Page 2
HOLIACI STROJČEK CSATLAKOZÁSMENTES KÉSZENLÉT 50 PERC TRIMMER DURATĂ DE FUNCŢIONARE FĂRĂ CABLU 50 MINUTE TRIMMER ВРЕМЯ БЕСПРОВОДНОЙ РАБОТЫ 50 МИНУТ ТРИММЕР ВРЕМЕ НА БЕЗКАБЕЛНА РАБОТА 50 MИНУТИ ТРИМЕР ЧАС БЕЗПРОВІДНОЇ РОБОТИ 50 ХВ. ТРИМЕР CORDLESS MODE 50 MINUTES TRIMMER ZSH15910-001_v02...
Page 3
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów fi rmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy poświęcić...
Page 4
Uszkodzony przewód grozi pożarem lub porażeniem prądem. Przed przystąpieniem do golenia sprawdź, czy folie ● głowic tnących lub zespół głowic nie są uszkodzone, gdyż uszkodzona folie lub głowice mogą zranić twarz. ZSH15910-001_v02...
Page 5
● Aby wyczyścić korpus golarki, przetrzyj go ściereczką zwilżoną wodą z dodatkiem neutralnego środka myjącego. Do czyszczenia nie używaj rozcieńczalników ani ben- zyny, ponieważ mogą zniszczyć elementy korpusu golarki. ● Nie zostawiaj golarki bez nadzoru podczas ładowania. ZSH15910-001_v02...
Page 6
Dane techniczne Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu. Urządzenie spełnia wymagania ROZPORZĄDZENIA KOMISJI (WE) NR 1275/2008 w sprawie wymogów dotyczących ekoprojektu. Akumulator: ogniwo 2 x Ni-MH, 800 mAh. Standardowy czas ładowania: 1 godzina. Zakres temperatury pracy: 0-40°C. ZSH15910-001_v02...
Page 8
Jeśli „efekt pamięci” będzie się utrzymywał, konieczna może być wymiana akumulatora na nowy. Należy skontaktować się ze sprzedawcą golarki. Procedura ładowania Upewnij się, że golarka jest wyłączona. Aby wyłączyć urządzenie naciśnij przycisk ON/OFF (włącz/wyłącz). Nałóż osłonę głowicy (1). Akumulator nie może być ładowany jeśli golarka jest włączona. ZSH15910-001_v02...
Page 9
– Aby zapobiec ewentualnym awariom, przed ładowaniem golarki upewnij się, że wtyczka zasilacza i gniazdko elektryczne nie są uszkodzone. – Podczas ładowania, z korpusu golarki lub zasilacza może dobiegać nie- znaczny szmer i mogą się one nieznacznie nagrzewać. Nie stanowi to wady golarki ani zasilacza. ZSH15910-001_v02...
Page 10
Podczas golenia nie przyciskaj głowic tną- cych zbyt mocno do skóry by nie uszkodzić lub stępić za szybko ostrzy. ● Aby ogolić wrażliwe części, takie jak broda, naciągnij skórę ręką i przesuń golarkę w górę. Aby ogolić szyję, unieś brodę by naciągnąć skórę. ZSH15910-001_v02...
Page 11
Opróżnij pojemnik na ścięty zarost (5). Wyczyść pędzelkiem lub wodą system rucho- mych głowic tnących, trymer oraz korpus golarki. Aby dokładnie wyczyścić system ruchomych głowic tnących należy wymontować gło- wice tnące. W tym celu postępuj według poniższych wskazówek: ● Odchyl do tyłu zespół głowic tnących (2). ZSH15910-001_v02...
Page 12
(b) z zespołu głowic tnących (2). ● Aby wymontować ostrze tnące (c) z folii głowicy tnącej (a), złap ostrze po bokach i pociągnij delikatnie do góry (patrz rysunek poniżej). Wszystkie elementy czyść delikatnie, ich nie uszkodzić. ZSH15910-001_v02...
Page 13
Jeśli głowice tnące nie zapewniają dokładnego golenia lub jeśli są uszkodzone lub zdeformowane należy je niezwłocznie wymienić. Przed wymianą elementów eksploatacyjnych upewnij się, że golarka jest wyłączona. Rekomendujemy używanie wyłącznie oryginalnych zamienników firmy Zelmer. Zestaw zamienników nr SH0090111. ZSH15910-001_v02...
Page 14
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia nie- zgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. Producent zastrzega sobie prawo modyfikacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powia- damiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn kon- strukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych. ZSH15910-001_v02...
Page 15
Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení co nejlepších výsledků Vám doporučujeme použí vat pouze originální příslu- šenství Zelmer, které bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajících se bezpečnosti.
