Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 101

Quick Links

SH2010
GOLARKA ELEKTRYCZNA/ELEKTRICKÝ HOLICÍ STROJEK/
ELEKTRICKÝ HOLIACI STROJČEK/VILLANYBOROTVA/MAŞINĂ DE
RAS ELECTRICĂ/ЭЛЕКТРОБРИТВА/ЕЛЕКТРИЧЕСКА МАШИНКА ЗА
БРЪСНЕНЕ/ЕЛЕКТРИЧНА БРИТВА/ELECTRIC SHAVER
GENTLE • RELIABLE • SECURE
ON/OFF
FULL
EMPTY

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zelmer SH2010

  • Page 1 SH2010 GOLARKA ELEKTRYCZNA/ELEKTRICKÝ HOLICÍ STROJEK/ ELEKTRICKÝ HOLIACI STROJČEK/VILLANYBOROTVA/MAŞINĂ DE RAS ELECTRICĂ/ЭЛЕКТРОБРИТВА/ЕЛЕКТРИЧЕСКА МАШИНКА ЗА БРЪСНЕНЕ/ЕЛЕКТРИЧНА БРИТВА/ELECTRIC SHAVER GENTLE • RELIABLE • SECURE ON/OFF FULL EMPTY...
  • Page 2 HOLIACI STROJČEK CSATLAKOZÁSMENTES KÉSZENLÉT 40 PERC TRIMMER DURATĂ DE FUNCŢIONARE FĂRĂ CABLU 40 MINUTE TRIMMER ВРЕМЯ БЕСПРОВОДНОЙ РАБОТЫ 40 МИНУТ ТРИММЕР ВРЕМЕ НА БЕЗКАБЕЛНА РАБОТА 40 MИНУТИ ТРИМЕР ЧАС БЕЗПРОВІДНОЇ РОБОТИ 40 ХВ. ТРИМЕР CORDLESS MODE 40 MINUTES TRIMMER SH2010-005_v01...
  • Page 3 Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów fi rmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy poświęcić...
  • Page 4 Aby wyczyścić korpus golarki, przetrzyj go ściereczką zwilżoną wodą z dodatkiem delikatnego środka myjącego. Do czyszczenia nie używaj rozcieńczalników ani ben- zyny, ponieważ mogą zniszczyć elementy korpusu golarki wykonane z tworzywa. ● Nie zostawiaj golarki bez nadzoru podczas ładowania. SH2010-005_v01...
  • Page 5: Dane Techniczne

    Dane techniczne Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu. Zasilacz zbudowany jest w II klasie izolacji, nie wymaga uziemienia Golarka ZELMER spełnia wymagania obowiązujących norm. Urządzenie spełnia wymagania ROZPORZĄDZENIA KOMISJI (WE) NR 1275/2008 w spra- wie wymogów dotyczących ekoprojektu.
  • Page 6 Etui tnącej Przycisk do zdejmowania zespołu folii tnącej Wnęka na ścięty zarost Olejek do ostrzy Korpus Przycisk ON/OFF (włącz/wyłącz) Wskaźnik stanu Widok od tyłu naładowania akumulatora Głowica goląca Widok od spodu Ostrze trymera Suwak trymera Gniazdo zasilania golarki SH2010-005_v01...
  • Page 7 że akumulator będzie wkrótce wymagał wymiany na nowy. W tym celu należy skontaktować się ze sprzedawcą golarki. Jeśli golarka nie była używana przez ponad 6 miesięcy, własności akumulatora pogorszą się wskutek samoczynnego rozładowa- nia. Aby temu zapobiec zaleca się ładowanie nieużywanej golarki przynajmniej raz na 6 miesięcy. SH2010-005_v01...
  • Page 8: Procedura Ładowania

