserskih snopova 1. Sklopku okrenite u položaj (Uključeno/deblokirano). ◁ Vidljivi su vertikalni laserski snopovi.
Page 43
5.7 Primjeri primjene Napomena Podesivo podnožje omogućuje prethodno grubo niveliranje uređaja na jako neravnoj podlozi. 5.7.1 Prijenos visina 5.7.2 Namještanje profila za suhogradnju za podjelu prostora 4, 5.7.3 Vertikalno poravnavanje cijevi 5.7.4 Niveliranje radijatora 5.7.5 Niveliranje vrata i prozorskih okvira 5.8 Provjera 5.8.1 Provjera ciljne točke 1.
Page 44
8. Označite novi položaj na ciljnoj ploči T2. 9. Očitajte razmak D obje oznake na ciljnoj ploči T2. Napomena Ukoliko razlika D iznosi više od 2 mm, uređaj treba podesiti u Hilti centru za popravke. 6 Čišćenje i održavanje 6.1 Čišćenje i sušenje ▶...
Page 45
▶ Nakon dužeg skladištenja prije uporabe provjerite je li uređaj oštećen odnosno jesu li akumulatorske baterije oštećene. 8 Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Smetnja Mogući uzrok...
Page 46
▶ Akumulatorske baterije zbrinite sukladno nacionalnim propisima ili istrošene akumulatorske baterije vratite tvrtki Hilti. Hilti uređaji su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod vašeg prodajnog savjetnika.
Page 47
Klatno otključano (samonivelisanje aktivno) 1.4 Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namenjeni za profesionalnog korisnika, a njima sme da rukuje, da ih održava ili popravlja samo ovlašćeno i obučeno osoblje. To osoblje mora biti posebno upoznato sa mogućim opasnostima. Proizvod i njegova pomoćna sredstva mogu da budu opasni ako ih neobučena lica nestručno tretiraju ili ako se ne koriste namenski.
▶ Ako uređaj iz velike hladnoće prenosite u toplije okruženje ili obratno, trebalo bi da pustite da se pre upotrebe aklimatizuje. 2.3 Elektromagnetna kompatibilnost Iako uređaj ispunjava stroge zahteve pomenutih smernica, Hilti ne može isključiti moguće smetnje na uređaju usled jakog zračenja koje mogu dovesti do neispravnog rada. U tom slučaju i u slučaju drugih nesigurnosti Srpski...
Page 49
Hilti isto tako ne može garantovati da neće doći do ometanja drugih uređaja (npr. navigacionih uređaja u avionima). UPOZORENJE! Ovaj uređaj ispunjava zahteve klase A prema EN 55011. Ovaj uređaj može da izazove radio smetnje u rezidencijalnim oblastima. U tom slučaju se od korisnika može zatražiti, da sprovede odgovarajuće mere.
Page 50
3.4 Sadržaj isporuke Multilinijski laser, kofer, uputstvo za upotrebu, sertifikat proizvođača. Ostale, za proizvod odobrene proizvode sistema možete naći u vašem Hilti centru ili online na: www.hilti.com 3.5 Poruke u radu Stanje Značenje Laserski zrak treperi dva puta svakih 10 (klatno nije •...
Page 51
5.1 Umetanje akumulatorske baterije ▶ Gurnite akumulatorsku bateriju, sve dok ne ulegne. Napomena Uređaj se sme koristiti samo sa preporučenim Li-Ion akumulatorskim baterijama od strane kompanije Hilti. 5.2 Uključivanje laserskih zraka 1. Postavite obrtni prekidač na položaj (uklj./otključano). ◁ Vertikalne laserske linije će biti vidljive.
Page 52
5.7 Primeri primene Napomena Podesive stopice omogućavaju uređaju kod veoma neravnih podloga da ih prethodno grubo iznivelišu. 5.7.1 Prenos visine 5.7.2 Uređivanje profila za suvu gradnju za raspodelu prostora 4, 5.7.3 Vertikalno usmeravanje cevovoda 5.7.4 Usmeravanje elemenata grejanja 5.7.5 Usmeravanje vrata i okvira prozora 5.8 Provera 5.8.1 Provera vertikalne tačke 1.