Page 16
úraz elektrickým proudem. Před holením zkontrolujte, zda nejsou holící planžety ● nebo soustava holících planžet poškozeny, jelikož poškozené planžety nebo hlava mohou poranit tvář. Nedotýkejte se vnitřních elementů břitového bloku, ● jelikož jsou jeho okraje ostré. ZSH15910-001_v02...
Page 17
Pro vyčištění těla holícího strojku, jej otřete vlhkým hadříkem s malým množstvím šetrného čistícího prostředku. K čištění nepoužívejte ředidla ani benzín, jelikož mohou zničit elementy těla strojku, vyrobené z umělé hmoty. ● Neponechávejte holící strojek bez dohledu během nabíjení. ZSH15910-001_v02...
Page 18
Technické údaje Technické parametry jsou uvedeny na typovém štítku výrobku. Spotřebič splňuje požadavky NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1275/2008 z hlediska spotřeby elektrické energie. Akumulátor: článek 2 x Ni-MH, 800 mAh. Standardní doba nabíjení: 2 hodiny. Rozsah tep- loty práce: 0-40°C. ZSH15910-001_v02...
Page 19
Systém pohyblivých holících hlav Zastřihovač Holící planžeta Jezdec zastřihovače Holící břity Zásuvka napájení holícího strojku Pohyblivý rám holících hlav Napájecí zdroj Otočný knoflík uvolňující rám holících hlav Čistící štěteček Prostor na oholené vousy Tlačítko pro uvolnění systému holících hlav ZSH15910-001_v02...
Page 20
Kontaktujte se s prodejcem holícího strojku. Procedura nabíjení Ujistěte se, že je holící strojek vypnutý. Za účelem vypnutí přístroje stiskněte tlačítko ON/ OFF (zapni/vypni). Nasaďte kryt hlavy (1). Akumulátor nenabíjejte, když je holící strojek zapnutý. ZSH15910-001_v02...
Page 21
– Chcete-li zabránit případným nehodám, ujistěte se před nabíjením holí- cího strojku, že nejsou zástrčka ani elektrická zásuvka poškozené. – Během nabíjení může být ze strojku nebo z napájecího zdroje slyšet malý šelest a mohou se mírně nahřát. Není to závada holícího strojku ani napáje- cího zdroje. ZSH15910-001_v02...
Page 22
Během holení nepřitlačujte holící hlavy příliš silně k pokožce, abyste nepoškodili nebo příliš rychle neotupili břity. ● Za účelem oholení citlivých míst, jako je brada, natáhněte pokožku rukou a posu- nujte strojek nahoru. Pro oholení šíje zved- něte bradu, aby se kůže natáhla. ZSH15910-001_v02...
Page 23
Vyprázdněte prostor na oholené vousy (5). Vyčistěte štětečkem systém pohyblivých hlav, zastřihovač a tělo holícího strojku. Pro důkladné vyčištění systému pohyblivých hlav je nutné vymontovat holící hlavy. Za tímto účelem postupujte shodně s níže uvedenými pokyny: ● Odkloňte dozadu systém holících hlav (2). ZSH15910-001_v02...
Page 24
Vyjměte rám holících hlav (B). Vyjměte fólie holicích hlav (a) společně s čepelemi (b) z jednotky holicích hlav (2). ● Abyste vytáhli čepel (c) z fólie holicí hlavy (b), uchopte čepel za boky a lehce potáh- něte nahoru (viz obr. níže). Všechny elementy čistěte šetrně, abyste je nepoškodili. ZSH15910-001_v02...
Page 25
Jestliže holící hlavy nezajišťují důkladného oholení, nebo jestli jsou poškozené, případně zdeformované, musí být bezodkladně vyměněny. Před výměnou provozních elementů se ujistěte, že je holící strojek vypnutý. Doporučujeme používat výhradně originální náhradní díly firmy Zelmer. Souprava náhradních dílů č. SH0090111. ZSH15910-001_v02...
Page 26
Ekologicky vhodná likvidace Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektro- spotřebičů ZELMER jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování.
Page 27
Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používat´ len originálne príslušen- stvo Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bez- pečnostným pokynom. Návod si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas neskor- šieho používania výrobku.
Page 28
Sieťový kábel nezaťažujte ťažkými predmetmi ani ho neumiestňujte v blízkosti takýchto predmetov. Poškodený sieťový kábel môže spôsobiť požiar alebo poranenie elektrickým prúdom. Pred tým, než sa začnete holiť skontrolujte, či náho- ● dou nedošlo k poškodeniu planžety holiaceho stroj- ZSH15910-001_v02...
Page 29
Nenabíjajte holiaci strojček ani ho nepoužívajte, ak je zapojený do elektrickej siete vo vlhkom prostredí alebo tam, kde hrozí riziko jeho kontaktu s vodou. ● Holiaci strojček neskladujte vo vlhkom prostredí alebo tam, kde môže dôjsť k styku s vodou, ako aj v priestoroch s vysokou teplotou. ZSH15910-001_v02...