    ● Po pełnym naładowaniu: Wszystkie kontrolki migają. EMPTY ● Podczas golenia: Kontrolki gasną po kolei wraz ze zmniejszającym Kontrolki wskaźnika naładowania akumulatora się stanem naładowania akumulatora. Po wyczer- paniu akumulatora zapala się dioda „Empty”. SH2010-005_v01...
  • Page 9 Jeśli folia tnąca jest zdeformowana lub uszkodzona wymień ją na nową (patrz WYMIANA FOLII TNĄCEJ / BLOKU OSTRZY). W przeciwnym razie istnieje ryzyko skaleczenia skóry twarzy. Ściągnij osłonę głowicy i włącz golarkę naciska- Przycisk jąc przycisk ON/OFF (włącz/wyłącz). ON/OFF (włącz/wyłącz) SH2010-005_v01...
  • Page 10 Golarka może być wykorzystywana do golenia z użyciem mydła lub pianki do golenia tylko w przypadku, gdy nie jest podpięta do zasilania siecio- wego. Po każdorazowym goleniu z użyciem mydła lub pianki należy wymyć elementy golarki (patrz „MYCIE POD BIEŻĄCĄ WODĄ”). SH2010-005_v01...
  • Page 11 Nałóż olejek do ostrzy na folie tnące i trymer. Używaj olejku dostarczonego wraz z golarką. Włącz golarkę na około 10 sekund, a następnie wytrzyj pozostałość olejku z folii tnącej (np. chusteczką). Przed wytarciem pozostałości olejku z folii wyłącz golarkę. SH2010-005_v01...
  • Page 12 Blok ostrzy Folia tnąca Korpus Po wyczyszczeniu zamontuj prawidłowo blok ostrzy. Następnie zamontuj zespół folii tnącej, uważa- jąc by nie dotknąć folii. Niska jakość golenia i niepokojący dźwięk mogą świadczyć o nieprawidłowo zamon- towanym zespole folii tnącej. SH2010-005_v01...
  • Page 13 Przed wymianą folii tnącej i bloku ostrzy upewnij się, że golarka jest wyłą- czona. Rekomendujemy używanie wyłącznie oryginalnych zamienników firmy Zelmer. Zestaw zamienników nr SH2010111. Zespół folii tnącej Blok ostrzy Zespół...
  • Page 14 Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znaj- dujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska. Nie wyrzucaj urządzenia wraz z odpadami komunalnymi! Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska DANE KONTAKTOWE: zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów: http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/ ●...
  • Page 15: Vážení Zákazníci

    Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušen- ství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajících se bezpečnosti.
  • Page 16 Pro vyčištění těla holícího strojku, jej otřete vlhkým hadříkem s malým množstvím šetrného čistícího prostředku. K čištění nepoužívejte ředidla ani benzín, jelikož mohou zničit elementy těla strojku, vyrobené z umělé hmoty. ● Neponechávejte holící strojek bez dohledu během nabíjení. SH2010-005_v01...
  • Page 17: Technické Údaje