Page 53
8. Označite novu poziciju na ciljnoj ploči T2. 9. Pročitajte razmak D obe oznake na ciljnoj ploči T2. Napomena Ako razlika D iznosi više od 2 mm, uređaj se mora podesiti u Hilti centru za popravke. 6 Nega i održavanje 6.1 Čišćenje i sušenje ▶...
Page 54
Vaš sledeći Hilti kontakt će Vam rado pružiti ostale informacije. 7 Transport i skladištenje 7.1 Transportovanje ▶ Za transport ili slanje svoje opreme koristite ili Hilti kofer za slanje ili istovetnu ambalažu. 7.2 Skladištenje ▶ Raspakujte navlažene uređaje. ▶ Osušite i očistite uređaje, transportne kutije i pribor (kod najviše 63 °C/ 145 °F).
Page 55
Hilti. Hilti uređaji su sa velikim udelom proizvedeni od reciklažnih materijala. Preduslov za ponovnu upotrebu je stručna podela materijala. U mnogim zemljama Hilti vaš stari uređaj vraća na reciklažu. Pitajte Hilti servis za klijente ili vašeg konsultanta za prodaju.
Page 56
Nihalo je odklenjeno (samoniveliranje je aktivno) 1.4 Informacije o izdelku Izdelki Hilti so namenjeni profesionalnim uporabnikom; uporablja, vzdržuje in servisira jih lahko le poobla- ščeno in izšolano osebje. To osebje je treba dodatno poučiti o nevarnostih, ki se pojavljajo pri delu. Izdelek in njegovi pripomočki so lahko nevarni, če jih nepravilno uporablja nestrokovno osebje, in če se uporabljajo...
▶ Če napravo prenesete iz hladnega v toplejši prostor ali obratno, se mora pred uporabo aklimatizirati. 2.3 Elektromagnetna združljivost Čeprav naprava izpolnjuje stroge zahteve zadevnih direktiv, podjetje Hilti ne more izključiti možnosti, da lahko pride do motenj v delovanju naprave zaradi močnih sevanj, kar lahko privede do izpada delovanja Slovenščina...
Page 58
V takšnem primeru in v primeru drugih negotovosti opravite kontrolne meritve. Hilti prav tako ne more izključiti možnosti motenj drugih naprav (npr. letalskih navigacijskih naprav). OPOZORILO! Naprava je izdelek razreda A v skladu z EN 55011. Naprava lahko v bivalnem prostoru povzroči motnje pri drugih napravah, ki sprejemajo radijske valove.
Page 59
3.4 Obseg dobave: Večlinijski laser, kovček, navodila za uporabo, certifikat proizvajalca. Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti ali na spletu: www.hilti.com 3.5 Indikatorji stanja Stanje Pomen Laserski žarek utripne dvakrat na 10 (grezilo ni blo-...
Page 60
5.1 Vstavljanje akumulatorske baterije ▶ Vstavite akumulatorsko baterijo, da se varno zaskoči. Nasvet Naprava lahko deluje samo z litij-ionskimi baterijami, ki jih priporoča Hilti. 5.2 Vklop laserskih žarkov 1. Nastavite vrtljivo stikalo v položaj (vklop/odklepljeno). ◁ Navpične laserske linije postanejo vidne.
Page 61
5.7 Primeri uporabe Nasvet Zahvaljujoč nastavljivim podnožjem lahko napravo na zelo neravni podlagi grobo znivelirate že vnaprej. 5.7.1 Prenašanje višine 5.7.2 Poravnavanje suhomontažnih profilov za razdelitev prostorov 4, 5.7.3 Poravnavanje cevovodov navpično 5.7.4 Poravnavanje grelnih teles 5.7.5 Poravnavanje okvirov oken in vrat 5.8 Kontrola 5.8.1 Preverjanje točke navpičnice 1.