Page 30
Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku. Zariadenie spĺňa požiadavky Nariadenia komisie (WE) č. 1275/2008 o požiadavkách týka- júcich sa europrojektu. Akumulátor: článok 2 x Ni-MH, 800 mAh. Štandardná doba nabíjania: 1 hodina. Predpísaná teplota pri nabíjaní: 0-40°C. ZSH15910-001_v02...
Page 31
Grafický a digitálny indikátor nabíjania akumulátora Systém pohyblivých holiacich hlavíc Zastrihávač Planžeta holiacej hlavice Vysúvanie zastrihávača Holiaca čepeľ Zásuvka pre sieťový adaptér Pohyblivý zásobník holiacich hlavíc Napájanie Uvoľňovač zásobníka holiacich hlavíc Štetec na čistenie Zberač chĺpkov Uvoľňovač sústavy holiacich hlavíc ZSH15910-001_v02...
Pri jeho kúpe sa obráťte na predávajúceho. Postup pri nabíjaní Uistite sa, že holiaci strojček je vypnutý. Spotrebič vypnete stlačením spínača ON/ OFF (zapni/vypni). Naložte ochranný kryt hlavice (1). Akumulátor sa nesmie nabíjať v prípade, ak je holiaci strojček zapnutý. ZSH15910-001_v02...
Page 33
že adaptér a elektrická zásuvka nie sú poškodené. – Pri nabíjaní, z telesa holiaceho strojčeka alebo jeho adaptéra, môžete počuť slabé bzučanie a môžu sa nepatrne zohriať. Ide o normálny jav, ktorý nie je nedostatkom holiaceho strojčeka ani adaptéra. ZSH15910-001_v02...
Page 34
čepele. ● Pri holení jemných častí tváre, takých ako sú brada, natiahnite pokožku rukou a holiaci strojček posúvajte smerom nahor. Pri holení krku zdvihnite bradu tak, aby ste pokožku natiahli. ZSH15910-001_v02...
Page 35
Vyprázdnite zberač chĺpkov (5). Pomocou štetca vyčistite systém pohyblivých holiacich hlavíc, zastrihávač a teleso holiaceho strojčeka. Pre dôkladnejšie očistenie systému pohyblivých holiacich hlavíc je potrebné holiace hlavice vybrať. Riaďte sa nasledujúcimi pokynmi: ● Sklopte smerom dozadu sústavu holiacich hlavíc (2). ZSH15910-001_v02...
Page 36
(a) spolu s holiacimi čepeľami (b). ● Ak chcete vybrať holiacu čepeľ (c) z planžety holiacej hlavice (b), uchopte čepeľ z boč- ných strán a jemne potiahnite hore (pozri nasledujúcich obrázok). Všetky súčasti spotrebiča čistite opatrne, aby ste ich nepoškodili. ZSH15910-001_v02...
Page 37
V prípade, ak holiace hlavice neprinášajú očakávané výsledky alebo ak došlo k ich deformácii, mali by ste ich bezodkladne vymeniť. Pred výmenou opotrebovaných súčastí sa uistite, či je holiaci strojček vyp- nutý. Odporúčame používať výlučne originálne náhradné diely od spoločnosti Zelmer. Sada náhradných dielov č. SH0090111. ZSH15910-001_v02...
Page 38
Ekologicky vhodná likvidácia Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotre- bičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné...
Page 39
Tisztelt Vásárló! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatás elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozéko- kat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen olvassák el az alábbi használati utasítást. Különös figyelmet kell szen- telni a biztonsági előírásoknak.
Page 40
Mielőtt elkezd borotválkozni, ellenőrizze, hogy a vágó- ● fej fóliái vagy a fej egység nem nem sérült-e, mivel a sérült fólia vagy fej sebesülést okozhatnak az arcon. Ne érjen a kések blokkjának belső elemeihez, mivel ● annak peremei élesek. ZSH15910-001_v02...
Page 41
● A borotva testének tisztításához törölje át enyhe tisztítószer tartalmazzó vízzel meg- nedvesített törlőruhával. A tisztításhoz ne használjon oldószereket, sem benzint, mivel ezek tönkretehetik a borotva testének műanyagból készült elemeit. ● Töltés közben ne hagyja a borotvát felügyelet nélkül. ZSH15910-001_v02...
Page 42
Műszaki adatok A műszaki adatok a termék adattábláján találhatók. A berendezés eleget tesz a A BIZOTTSÁG 1275/2008/EK SZ. RENDELETÉNEK az ekoprojektre vonatkozó követelményeknek. Akkumulátor: cella 2 x Ni-MH, 800 mAh. Standard töltési idő: 1 óra. Üzemi hőmérsékleti tartomány: 0-40°C. ZSH15910-001_v02...