    Technické údaje Technické parametry jsou uvedeny na typovém štítku výrobku. Adaptér je vyrobený ve II izolační třídě a nevyžaduje uzemnění Holící strojek ZELMER splňuje požadavky platných norem. Spotřebič splňuje požadavky NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1275/2008 z hlediska spotřeby elektrické energie.
  • Page 18 Rám soustavy Pouzdro holících Tlačítko pro planžet odstranění soustavy holících planžet Prostor na oholené vousy Olej na břity Tělo Vypínač ON/OFF (zapni/vypni) Indikátor Pohle zezadu stavu nabití akumulátoru Holící hlava Pohled zespoda Břity zastřihovače Jezdec zastřihovače Napájecí zásuvka strojku SH2010-005_v01...
  • Page 19 že akumulátor bude nutné v brzké době vyměnit na nový. Za tímto účelem kontaktujte prodejce holícího strojku. Jestliže nebyl holící strojek používaný déle než 6 měsíců, vlastnosti akumulátoru se zhorší díky samostatnému vybití. Aby k tomu nedošlo, doporučujeme nabíjet holící strojek minimálně jednou za 6 měsíců. SH2010-005_v01...
  • Page 20 úrovni nabití akumu- látoru. ● Po úplném nabití: Všechny kontrolky blikají. EMPTY ● Během holení: Kontrolky hasnou postupně v závislosti na snižo- Kontrolky indikátoru nabití akumulátoru vání úrovně nabití akumulátoru. Po vybití akumulá- toru se rozsvítí dioda „Empty”. SH2010-005_v01...
  • Page 21 Jestliže je holící planžeta zdeformo- vaná nebo poškozená, vyměňte ji na novou (viz VÝMĚNA HOLÍCÍ PLAN- ŽETY/BŘITOVÉHO BLOKU). V opač- ném případě se můžete poranit. Sejměte kryt hlavy a zapněte holící strojek stisk- Vypínač nutím tlačítka ON/OFF (zapni/vypni). ON/OFF (zapni/vypni) SH2010-005_v01...
  • Page 22 Holící strojek může být používán k holení s pěnou nebo mýdlem pouze v případě, kdy není zapojený na síťového napájení. Po každém holení s použitím mýdla nebo pěny vždy umyjte elementy holícího strojku (viz. MYTÍ POD TEKOUCÍ VODOU”). SH2010-005_v01...
  • Page 23 Aplikujte olej na břity na holící planžety a zastřiho- každou planžetu vač. a zastřihovač Používejte olej dodaný spolu s holícím strojkem. Zapněte holící strojek na cca 10 sekund a následně otřete zbytek oleje z holící planžety (např. kapesníkem). Před otřením zbytku oleje z planžety, vypněte holící strojek. SH2010-005_v01...
  • Page 24 Holící planžeta Břitový blok Tělo strojku Po vyčištění nasaďte správně břitový blok. Následně nasaďte holící planžetu tak, abyste se nedo- týkali planžety. Nízká kvalita holení a zvláštní zvuk, mohou být způsobeny špatně nasazenou holící planžetou. SH2010-005_v01...
  • Page 25 Před výměnou holící planžety a břitového bloku se ujistěte, že je holící strojek vypnutý. Doporučujeme používat výhradně originální náhradní díly firmy Zelmer. Souprava náhradních dílů č. SH2010111. Holící planžeta Břitový blok Holící...
  • Page 26: Ekologicky Vhodná Likvidace

    Ekologicky vhodná likvidace Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů ZELMER jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování.
  • Page 27 Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušen- stvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bez- pečnostným pokynom. Návod si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas neskor- šieho používania výrobku.
  • Page 28 ● Teleso holiaceho strojčeka vyčistite pomocou vo vode navlhčenej utierky s pridaním jemného čistiaceho prostriedku. Na čistenie nepoužívajte riedidlá ani benzín, ktoré by mohli zničiť umelohmotné komponenty telesa holiaceho strojčeka. ● Počas nabíjania holiaci strojček nenechávajte mimo Vášho dozoru. SH2010-005_v01...
  • Page 29 Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku. Adaptér je konštruovaný v II. triede izolácie, nevyžaduje si pripojenie do zásuvky s uzem- nením Holiaci strojček ZELMER spĺňa požiadavky záväzných noriem. Zariadenie spĺňa požiadavky Nariadenia komisie (WE) č. 1275/2008 o požiadavkách týka- júcich sa europrojektu.
  • Page 30 Vibračná hlavica Zásobník sústavy Obal holiacich Tlačidlo na planžiet snímanie planžety Zachytávač oholených chlpov Olej na čepele Teleso strojčeka Spínač ON/OFF (zapni/vypni) Indikátor Pohľad zozadu stavu nabitia akumulátora Holiaca hlavica Pohľad zdola Čepeľ zastrihávača Vysúvanie zastrihávača Zásuvka pre sieťový adaptér SH2010-005_v01...
  • Page 31: Nabíjanie Holiaceho Strojčeka