Page 62
Priporočamo vam, da napravo redno pregleduje služba za umerjanje Hilti. Ta vam lahko zagotovi zanesljivost v skladu s standardi in zakonskimi zahtevami. Služba za umerjanje Hilti vam je na razpolago v vsakem trenutku; priporočamo pa vam, da napravo umerite vsaj enkrat letno.
Page 63
7 Transport in skladiščenje 7.1 Transport ▶ Za transport ali pošiljanje opreme uporabljajte transportni kovček Hilti ali enakovredno embalažo. 7.2 Skladiščenje ▶ Če je aparat vlažen, ga vzemite iz kovčka. ▶ Napravo, kovček in pribor posušite (pri največ 63 °C oziroma 145 °F) in očistite.
Page 64
▶ Odslužene akumulatorske baterije odstranite v skladu z državnimi predpisi ali jih vrnite podjetju Hilti. Naprave Hilti so pretežno izdelane iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vašo odsluženo napravo.
Page 65
Махалото е освободено (самонивелиране активно) 1.4 Информация за продукта Hilti Продуктите са предназначени за професионални потребители и могат да бъдат обслужвани, под- държани в изправност и ремонтирани само от оторизиран компетентен персонал. Този персонал трябва да бъде специално инструктиран за възможните опасности. Продуктът и неговите приспособ- ления...
Page 66
директиви и стандарти. Копие на Декларацията за съответствие ще намерите в края на настоящата документация. Техническата документация се съхранява тук: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Безопасност 2.1 Указания за безопасност Наред с предупредителните указания в отделните раздели на настоящото Ръководство за...
Page 67
▶ Ако акумулаторът е много горещ на пипане, той може да има дефект. Поставете уреда на незапалимо, достатъчно отдалечено от запалими материали място, където уредът може да бъде наблюдаван, и го оставете да се охлади. Свържете се със сервиз на Hilti, след като акумулаторът е напълно охладен.
Page 68
продължително натискане на превключвателя или чрез изключване на уреда режимът на приемника отново е деактивиран. 3.4 Обем на доставката мултилинеен лазер, куфарче, Ръководство за експлоатация, сертификат на производителя. Други системни продукти, разрешени за Вашия продукт, ще намерите във Вашия Център на Hilti или онлайн на: www.hilti.com 3.5 Работни съобщения Състояние...
Page 69
контакт с очите, затворете очите и движете главата спрямо обхвата на лъча. 5.1 Поставяне на акумулатор ▶ Избутайте акумулатора навътре, докато се застопори. Указание Уредът може да бъде експлоатиран само с препоръчани от Hilti литиево-йонни акумулатори. 5.2 Включване на лазерни лъчи 1. Завъртете въртящия се превключвател в положение (Вкл./освободено).
Page 70
2. Натискайте превключвателя за линеен режим толкова пъти, докато се регулира желаният линеен режим. Указание Във функцията "Наклонена линия" махалото е заключено и уредът не е добре нивелиран. Лазерните лъчи мигат на всеки 5 секунди. Уредът превключва между режимите съгласно следната последователност и след това от- ново...
Page 71
8. Повторете процедурата при завъртане на 180° и 270°. Указание Отбележете окръжност на тавана с помощта на 4-те маркировъчни точки. Измерете диаметъра на окръжността D в милиметри или инчове, а височината на помещението RH - в метри или футове. 9. Изчислете стойността R. ◁...
Page 72
Препоръчваме редовна проверка на уредите, извършвана от сервиз за калибриране на Hilti, за да може да се обезпечи надеждността съгласно стандартите и нормативните изисквания. Сервизът за калибриране на Hilti е на Ваше разположение по всяко време; препоръчително е да се извършва калибриране поне веднъж годишно.
Page 73
▶ Предавайте акумулаторите за рециклиране съгласно националните разпоредби или връщайте износените акумулатори обратно на Hilti. Hilti уредите са произведени в по-голямата си част от материали за многократна употреба. Предпоставка за многократното им използване е тяхното правилно разделяне. В много страни фирмата...