Page 43
Az akkumulátor töltöttségének grafikus és digitális kijelzése Mozgó vágófej-rendszer Trimmer Vágófej fólia Trimmer kapcsolója Vágóélek A borotva töltőjének csatlakozója A vágófejek mozgó kerete Tápegység A vágófejek keretét kiengedő forgatógomb Tisztító ecset Tartály a levágott szőrzetre A vágófej-egységet felszabadító nyomógomb ZSH15910-001_v02...
Page 44
Kapcsolatba kell lépni a borotva eladójával. A feltöltés menete Győződjön meg róla, hogy a borotva ki van kapcsolva. A készülék kikapcsolásához nyomja meg az ON/OFF (be/kikapcsoló) gombot. Tegye fel a fej védőburolatát (1). Az akkumulátort nem lehet tölteni, ha a borotva be van kapcsolva. ZSH15910-001_v02...
Page 45
Borotválkozás közben: A grafikus jelzés 2 legfelső szegmense világít, jelezve, hogy a borotva dolgozik. – Hogy el lehessen kerülni az esetleges baleseteket, a borotva töltése előtt győződjön meg róla, hogy a tápegység dugasza és az elektromos dugaszo- lóaljzat ép. ZSH15910-001_v02...
Page 46
FEJEK CSERÉJE). Ellenkező esetben fennáll a veszélye, hogy megsérül az arcbőre. Húzza le a fej védőburkolatát, és kapcsolja be a borotvát megnyomva az ON/OFF (ki/be) kapcsolót. Nyomja finoman a vágófóliát merőlegesen a bőréhez, feszítse meg a bőrét, és tolja a borotvát finoman a szőrzettel ellentétes irányban. ZSH15910-001_v02...
Page 47
Mielőtt elkezdi a tisztítást az ecsettel, győződjön meg róla, hogy a borotva ki van kapcsolva. Nyomja meg a vágófej egységet kiengedő nyomógombot (6), és hajtsa hátra a vágófej egységet (2). Ürítse ki a levágott szőrzetre szolgáló tartályt (5). Tisztítsa ki az ecsettel a mozgó vágó- fej-rendszert, a trimmert és a borotva testét. ZSH15910-001_v02...
Page 48
Hajtsa hátra a vágófej egységet (2). ● A vágófejek keretét kioldó forgatógombot (4) forgassa el az óramutató járásával ellen- kező irányban. ● Vegye ki a vágófejek mozgó keretét (B). Vegye ki a vágófej fóliákat (a) a vágóélekkel együtt (b) a vágófej egységből (2). ZSH15910-001_v02...
Page 49
és a bőr sebesüléséhez vezethet. A fejek egymást követő cseréi között eltelő idő orientációs idő. A kopásuk mértéke nagyban függ a használat körülményeitől. Ha a vágófejek nem biz- tosítják az alapos borotválást, vagy sérültek, illetve deformáltak, azonnal ki kell cserélni őket egy újra. ZSH15910-001_v02...
Page 50
A kopó alkatrészek cseréje előtt győződjön meg róla, hogy a borotva ki van kapcsolva. Azt ajánljuk, hogy kizárólag Zelmer cserealkatrészeket használjon. SH0090111 sz. cserealkatrész készlet. A komplett vágófej kicseréléséhez járjon el az alábbiak szerint: Nyomja meg a vágófej egységet kiengedő gombot (6).
Page 51
Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile origi- nale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate special pentru acest produs. Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. O atenţie deosebită trebuie acordată indi- caţiilor privind siguranţa folosirii aparatului.
Page 52
Înainte de a începe rasul verificaţi dacă folia sau blo- ● cul de lame nu este defect, deoarece folia sau lamele deteriorate pot conduce la rănirea feţei. Nu atingeţi elementele interne ale blocului de lame ● deoarece marginile acestuia sunt ascuţite. ZSH15910-001_v02...
Page 53
Pentru curăţare nu folosiţi diluanţi şi nici benzină, deoarece aceste substanţe pot deteriora elementele corpului aparatului de ras care sunt fabricate din material sintetic. ● Nu lăsaţi aparatul de ras fără supraveghere atunci când acesta este încărcat. ZSH15910-001_v02...
Page 54
Parametrii tehnici sunt trecuţi pe plăcuţa de fabricaţie a produsului. Dispozitivul îndeplineşte cerinţele ORDONANŢEI COMISIEI (WE) NR 1275/2008 în ceea ce priveşte cerinţele cu privire la eco-proiect. Acumulatorul: element 2 x Ni-MH, 800 mAh. Timpul standard de încărcare: 1 oră. Intervalul temperaturilor de funcţionare: 0-40°C. ZSH15910-001_v02...