    Vašim predávajúcim. V prípade, ak holiaci strojček ste nepoužívali viac ako 6 mesia- cov, kapacita akumulátora sa zhorší z dôvodu samovoľného vybitia akumulátora. Aby ste sa vyhli tomuto nežiaducemu efektu, odporúčame nabiť nepoužívaný holiaci stroj- ček aspoň raz v priebehu 6 mesiacov. SH2010-005_v01...
  • Page 32 čo indikuje úroveň nabi- tia akumulátora. ● Po nabití akumulátora: Všetky indikátory blikajú. EMPTY ● Počas holenia: Svetelné indikátory hasínajú postupne spolu so zni- Svetelné indikátory stavu nabitia akumulátora žujúcim sa napätím akumulátora. Po vybití akumu- látora sa rozsvieti svetelná dióda „Empty”. SH2010-005_v01...
  • Page 33 (pozri VÝMENA HOLIACEJ PLAN- ŽETY / BLOKU ČEPELÍ). V opačnom prí- pade riskujete poranenie pokožky na tvári. Odoberte kryt hlavice a zapnite holiaci strojček stla- Spínač ON/OFF čením spínača ON/OFF (zapni/vypni). (zapni/vypni) SH2010-005_v01...
  • Page 34 Holiaci strojček môžete použiť pri holení s aplikáciou mydla alebo peny na holenie iba v prípade, ak nie je pripojený k elektrickej sieti. Po oholení s použitím mydla alebo peny na holenie je potrebné jednotlivé časti stroj- čeka umyť (pozri „ČISTENIE POD PRÚDOM TEČÚCEJ VODY”). SH2010-005_v01...
  • Page 35 Používajte olej, ktorý je súčasťou balenia holilaceho strojčeka. Zapnite holiaci strojček po dobu približne 10 sekúnd a následne utrite zvyšok oleja z holiacej planžety (napr. pomocou hygienickej vreckovky). Pred tým, než utriete zvyšok oleja holiaci strojček vypnite. SH2010-005_v01...
  • Page 36 Blok čepelí Teleso Po vyčistení, blok čepelí nasaďte na pôvodné miesto. Ďalej nasaďte sústavu holiacich čepelí tak, aby ste sa nedotkli holiacich planžiet. Zhoršený výsledok oholenia alebo vydá- vanie netypického zvuku môžu svedčiť o nesprávne založenej sústave holiacich planžiet. SH2010-005_v01...
  • Page 37 Pred výmenou holiacej planžety a bloku čepelí sa uistite, či je holiaci stroj- ček vypnutý. Odporúčame používať výlučne originálne náhradné diely od spoločnosti Zelmer. Sada náhradných dielov č. SH2010111. Sústava holiacich Blok čepelí...
  • Page 38: Ekologicky Vhodná Likvidácia

    Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu. Spotrebiteľ prispieva na eko- logickú likvidáciu výrobku. ZELMER CENTRAL EUROPE s.r.o. je zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u firmy ENVIDOM – združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.
  • Page 39 Tisztelt Vásárló! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatás elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozéko- kat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen olvassák el az alábbi használati utasítást. Különös figyelmet kell szen- telni a biztonsági előírásoknak.
  • Page 40 ● A borotva testének tisztításához törölje át enyhe tisztítószer tartalmazzó vízzel meg- nedvesített törlőruhával. A tisztításhoz ne használjon oldószereket, sem benzint, mivel ezek tönkretehetik a borotva testének műanyagból készült elemeit. ● Töltés közben ne hagyja a borotvát felügyelet nélkül. SH2010-005_v01...
  • Page 41: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok A műszaki adatok a termék adattábláján találhatók. A tápegység II. szigetelési osztály szerint készült, nem igényel földelést A ZELMER borotva megfelel a hatályos szabványok követelményeinek. A berendezés eleget tesz a A BIZOTTSÁG 1275/2008/EK SZ. RENDELETÉNEK az ekoprojektre vonatkozó követelményeknek.
  • Page 42 Vibrofej A vágófólia egység kerete A vágófólia egység levételére szolgáló gomb Bemélyedés a levágott szőrzetnek Olaj a késhez Korpus ON/OFF (ki/be) kapcsoló Az akkumulátor Hátulnézet töltöttségének kijelzője Borotváló Alulnézet A trimmer éle A trimmer kapcsolója A borotva töltésének csatlakozója SH2010-005_v01...
  • Page 43 újra. Ehhez fel kell venni a kap- csolatot a borotva eladójával. Ha a borotvát több mint 6 hónapja nem használták, az akkumulátor önmagától is kimerül. Hogy ezt el lehessen kerülni, a nem használt borot- vát legalább 6 havonta egyszer fel kell tölteni. SH2010-005_v01...
  • Page 44 ● A teljes feltöltődés után: Az összes ellenőrző lámpa villog. EMPTY ● Borotválkozás közben: Az ellenőrző lámpák sorban kialszanak, ahogy csökken Az akkumulátor töltöttségének az akkumulátor töltöttsége. Az akkumulátor kimerülése- ellenőrző lámpái kor kigyullad az „Empty” dióda. SH2010-005_v01...
  • Page 45 újra (Lásd A VÁGÓFÓLIA / KÉSBLOKK CSERÉJE). Ellenkező esetben fennáll a veszélye, hogy megsérül az arcbőre. Húzza le a fej védőburkolatát, és kapcsolja be ON/OFF a borotvát megnyomva az ON/OFF (ki/be) kapcsolót. (ki/be) kapcsoló SH2010-005_v01...
  • Page 46 és a borotva leállt. A borotvát csak abban az esetben lehet használni borotvaszappannal vagy borotvahabbal történő borotválkozáshoz, ha nincs a hálózati tápegységre kötve. Minden alkalommal, amikor szappannal vagy habbal borotválkozik, meg kell mosni a borotva alkatrészeit (lásd „TISZTÍTÁS VÍZSUGÁR ALATT”). SH2010-005_v01...
  • Page 47 Tegyen a késhez való olajból a vágófóliákra és a trimmerre. A borotvával együtt szállított olajat használja. Kapcsolja be a borotvát kb. 10 másodpercre, majd törölje le az olaj maradékát a vágó fóliáról (pl. zsebkendővel). Mielőtt letörli a maradék olajat a fóliáról, kap- csolja ki a borotvát. SH2010-005_v01...
  • Page 48: Tisztítás Ecsettel