Page 74
▶ Не изхвърляйте електронни измервателни уреди заедно с битовите отпадъци! 10 Гаранция на производителя ▶ При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия партньор на Hilti по места. 11 FCC-указание (валидно за САЩ) / IC-указание (валидно за Канада) Този...
Page 75
Pendul deblocat (auto-aliniere activă) 1.4 Informaţii despre produs Produsele Hilti sunt destinate utilizatorilor profesionişti, iar operarea cu acestea, întreţinerea şi repararea lor sunt activităţi permise numai personalului autorizat şi instruit. Acest personal trebuie să fie instruit în mod special cu privire la potenţialele pericole. Produsul şi mijloacele sale auxiliare pot genera pericole dacă sunt utilizate necorespunzător sau folosite inadecvat destinaţiei de către personal neinstruit.
Declarăm pe propria răspundere că produsul descris aici este conform cu directivele şi normele în vigoare. O imagine a declaraţiei de conformitate găsiţi la finalul acestei documentaţii. Documentaţiile tehnice sunt stocate aici: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Securitate 2.1 Instrucţiuni de protecţie a muncii Pe lângă...
Page 77
▶ Dacă acumulatorul se înfierbântă prea puternic pentru a putea fi ţinut în mână, este posibil ca el să fie defect. Aşezaţi maşina într-un loc neinflamabil la o distanţă suficientă faţă de materiale inflamabile, unde poate fi ţinută sub observaţie şi lăsaţi-o să se răcească. Luaţi legătura cu centrul de service Hilti după ce acumulatorul s-a răcit.
Page 78
3.4 Setul de livrare Aparat laser multiplu de nivelare cu linii, casetă, manual de utilizare, certificat de producător. Alte produse din sistem, avizate pentru produsul dumneavoastră, găsiţi la centrul dumneavoastră Hilti sau online la: www.hilti.com 3.5 Mesaje funcţionale Starea Semnificaţie...
Page 79
5.1 Introducerea acumulatorului ▶ Introduceţi acumulatorul prin glisare, până când se fixează sigur în poziţie. Indicaţie Punerea în exploatare a aparatului este permisă numai cu acumulatorii Li-Ion recomandaţi de Hilti. 5.2 Activarea fasciculelor laser 1. Învârtiţi comutatorul rotativ în poziţia (Pornit/deblocat).
Page 80
2. Apăsaţi repetat selectorul pentru modul Linie, până când modul Linie dorit este setat. Indicaţie În funcţia "Linie înclinată" pendulul este blocat şi aparatul nu este aliniat. Fasciculele laser se aprind intermitent la fiecare 5 secunde. Aparatul comută între regimurile de funcţionare conform ordinii următoare şi începe din nou de la capăt: linie laser orizontală, linii laser verticale, linii laser verticale şi orizontale.
Page 81
în habitaclul autovehiculului (-25 °C până la 63 °C) (-13 °F până la 145 °F). 6.2 Centrul service de calibrare Hilti Vă recomandăm să folosiţi verificarea regulată a aparatelor de către centrul service de calibrare Hilti, pentru a putea garanta fiabilitatea conform normelor şi cerinţelor legale. Română...
Page 82
Centrul service de calibrare Hilti vă stă la dispoziţie în orice moment; se recomandă o executare cel puţin anual. În cadrul servisării de calibrare Hilti se confirmă că specificaţiile aparatului verificat corespund datelor tehnice din manualul de utilizare în ziua verificării.
Page 83
În multe ţări, Hilti preia aparatele dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări. Conform directivei europene privind aparatele electrice şi electronice vechi şi transpunerea în actele normative naţionale, aparatele electrice uzate trebuie să...
Page 84
Indicaţie Schimbările sau modificările care nu sunt permise explicit de Hilti pot restricţiona dreptul utilizatorului de a pune aparatul în funcţiune. Română Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343728 / 000 / 01...