Page 55
Sistem capete tăiere mobile Trymer Folia cap tăiere Fermoar trymer Lamă tăiere Priza de alimentare a aparatului de ras Ramă mobilă capete tăiere Alimentator Buton eliberare ramă capete tăiere Pensulă pentru curăţare Recipient pentru păr tăiat Buton eliberare ansamblu capete tăiere ZSH15910-001_v02...
Page 56
Procedura de încărcare Asiguraţi-vă că aparatul de ras este oprit. Pentru a opri dispozitivul apăsaţi butonul ON/ OFF (pornit/oprit). Fixaţi elementul protector al capului (1). Acumulatorul nu poate fi încărcat atunci când aparatul de ras este pornit. ZSH15910-001_v02...
Page 57
2 cele mai de sus segmente ale indicatorului grafic licăresc semnalizând că, aparatul de ras se află în stare de funcţionare. – Pentru a evita apariţia avariilor înainte de a începe încărcarea aparatului de ras asiguraţi-vă că ştecherul şi priza electrică nu sunt defecte. ZSH15910-001_v02...
Page 58
Daţi la o parte elementul protector al. capului şi porniţi aparatul de ras apăsând butonul ON/OFF (pornit/oprit). Apăsaţi delicat capetele de tăiere pe piele sub unghi drept, întindeţi pielea şi mişcaţi aparatul de ras în sus în sens invers de creştere a părului. ZSH15910-001_v02...
Page 59
(6) şi înclinaţi către spate ansamblul capete- lor de tăiere (2). Curăţaţi recipientul de părul ras (5). Curăţaţi cu ajutorul pensulei sistemul capetelor de tăiere mobile, trymer-ul şi corpul aparatului de ras. ZSH15910-001_v02...
Page 60
Pentru a demonta lama de tăiere (c) de pe folia capului de tăiere (b), prindeţi lama de părţile laterale şi trageţi delicat în sus (vezi ilustraţia de mai jos). Toate elementele trebuiesc curăţate delicat pentru a nu le deteriora. ZSH15910-001_v02...
Page 61
În cazul în care capetele de tăiere nu asigură un ras exact sau dacă sunt defecte sau deteriorate trebuie să le înlocuiţi neapărat cu unele noi. Înainte de înlocuirea elementelor de exploatare asiguraţi-vă că, aparatul de ras este oprit. ZSH15910-001_v02...
Page 62
Vă recomandăm să folosiţi numai piese de schimb originale ale companiei Zelmer. Setul de piese de schimb nr SH0090111. Pentru a înlocui setul de capete de tăiere cu unul nou procedaţi în felul următor: Apăsaţi butonul de eliberare a ansamblului capetelor de tăiere (6).
Page 63
Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользовате- лей товаров Zelmer. Для достижения наилучших результатов мы рекомендуем использовать только ори- гинальные аксессуары Zelmer. Они разработаны специально для этого продукта. Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией по эксплуатации. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Пожалуй- ста, сохраните...
Page 64
запутывайте кабель зарядки. Не ставьте на кабель тяжелые предметы и не раскладывайте его между такими предметами. Поврежденный кабель грозит возникновением пожара или поражением током. Перед началом бритья проверьте, что сетки режу- ● щих головок или система головок не повреждены, ZSH15910-001_v02...
Page 65
Не заряжайте электробритву и не используйте ее подключенной к источнику пита- ния в сети во влажных местах или там, где она может быть забрызгана водой. ● Не храните электробритву во влажном месте, где она может быть подвержена обрызгиванию водой, а также в местах с высокой температурой. ZSH15910-001_v02...
Page 66
Убедитесь, что выше указанные рекомендации были поняты. Технические данные Технические параметры указаны на щитке прибора. Прибор соответствует требованиям РЕГЛАМЕНТА КОМИССИИ (ЕС) № 1275/2008 в отношении требований к экологической конструкции. Аккумулятор: огниво 2 x Ni-MH, 800 mAh. Стандартное время зарядки: 1 час. Границы температуры работы: 0-40°C. ZSH15910-001_v02...
Page 67
Графический и цифровой указатель Система движущихся режущих заряда головок Триммер Сетка режущей головки Регулятор триммера Режущие лезвия Разъем зарядки электробритвы Движущаяся рамка режущих головок Зарядное устройство Регулятор освобождения режущих Кисточка для чистки головок Контейнер для срезанных волосков Кнопка освобождения режущих головок ZSH15910-001_v02...
Page 68
ногу позволит вернуть полную работоспособность аккумулятора. Если «эффект памяти» будет удерживаться, необходима замена аккумулятора на новый. Следует обратится к продавцу электробритвы. Процедура зарядки Убедитесь, что электробритва выключена. Чтобы отключить прибор, нажмите кнопку ON/OFF (включение/выключение). Установите защитную крышечку головки (1). Аккумулятор не может заряжаться, если электробритва включена. ZSH15910-001_v02...