    Test Tisztítás után megfelelően helyezze vissza a kések blokkját. Majd szerelje vissza a vágó fóliát, ügyelve arra, hogy ne érjen a fóliához. A gyenge minőségű borotválás, és a nyug- talanító hang arról tanuskodhatnak, hogy a vágófólia rosszul van visszaszerelve. SH2010-005_v01...
  • Page 49 őket egy újra. A vágófólia és a kések blokkjának cseréje előtt győződjön meg róla, hogy a borotva ki van kapcsolva. Azt ajánljuk, hogy kizárólag Zelmer cserealkatrészeket használjon. SH2010111 sz. cserealkatrész készlet. Vágófólia egység Kések blokkja...
  • Page 50: Ökológia - Óvjuk A Környezetet

    Az Importőr/gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori, előzetes bejelentés nélküli megváltoztatására, annak az érvényes jogszabályokhoz, szabványokhoz, irányelvekhez való iga- zítására, vagy a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból történő módosítására. SH2010-005_v01...
  • Page 51 Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile origi- nale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate special pentru acest produs. Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. O atenţie deosebită trebuie acordată indi- caţiilor privind siguranţa folosirii aparatului.
  • Page 52 Pentru curăţare nu folosiţi diluanţi şi nici benzină, deoarece aceste substanţe pot deteriora elementele corpului aparatului de ras care sunt fabricate din material sintetic. ● Nu lăsaţi aparatul de ras fără supraveghere atunci când acesta este încărcat. SH2010-005_v01...
  • Page 53 Parametrii tehnici sunt trecuţi pe plăcuţa de fabricaţie a produsului. Alimentatorul este construit în clasa a doua de izolaţie şi nu necesită împământare Aparatul de ras ZELMER îndeplineşte cerinţele normelor în vigoare. Dispozitivul îndeplineşte cerinţele ORDONANŢEI COMISIEI (WE) NR 1275/2008 în ceea ce priveşte cerinţele cu privire la eco-proiect.
  • Page 54 Buton scoatere tăiere ansamblu folie de tăiere depozitare păr ras Lubrifiant pentru lame Corp Butonul ON/OFF (pornit/oprit) Wskaźnik stanu Vedere din spate naładowania akumulatora Cap ras Vedere de jos Lame trymer Fermoar trymer Priza de alimentare a aparatului de ras SH2010-005_v01...
  • Page 55: Încărcarea Aparatului De Ras