Sarkaç kilidi açık (otomatik kot alma aktif) 1.4 Ürün bilgileri Hilti ürünleri profesyonel kullanıcıların kullanımı için öngörülmüştür ve sadece yetkili personel tarafından kullanılabilir ve bakımı yapılabilir. Bu personel, meydana gelebilecek tehlikeler hakkında özel olarak eğitim görmüş olmalıdır. Aletin ve ilgili yardımcı gereçlerin eğitimsiz personel tarafından usulüne uygun olmayan şekilde kullanılması...
▶ Alet sıcaklığın çok düşük olduğu bir ortamdan daha sıcak bir ortama getirildiğinde veya tam tersi olduğunda, ortam şartlarına uygun sıcaklığa ulaşana kadar beklenmelidir. 2.3 Elektromanyetik uyumluluk Aletin ilgili yönetmeliklerin en zorlu taleplerini yerine getirmesine rağmen Hilti, hatalı işleme neden olabilecek, aletin yüksek ışınlama dolayısıyla hasar görmesini engelleyemez. Bu durumda veya emin olmadığınız diğer Türkçe...
Page 87
ışın kesişme noktası (ön, arka, sol, sağ ve üst) bulunur. Erişim mesafesi ortam ışığına bağlıdır. Alet tercihen iç mekanlarda kullanım için öngörülmüştür ve bir motorlu eksenel lazer yedek parçası değildir. Dış mekan kullanımlarında, çerçeve koşulların iç mekan koşullarına uygun olmasına veya Hilti lazer dedektörü PMA 31G kullanılmasına dikkat edilmelidir.
Page 88
3.4 Teslimat kapsamı Çok hatlı lazer, takım çantası, kullanım kılavuzu, üretici sertifikası. Ürünleriniz için uygun diğer sistem ürünlerini Hilti Center veya internetteki şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.com 3.5 İşletim mesajları Durum Anlamı Lazer ışını, her 10 (sarkaç kilitli değil) veya 2 (sarkaç...
Page 89
5.2 Lazer ışınlarının açılması 1. Döner düğmeyi (Açık/kilidi açılmış) konumuna getiriniz. ◁ Dikey lazer ışınları görünür. 2. Değiştirme anahtarına, istenen çizgi modu ayarlanana kadar basınız. Uyarı Alet, ilgili çalışma modları arasında aşağıdaki sırada geçiş yapar ve ardından tekrar ön sıradan başlar: Dikey lazer çizgileri, yatay lazer çizgisi, dikey ve yatay lazer çizgileri.
Page 90
5.7.3 Boru hatlarının dikey olarak hizalanması 5.7.4 Isıtma elemanlarının hizalanması 5.7.5 Kapıların ve pencere çerçevelerinin hizalanması 5.8 Kontrol 5.8.1 Lazer noktasının kontrol edilmesi 1. Yüksek bir mekana bir zemin işareti (bir çarpı işareti) koyunuz (örneğin 5-10 m yüksekliğindeki bir merdivende). 2.
Page 91
Aletlerin normlara uygunluk ve yasal talepleri karşılama bakımından düzenli bir şekilde Hilti kalibrasyon servisi tarafından kontrol edilmesini öneriyoruz. Hilti kalibrasyon servisi her zaman hizmetinizdedir; yılda en az bir defa alet kalibrasyonu yapılması önerilir. Hilti kalibrasyon servisi çerçevesinde; kontrol edilen alet özelliklerinin, kontrol edildiği gün kullanım kılavu- zundaki teknik verilere uygunluğu onaylanır.
Page 92
▶ Aleti ve aküleri çocukların ve yetki verilmeyen kişilerin ulaşamayacağı yerlerde depolayınız. ▶ Uzun süren depolama sonrası kullanmadan önce aletin ve akülerin hasar görmüş olup olmadığını kontrol ediniz. 8 Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. Arıza Olası sebepler Çözüm...