Page 69
Процент заряда указывает 100% и светятся все сегменты гра- фического указателя. ● Во время бритья: 2 самых верхних сегмента графического указателя мигают, сигнализируя, что элек- тробритва работает. – Чтобы предупредить возможные аварии, перед зарядкой электро- бритвы убедитесь, что вилка зарядного устройства и электриче- ская розетка не повреждены. ZSH15910-001_v02...
Page 70
(см. ЗАМЕНА РЕЖУЩИХ ГОЛОВОК), В ином случае существует риск повреждения кожи лица. Снимите защитную крышечку головки и вложите электробритву, нажимая кнопку ON/OFF (включение/выключение). Нажмите слегка на режущие головки к коже под прямым углом, натяните кожу и переместите электробритву слегка вверх под волосы. ZSH15910-001_v02...
Page 71
ЧИСТКА КИСТОЧКОЙ / МЫТЬЕ ПОД ПРОТОЧНОЙ ВОДОЙ Перед началом чистки убедитесь, что электробритва выключена. Нажмите кнопку освобождения системы режущих головок (6) и отодвиньте назад систем режущих головок (2). Освободите контейнер для срезанных волосков (5). Очистите кисточкой систему движущихся режущих головок, триммер и корпус электробритвы. ZSH15910-001_v02...
Page 72
Выньте движущуюся рамку режущих головок (B). Извлеките сетку режущих голо- вок (a) вместе с режущими лезвиями (b) из системы режущих головок (2). ● Для того чтобы извлечь режущие лезвия (c) из сетки режущей головки (b), возь- мите лезвия с двух сторон и осторожно потяните вверх (см. рисунок ниже). ZSH15910-001_v02...
Page 73
Время между заменой режущих головок указано ориентировочно. Уровень их изношенности зависит в большей мере от условий экс- плуатации. Если режущие головки не обеспечивают тщательного бритья или, если они повреждены или деформированы, их следует немедлено заменить новыми. Перед заменой эксплуатационных частей убедитесь, что электро- бритва выключена. ZSH15910-001_v02...
Page 74
Рекомендуем использование только оригинальных аксессуаров фирмы Zelmer. Набор аксессуаров № SH0090111. Чтобы заменить комплект режущих головок, действуйте согласно нижеизложенных указаний: Нажмите кнопку освобождения режущих головок (6). Отодвиньте назад систему режущих головок (2). Регулятор освобождения рамки режущих головок поверните против часовой...
Page 75
Уважаеми Клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само ориги- нални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Моля прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обър- нете...
Page 76
Преди бръснене уверете се дали фолиото на ● бръснещите глави или блока на главите не са повредени, повредено фолио или бръснещи глави могат да наранят лицето Ви. Не докосвайте вътрешността на ръбовете на ● блока, тъй като ръбовете са остри. ZSH15910-001_v02...
Page 77
За да почистите корпуса на самобръсначката, избършете го с кърпа, напоена с вода и мек почистващ препарат. Не използвайте почистващи разтвори или бен- зин, тъй като те могат да повредят частите на корпуса, изработени от пластмаса. ● Не оставяйте без надзор самобръсначката, докато се зарежда. ZSH15910-001_v02...
Page 78
Техническите спецификации се намират на табелката на уреда. Това устройство е съобразено с Регламента на Комисията (ЕО) № 1275/2008 касаещ изискванията за еко-дизайн. Батерия: връзка 2 x Ni-MH, 800 mAh. Стандартно време за зареждане: 1 час. Обхват на температура при работа: 0-40°C. ZSH15910-001_v02...
Page 79
Бутон на тримера Острие режещо Гнездо за захранване на уреда Движеща се рамка на главите Зарядно Бутон за освобождаване на рамката на реж. глави Четка за чистене Съд за обръснати косми Бутон за освобождаване на блока на бръснещите глави ZSH15910-001_v02...
Page 80
с нова. Моля, свържете се с продавача на самобръсначката. Процедура на зареждане Проверете дали самобръсначката е изключена. За да изключите уреда нати- снете бутона ON/OFF (включи/изключи). Сложете предпазителя на главата (1). Батерията не може да бъде зареждана ако самобръсначката е вклю- чена. ZSH15910-001_v02...
Page 81
Процента на зареждане показва 100%, светят всички сегменти на графическия индикатор. ● По време на бръснене: 2 най-високи сегменти на индикатора мигат, информирайки, че самобръсначката работи. – За да предотвратите евентуални повреди, преди зареждането на уреда, проверете дали щепсела и електрическия контакт не са повредени. ZSH15910-001_v02...
Page 82
(вижте СМЯНА НА БРЪСНЕЩИТЕ ГЛАВИ). В противен случай има опасност от нараняване на кожата на лицето. Свалете предпазителите на главите и включете самобръсначката натискайки бутона ON/OFF (включи/изключи). Натиснете деликатно бръснещите глави до кожата под прав ъгъл, опънете кожата и премествайте самобръсначката деликатно нагоре срещу косъма. ZSH15910-001_v02...