    6 luni de zile, proprietăţile acumulatorului se înrăutăţesc dato- rită auto-descărcării. Pentru a preveni acest lucru se recomandă încărcarea aparatului de ras care nu este folosit, cel puţin o dată la 6 luni de zile. SH2010-005_v01...
  • Page 56 încărcare a acumulatorului După descărcarea acumulato- nivelului de încărcare rului se va aprinde dioda „Empty”. a acumulatorului – Pentru a evita apariţia avariilor înainte de a începe încărcarea aparatului de ras asiguraţi-vă că ştecherul şi priza electrică nu sunt defecte. SH2010-005_v01...
  • Page 57 (vezi SCHIMBAREA FOLIEI DE TĂIERE ŞI A BLOCULUI CU LAME). În caz contrar există pericolul de rănire a pielii. Daţi la o parte elementul protector al. capului şi por- Butonul niţi aparatul de ras apăsând butonul ON/OFF (pornit/ ON/OFF oprit). (pornit/oprit) SH2010-005_v01...
  • Page 58 Aparatul de ras poate fi folosit pentru rasul cu săpun sau a spumei pen- tru ras numai atunci când nu este racordat la alimentarea prin portul USB. După fiecare ras pentru care a fost folosit săpunul sau spuma trebuie să spălaţi elementele aparatului de ras (vezi „SPĂLARE SUB JET DE APĂ”). SH2010-005_v01...
  • Page 59 Porniţi aparatul de ras pentru aprox. 10 secunde apoi ştergeţi surplusul de ulei de pe folia de tăiere (de ex. cu un şerveţel). Înainte de a începe ştergerea surplusului de ulei de pe folie opriţi aparatul de ras. SH2010-005_v01...
  • Page 60 Corpul După curăţare montaţi corespunzător blocul de lame. Apoi montaţi ansamblul foliei de tăiere, având grijă să nu atingeţi folia. Calitatea proastă a rasului şi sunetul îngri- jorător ne pot informa despre montarea incorectă a ansamblului foliei de tăiere. SH2010-005_v01...
  • Page 61 Înainte de a începe înlocuirea foliei de tăiere şi a blocului cu lame cu unele noi asiguraţi-vă că aparatul de ras este oprit. Vă recomandăm să folosiţi numai piese de schimb originale ale companiei Zelmer. Setul de piese de schimb nr SH2010111.
  • Page 62 Importatorul/producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica produsul în orice moment – fără o infor- mare prealabilă – în scopul adaptării la prevederile legale, la norme şi directive sau din motive ce ţin de construcţie, de vânzare, de aspectul estetic ş.a. SH2010-005_v01...
  • Page 63 Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользовате- лей товаров Zelmer. Для достижения наилучших результатов мы рекомендуем использовать только ори- гинальные аксессуары Zelmer. Они разработаны специально для этого продукта. Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией по эксплуатации. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Пожалуй- ста, сохраните...
  • Page 64 Не нажимайте слишком сильно на сетку, так как это может привести к ранению кожи. ● Не используйте зарядное устройство электробритвы для зарядки других элек- троприборов. ● Перед мытьем электробритвы под проточной водой отключите ее от зарядки. ● Не заряжайте электробритву и не используйте ее подключенную к розетке, SH2010-005_v01...
  • Page 65 ведет к загрязнению режущей сетки. Перед началом бритья следует очистить сетку от избытка масла (напр. гигиенической салфеткой). ● Символ крана означает, что электробритва может чиститься под про- точной водой, однако только и исключительно после отключения от сетевого питания. Убедитесь, что выше указанные рекомендации были поняты. SH2010-005_v01...
  • Page 66: Технические Данные

    Технические данные Технические параметры указаны на щитке прибора. Сетевой адаптер обладает II классом изоляции и не требует заземления Электробритва ZELMER соответствует требованиям действующих норм. Прибор соответствует требованиям РЕГЛАМЕНТА КОМИССИИ (ЕС) № 1275/2008 в отношении требований к экологической конструкции. Прибор отвечает требованиям директив: –...
  • Page 67 головка системы Чехол режущей Кнопка для сетки снятия режущей сетки Углубление для отрезанной Масло для лезвий щетины Корпус Кнопка ON/OFF (включение/ выключение) Указатель состояния Вид сзади зарядки аккумулятора Режущая головка Вид снизу Лезвия триммера Регулятор триммера Разъем зарядки электробритвы SH2010-005_v01...
  • Page 68 вскоре необходимо будет заменить аккумулятор на новый. Для этого необходимо связаться с продавцом электробритвы. Если электробритва не использовалась больше 6 месяцев, свойства аккумулятора ухудшаются в результате самостоя- тельного разряжения. Чтобы предотвратить это, рекомендуется заряжать неис- пользуемую электробритву хотя бы раз в 6 месяцев. SH2010-005_v01...
  • Page 69: Процедура Зарядки