Page 93
Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. Kullanılmış elektronik ve elektrikli el aletlerine ilişkin Avrupa Direktifi ve ulusal yasalardaki uyarlamalar çerçevesinde, kullanılmış...
Page 103
Висок розблокований (активоване автоматичне нівелювання) 1.4 Інформація про інструмент Інструменти Hilti призначені для професійного використання, а тому їхню експлуатацію, технічне обслу- говування та ремонт слід доручати лише авторизованому персоналу зі спеціальною підготовкою. Цей персонал повинен бути спеціально проінструктований про можливі ризики. Інструмент та допоміжне...
Page 104
Зі всією належною відповідальністю заявляємо, що описаний у цьому документі інструмент відповідає діючим директивам і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Безпека 2.1 Указівки з техніки безпеки...
Page 105
▶ Якщо акумуляторна батарея гаряча на дотик, вона може бути пошкоджена. Залиште інструмент у захищеному від вогню місці на достатній відстані від горючих матеріалів, де за ним можна спостерігати, і дайте йому охолонути. Зверніться до сервісної служби компанії Hilti, після того як акумуляторна батарея охолоне.
Page 106
Лазерні лінії можна вмикати як окремо (тільки горизонтальну або тільки вертикальні), так і разом. Якщо інструмент використовується під нахилом, висок блокується для виконання автоматичного нівелювання. ▶ Застосовуйте із цим інструментом лише літій-іонні акумуляторні батареї Hilti типу B12 2.6. ▶ Для заряджання цих акумуляторних батарей використовуйте тільки зарядні пристрої Hilti типу C4/12- 3.3 Характерні...
Page 107
Літій-іонна акумуляторна батарея Hilti B12, 2600 мА•год, увімкнені) температура +24 °C (+72 °F): 7 годин (за стандартних умов) Тривалість роботи (горизонтальна Літій-іонна акумуляторна батарея Hilti B 12, 2600 мА•год, або вертикальні лазерні лінії уві- температура +24 °C (+72 °F): 10 годин (за стандартних умов) мкнені) Робоча...
Page 108
2. Щоб деактивувати режим сполучення з приймачем, знову натисніть та утримуйте перемикач протягом більше 4 секунд. Вказівка Режим сполучення з приймачем буде також деактивований після вимкнення інструмента. 5.5 Налаштування лазерних ліній для використання режиму «Нахилена лінія» 1. Переведіть поворотний перемикач у положення « »...
Page 109
5. Відмітьте верхню точку перетину лазерних променів на стелі. Для цього попередньо закріпіть на стелі аркуш паперу. 6. Поверніть інструмент на 90°. Вказівка Нижній червоний вертикальний промінь повинен залишатися в центрі хреста. 7. Відмітьте верхню точку перетину лазерних променів на стелі. 8.
Page 110
перевірки – це гарантуватиме їх надійність та безпеку відповідно до вимог та норм чинного законодав- ства. Ви можете у будь-який час звертатися до калібрувальної служби компанії Hilti. Виконувати калібрування рекомендується принаймні один раз на рік. За результатами перевірки калібрувальна служба компанії Hilti видає підтвердження того, що технічні...
Page 111
▶ Перш ніж використовувати інструмент та акумуляторні батареї після довгого зберігання, їх слід перевірити на наявність пошкоджень. 8 Допомога у разі виникнення несправностей У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які Ви не можете полагодити самостійно, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. Несправність Можлива причина Рішення...
Page 112
робки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом ма- теріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до...
Page 113
Маятник құлыптан босатылған (автоматты нивелирлеу белсенді) 1.4 Өнім туралы ақпарат Hilti өнімдері кәсіби пайдаланушыларға арналған және тек өкілетті, білікті қызметкерлермен пайдаланылуы, күтілуі және техникалық қызмет көрсетілуі тиіс. Қызметкерлер қауіпсіздік техникасы бойынша арнайы нұсқау алуы керек. Өнім мен оның қосалқы құралдарын басқа мақсатта қолдану...