Page 83
Преди да започнете чистенето, проверете дали самобръсначката е изключена. Натиснете бутона освобождаващ блока на главите (6) и натиснете назад блока на бръснещите глави (2). Изпразнете съда с обръснатите косми (5). Изчистете с четката системата на дви- жещите се глави, тримера и корпуса на самобръсначката. ZSH15910-001_v02...
Page 84
Извадете движещата рамка на главите (B). Извадете фолиото на бръснещите глави (a) заедно с режещите остриета (b) от блока на бръснещите глави (2). ● За да демонтирате режещото острие (c) от фолиото на бръснещата глава (b), хванете острието отстрани и внимателно го издърпайте нагоре (вижте фигурата по-долу). ZSH15910-001_v02...
Page 85
ровъчен. Степента на изхабяването им зависи до голяма степен от условията на употреба. Ако бръснещите глави не осигуряват достатъчно добро бръснене или ако са повредени или деформирани трябва веднага да бъдат сменени с нови. Преди да смените елементите проверете дали самобръсначката е изключена. ZSH15910-001_v02...
Page 86
Препоръчваме Ви използването само на оригинални резервни части на фир- мата Zelmer. Комплект nr SH0090111. За да смените комплекта на бръснещите глави постъпвайте според указанията по долу: Натиснете бутона за освобождаване на блока на бръснещите глави (6). Натиснете назад блока на бръснещите глави (2).
Page 87
Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користу- вачів товарами Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Просимо уважно прочитати цю інструкцію з користування. Особливу увагу треба...
Page 88
важкі предмети і не розкладайте його між такими предметами. Пошкоджений кабель загрожує виникненням пожежі або ураженням струмом. Перед початком бриття перевірте, що плівки ріжу- ● чих голівок або система голівок не пошкоджені, тому що пошкоджена плівка або голівки можуть поранити обличчя. ZSH15910-001_v02...
Page 89
а також у місцях, де температура висока. ● Для чищення корпуса бритви, протріть її тканиною, змоченою водою з м’яким миючим засобом. Не використовуйте розчинники або бензин, оскільки вони можуть пошкодити елементи корпусу бритви, зроблені з пластику. ● Не залишайте бритву без нагляду під час зарядки. ZSH15910-001_v02...
Page 90
Переконайтеся, що вищенаведені інструкції зрозумілі. Технічні параметри Технічні параметри вказані на інформаційному табло виробу. Прилад відповідає вимогам РОЗПОРЯДЖЕННЯ КОМІСІЇ (WE) № 1275/2008 щодо вимог, що стосуються екопроекту. Акумулятор: огниво 2 x Ni-MH, 800 mAh. Стандартний час зарядки: 1 година. Межі температури роботи: 0-40°C. ZSH15910-001_v02...
Page 91
Графічний і цифровий вказівник Система рухомих ріжучих голівок заряду аккумулятора Плівка ріжучої голівки Тример Ріжучі леза Регулятор тримера Рухома рамка ріжучих голівок Гніздо зарядки електробритви Регулятор вивільнення ріжучих Зарядка голівок Пензлик для чистки Контейнер для зрізаних волосків Кнопка освобождения режущих головок ZSH15910-001_v02...
Page 92
потрохи дозволить повернути повну працездатність акумулятора. Якщо «ефект пам’яті» буде утримуватися, необхідна заміна акумулятора на новий. Слід звернутися до продавця електробритви. Процедура зарядки Переконайтеся, що електробритва виключена. Щоб відключити прилад, натисніть кнопку ON/OFF (включення/виключення). Накладіть захисну кришечку голівки (1). Акумулятор не може заряджатися, якщо бритва включена. ZSH15910-001_v02...
Page 93
– Щоб попередити можливі аварії, перед зарядкою електробритви переконайтеся, що вилка зарядки та електричне гніздо не пошкоджені. – Під час зарядки з корпусу електробритви може виходити незначна кількість шміру і вони можуть незначно нагріватися. Це не стано- вить браку електробритви або зарядки. ZSH15910-001_v02...
Page 94
Під час бриття не притискайте ріжучі голівки занадто міцно до шкіри, щоб не пошкодити або не затупити занадто рано леза. ● Щоб побрити чутливі ділянки, такі як борода, натягніть шкіру угору. Щоб побрити шию, підніміть бороду, щоб натягнути шкіру. ZSH15910-001_v02...
Page 95
Вивільніть контейнер для зрізаних волосків (5). Очистіть пензликом систему рухо- мих ріжучих голівок, тример і корпус електробритви. Щоб ретельно очистити систему рухомих ріжучих голівок, слід демонтувати ріжучі голівки. З цією метою дійте згідно поданих нижче інструкцій: ● Відсуньте назад систему ріжучих голівок (2). ZSH15910-001_v02...