    заряда аккумулятора Во время бритья: Контрольные лампочки гаснут по очереди вместе с уменьшающимся состоянием зарядки После истощения аккумулятора светится лампочка диода „Empty”. – Чтобы предупредить возможные аварии, перед зарядкой электро- бритвы убедитесь, что вилка и электрическая розетка не повреждены. SH2010-005_v01...
  • Page 70 Если режущая сетка деформирована головки или повреждена, замените ее новой (см. ЗАМЕНА РЕЖУЩЕЙ СЕТКИ / СИСТЕМЫ ЛЕЗВИЙ). В ином случае существует риск повреждения кожи лица. Снимите защитную крышку головки и включите Кнопка ON/OFF бритву, нажимая кнопку ON/OFF (включение/выклю- (включение/ чение). выключение) SH2010-005_v01...
  • Page 71 Электробритва может быть использована для бритья с исполь- зованием мыла или пенки для бритья только в случае, если она не подключена к питанию в сети. После каждого бритья с использова- нием мыла или пенки следует вымыть части бритвы (см. „МЫТЬЕ ПОД ПРОТОЧНОЙ ВОДОЙ”). SH2010-005_v01...
  • Page 72 Нанесите масло для лезвий на режущую сетку и триммер и триммер. Используйте масло, которое входит в комплект поставки электробритвы. Включите электробритву примерно на 10 секунд, а потом вытрите остатки масла с сетки (напр. салфеткой). Перед удалением остатков масла с сетки выключите электробритву. SH2010-005_v01...
  • Page 73 Режущая сетка Система лезвий Корпус После чистки сложите правильно систему лез- вий. Потом сложите систему режущей сетки, стара- ясь не дотрагиваться до сетки. Низкое качество бритья и неха- рактерный звук могут свидетель- ствовать о неправильно сложенной системе режущей сетки. SH2010-005_v01...
  • Page 74 не обеспечивают тщательного бритья или, если они повреждены или деформированы, их следует немедлено заменить новыми. Перед заменой режущей сетки и системы лезвий убедитесь, что электробритва выключена. Рекомендуем использование только оригинальных аксессуаров фирмы Zelmer. Набор аксессуаров № SH2010111. Система режущей Система лезвий...
  • Page 75 ный эксплуатацией устройства не по назначению или ненадлежащим обслуживанием. Импортер/изготовитель оставляет за собой право модифицировать изделие в любое время, без предварительного уведомления, с целью приведения в соответствие с юри- дическими нормами, нормами, директивами или в связи с конструкторскими, торговыми, эстетическими или другими причинами. SH2010-005_v01...
  • Page 76 Уважаеми Клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само ориги- нални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Моля прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обър- нете...
  • Page 77 За да почистите корпуса на самобръсначката, избършете го с кърпа, напоена с вода и мек почистващ препарат. Не използвайте почистващи разтвори или бен- зин, тъй като те могат да повредят частите на корпуса, изработени от пластмаса. ● Не оставяйте без надзор самобръсначката, докато се зарежда. SH2010-005_v01...
  • Page 78: Технически Данни