Page 114
Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Қауіпсіздік 2.1 Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар Осы пайдалану бойынша нұсқаулықтың бөлек тарауларында берілген ескерту нұсқауларына...
Page 115
жақ, оң жақ және жоғарғы) бар. Жұмыс қашықтығы қоршаған орта жарықтығына тәуелді. Аспап негізінен бөлме ішінде пайдалануға арналған. Оны ротациялық лазер ретінде қолдануға болмайды. Сыртта қолданғанда жалпы шарттар бөлме ішіндегілерге сай екендігін немесе Hilti PMA 31G лазер қабылдағышының пайдаланылғанын тексеріңіз. Мүмкін қолдану салалары: •...
Page 116
Нейтралды күймен ауыстырып-қосқышты қайтадан ұзақ басу немесе аспапты өшіру арқылы қабылдағыш режимі қайтадан ажыратылады. 3.4 Жеткізілім жинағы Көп сызықтық лазер, қап, пайдалану бойынша нұсқаулық, өндіруші куәлігі. Оған қоса, өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімді Hilti орталығында немесе келесі сайтта табуға болады: www.hilti.com 3.5 Жұмыс хабарлары Құралдың бөлшектерi Сипаттамасы...
Page 117
▶ Лазердің жарық көзіне ешқашан тікелей қарамаңыз. Көзге тікелей тиген жағдайда, көзіңізді жауып, басыңызды сәуле диапазонынан шығарыңыз. 5.1 Аккумуляторды орнату ▶ Аккумулятор берік отырғанша оны жылжытып тұрыңыз. Нұсқау Аспапты тек қана Hilti компаниясы ұсынған Li-Ion аккумуляторларымен бірге пайдалануға болады. 5.2 Лазерлік сәулені қосыңыз 1. Айналмалы ажыратқышты күйіне (қосулы/құлыптан босатылған) бұраңыз.
2. Сызықтық режимге арналған нейтралды күймен ауыстырып-қосқышты қалаулы сызықтық режим орнатылғанша жиі басып тұрыңыз. Нұсқау «Еңіс сызық» функциясында маятник құлыптанады және аспап нивелирленбейді. Лазерлік сәуле(лер) бүкіл 5 секунд ішінде жыпылықтап тұрады. Аспап төмендегі реттілікке сай жұмыс режимдерінің арасында ауысады және кейін қайтадан басынан...
Page 119
8. T2 мақсатты тақтайында жаңа позицияны белгілеңіз. 9. T2 мақсатты тақтайындағы қос белгінің D арақашықтығын оқып шығыңыз. Нұсқау D айырмашылығы 2 мм-ден үлкен болса, аспапты Hilti жөндеу орталығында реттеп шығу керек. Қазақ Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343728 / 000 / 01...
Page 120
Қосымша ақпаратты ең жақын Hilti байланыс орталығында алуға болады. 7 Тасымалдау және сақтау 7.1 Тасымалдау ▶ Жабдықты тасымалдау немесе жіберу үшін Hilti тасымалдау контейнерлерін немесе сапасы ұқсас орауышты қолданыңыз. 7.2 Сақтау ▶ Аспап ылғалды жерде сақталған болса, оны алып, мына әрекеттерді орындаңыз.
Page 121
▶ Аспап пен аккумуляторларды балалар мен рұқсаты жоқ адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. ▶ Аспапты немесе аккумуляторларды ұзақ уақыт сақтаған соң, оларды пайдалану алдында зақымдарының бар-жоғын тексеріңіз. 8 Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti сервис орталығына хабарласыңыз. Ақаулық Ықтимал себеп Шешім...
Page 122
10 Өндіруші кепілдігі ▶ Кепілдік шарттары туралы сұрақтарыңыз болса, жергілікті Hilti серіктесіне хабарласыңыз. 11 FCC нұсқауы (АҚШ-та жарамды) / IC нұсқауы (Канадада жарамды) Аталмыш аспап FCC ережелерінің 15-бабына және CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B) стандартына сай келеді. Іске қосу төмендегі екі шарттарға сәй болуы керек: 1.