Page 96
чими лезами (b) з системи ріжучих головок (2). ● Для того щоб витягти ріжучі леза (c) з плівки ріжучої головки (b), візьміть леза з двох сторін і обережно потягніть вгору (див. малюнок нижче). Всі частини чистіть лагідно, щоб не пошкодити їх. ZSH15910-001_v02...
Page 97
єнтації. Рівень їх використання залежить великою мірою від умов експлуатації. Якщо ріжучі голівки не забезпечують ретельного бриття або деформовані, слід їх негайно замінити. Перед заміною експлуатаційних частин переконайтеся, що елек- тробритва виключена. Рекомендуємо використання лише оригінальних замінників фірми Zelmer. Набір замінників № SH0090111. ZSH15910-001_v02...
Page 98
Способи і засоби кріплення, схеми рзміщення упкованих виробів (кількість ярусів, рядів) у транспортних засобах зазначені на упаковці. ● Вироби повинні зберігатися у опалювальних складских приміщеннях при темпе- ратурі +5°С – +40°С. Умови зберігання повинні видповідати – 1(Л) ГОСТ 15150. ● Умови складування виробів зазначені у технічних умовах. ZSH15910-001_v02...
Page 99
Виробник не відповідає за можливі пошкодження, cпричинені застосуванням приладу не за призначенням або неправильною експлуатацією. Виробник залишає за собою право у будь-який момент, без попереднього повідомлення, змінювати конструкцію приладу з метою забезпечення його відповідності нормативним актам, стандартам, директивам, а також з конструкційних, комерційних та інших при- чин. ZSH15910-001_v02...
Dear Customer! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read this instruction manual carefully. Pay special attention to important safety instructions.
Page 101
Do not use the shaver on any other part of your body ● than your face (such as your head). This may cause an injury to your skin, and will shorten the service life of the outer foil. ZSH15910-001_v02...
Page 102
The shaver may be operated on AC power or rechargeable battery. ● Before shaving, degrease the skin of your face to prevent hair sticking to the outer foil and causing blades to rub against it. If the foil is dirty, clean it before shaving (e.g. using a handkerchief). ZSH15910-001_v02...
Page 103
Make sure that you understand the above tips. Technical specification Technical specifications are given on the nameplate. This appliance complies with Commission Regulation (EC) no. 1275/2008 on eco-design requirements. Battery: 2 x Ni-MH 800 mAh cell. Standard charging time: 1 hour. Working temperature range: 0-40°C. ZSH15910-001_v02...
Page 104
Elements and accessories ON/OFF button Shaving unit Graphic and numeric charging indicator Shaving heads Trimmer Foil Trimmer slide Cutter Socket Retaining frame AC adaptor Retaining frame release knob Brush Hair pocket Shaving unit release button ZSH15910-001_v02...
Consult the retailer from whom your shaver was purchased. Charging Make sure that the shaver is off. To turn it off press the ON/OFF button. Put the cap on the shaver head (1). The battery cannot be charged when the shaver is on. ZSH15910-001_v02...
Page 106
– To prevent possible malfunctions, before charging make sure that the plug and outlet are not damaged. – While the shaver is charging, the shaver body or AC adaptor may emit a slight noise and/or become slightly warm. This is not a defect. ZSH15910-001_v02...
Page 107
● To shave delicate parts like the chin, pull up the slack of the skin by hand, and stroke upwards. When shaving the throat, lift the face upwards to thrust the throat out to pull the slack upwards. ZSH15910-001_v02...
Page 108
Empty the hair pocket (5). Using the brush, clean the shaving unit, the trimmer and the body case of the shaver. In order to carefully clean the shaving unit, remove the shaving heads. For this purpose follow the instructions below: ● Tilt back the shaving unit (2). ZSH15910-001_v02...
Page 109
(b) from the shaving head unit (2). ● To remove the cutter (b) from the foil (a), hold the cutter on its side and gently pull it upwards (see the picture below). All parts should be cleaned gently to avoid any possible damage. ZSH15910-001_v02...
Page 110
If you find them unable to give a good shave, damaged or deformed, replace them with new ones immediately. Before replacing the shaving heads, be sure to turn off the shaver. We recommend using only original ZELMER spare parts. Spare parts set no. SH0090111. ZSH15910-001_v02...
Page 111
The manufacturer does not accept any liability for any damages resulting from unintended use or improper handling. The manufacturer reserves his rights to modify the product any time in order to adjust it to law regulations, norms, directives, or due to construction, trade, aesthetic or other reasons, without notifying in advance. ZSH15910-001_v02...
Need help?
Do you have a question about the ZSH15910 and is the answer not in the manual?
Questions and answers