Page 132
추가 로크되지 않음(셀프 레벨링 활성화) 1.4 제품 정보 Hilti 제품은 전문가용으로 설계되어 있으며, 허가받은 자격을 갖춘 작업자만 조작, 정비 및 수리할 수 있습니 다. 이 기술자는 발생할 수 있는 위험에 대해 특별 교육을 받은 상태여야 합니다. 교육을 받지 않은 사람이 제...
Page 133
폐사는 전적으로 책임을 지고 여기에 기술된 제품이 통용되는 기준과 규격에 일치함을 공표합니다. 적합성 증 명서 사본은 본 문서 끝 부분에서 확인할 수 있습니다. 기술 문서는 이곳에 기술되어 있습니다. Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 안전 2.1 안전상의 주의사항...
Page 134
게 누르거나 기기의 전원을 끄면 다시 수신기 모드가 비활성화됩니다. 3.4 공급품목 멀티라인 레이저, 케이스, 사용설명서, 제조사 인증서. 해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti 센터 또는 온라인 www.hilti.com에서 확인할 수 있습니다. 한국어 Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343728 / 000 / 01...
Page 135
전원 Hilti B 12 리튬 이온 배터리 배터리 수명(모든 라인 켜짐) Hilti B12 리튬 이온 배터리 2600 mAh, 온도 +24 °C (+72 °F): 7시 간(표준) 배터리 수명(수평 또는 수직 라인 켜짐) Hilti B 12 리튬 이온 배터리 2600 mAh, 온도 +24 °C (+72 °F): 10시간(표준)
Page 136
2. 원하는 라인 모드로 설정될 때까지 전환 스위치를 누르십시오. 지침 기기의 작동 모드가 다음과 같은 순서로 전환되었다가 다시 처음 작동 모드로 진행되기 시작합니다. 수직 레이저 라인, 수평 레이저 라인, 수직 및 수평 레이저 라인. 5.3 레이저빔 끄기 ▶ 로타리 스위치를 OFF(잠금/꺼짐) 위치에 두십시오. ◁...
Page 137
5.8 점검 5.8.1 연직점 점검 1. 층고가 높은 실내 공간에서 (최소 층간 높이가 5 -10 m 정도의 실내 바닥에) 표시(십자 표시)를 하십시오. 2. 기기를 바닥이 고르고 수평인 평면에 놓으십시오. 3. 기기를 켜고 추를 로크 해제하십시오. 4. 기기의 아래쪽 연직빔을 바닥의 십자 표시 중앙에 맞추십시오. 5.
Page 138
의하십시오(-25 °C ~ 63 °C/ -13 °F ~ 145 °F). 6.2 Hilti 캘리브레이션 서비스 규격 및 법적 요건에 따른 신뢰성을 보장할 수 있도록, Hilti 캘리브레이션 서비스 센터에서 정기적으로 기기 점검 받기를 권장합니다. Hilti 캘리브레이션 서비스는 언제든지 이용할 수 있으며, 최소 매년 1회 이상 실시할 것을 권장합니다.
Page 139
▶ 기기와 배터리는 어린이 및 허용되지 않는 사람의 손에 닿지 않도록 하십시오. ▶ 기기 및 배터리를 장시간 보관한 후에는 사용하기 전에 손상 여부를 점검하십시오. 8 문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해주십시오. 장애 예상되는 원인...
Page 140
1. 기기는 방해가 되는 전파를 발생시켜서는 안 된다. 2. 기기는 원하지 않은 작동의 원인이 될 수 있는 간섭을 포함, 어떠한 방출 전파도 흡수하여야 한다. 지침 Hilti사가 명시적으로 허용하지 않는 개조 또는 변경을 하면 기기를 사용하는 사용자의 권한이 제한될 수 있습니다. 한국어...
Need help?
Do you have a question about the PM 40-MG and is the answer not in the manual?
Questions and answers