    Техническите спецификации се намират на табелката на уреда. Зарядното е изработен с изолация клас II и не изисква заземяване Самобръсначката ZELMER е в съответствие с приложимите стандарти. Това устройство е съобразено с Регламента на Комисията (ЕО) № 1275/2008 касаещ изискванията за еко-дизайн.
  • Page 79 фолио Място за обръснати косъмца Масло за остриетата Корпус Бутон ON/OFF (вкл./изкл.) Индикатор Гледка отзад за ниво на зареждане на Бръсн. батерия глава Гледка от долу Острие на тримера Превкл. тримера Gniazdo zasilania golarki Гнездо за захранване на уреда SH2010-005_v01...
  • Page 80 това, свържете се с продавача на самобръсначка. Ако уреда не е бил използван в продължение на повече от 6 месеца, живота на батерията ще се влоши поради саморазряд на батерията. За да се избегне това се препоръчва да се зарежда самобръсначката най-малко веднъж на всеки 6 месеца. SH2010-005_v01...
  • Page 81 FULL ната батерия. ● След пълно зареждане: Всички контролни лампи мигат. ● EMPTY По време на бръснене: Индикаторите изгасват подред, заедно с намаляването Индикатори за на нивото на заредената батерия След изтощаване на заредена батерия батерията светва индикатора „Empty”. SH2010-005_v01...
  • Page 82 Ако фолиото е деформирано или повредено сменете го с ново (вижте СМЯНА НА ФОЛИ- ОТО/БЛОКА С ОСТРИЕТА). В противен слу- чай може да нараните кожата на лицето си. Свалете предпазителя на главата и включете самобръсначката натискайки бутона ON/OFF (включи/ Бутон ON/OFF изключи). (вкл./изкл.) SH2010-005_v01...
  • Page 83 Самобръсначката може да бъде използвана за бръснене със сапун или пяна за бръснене, само когато не е включена към захранва- щата мрежа. След всяко бръснене при използване на пяна или сапун измийте елементите на уреда (вижте „МИЕНЕ ПОД ТЕЧАЩА ВОДА”). SH2010-005_v01...
  • Page 84 и тример Използвайте маслото, което е приложено към самобръсначката. Включете самобръсначката за около 10 секунди, след което изтрийте остатъците от масло на фолиото (например с кърпичка). Преди да изтриете остатъците от мас- лото от фолиото – изключете самобръс- начката. SH2010-005_v01...
  • Page 85 внимание по време на изваждане и слагане на блока на остриетата. Фолио Блок на остриетата Корпус След изчистване монтирайте правилно блока с остриетата. След това монтирайте фолиото, вни- мавайте да не докосвате фолиото. Ниското качество на бръснене и звуци по време на бръснене са показатели за неправилно монтирано фолио. SH2010-005_v01...
  • Page 86 дени или деформирани трябва веднага да бъдат сменени с нови. Преди да смените фолиото и блока остриета проверете дали самобръсначката е изключена. Препоръчваме Ви използването само на оригинални резервни части на фир- мата Zelmer. Комплект nr SH2010111. Блок на фолио Блок остриета Блок на фолиото...
  • Page 87 използване на устройството несъответно на предназначението му или от неправилна експлоатация. Вносителят/производителят си запазва правото да модифицира продукта по всяко време без предварително предупреждение с цел приспособяване към законови разпо- редби, норми, директиви или по конструкторски, търговски, естетически и други при- чини. SH2010-005_v01...
  • Page 88 Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користу- вачів товарами Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Просимо уважно прочитати цю інструкцію з користування. Особливу увагу треба...
  • Page 89 а також у місцях, де температура висока. ● Для чищення корпуса бритви, протріть її тканиною, змоченою водою з м’яким миючим засобом. Не використовуйте розчинники або бензин, оскільки вони можуть пошкодити елементи корпусу бритви, зроблені з пластику. ● Не залишайте бритву без нагляду під час зарядки. SH2010-005_v01...
  • Page 90 Технічні параметри Технічні параметри вказані на інформаційному табло виробу. Зарядка розроблена у II класі ізоляції і не вимагає заземлення Бритва ZELMER відповіда\ вимогам діючих норм. Прилад відповідає вимогам РОЗПОРЯДЖЕННЯ КОМІСІЇ (WE) № 1275/2008 щодо вимог, що стосуються екопроекту. Прилад відповідає вимогам директив: –...
  • Page 91 Рамка системи Чохол ріжучої Кнопка для зняття плівки ріжучої плівки Заглиблення для відрізаної Мастило для лез щетини Корпус Кнопка ON/OFF (включення/ виключення) Вказівник Вид ззаду стану заряду акумулятора Ріжуча голівка Вид знизу Леза тримера Регулятор тримера Гніздо зарядки електробритви SH2010-005_v01...
  • Page 92 означає, що невдовзі слід буде замінити акумулятор. З цією метою слід зверну- тися до продавця бритви. Якщо бритва не використовується більше 6 місяців, властивості акумулятора погіршаться внаслідок автоматичного розрядження. Щоб запобігти цьому, рекомендується заряджати не використовувану бритву при- наймні раз на 6 місяців. SH2010-005_v01...
  • Page 93 ються почергово знизу вгору, інформуючи про рівень зарядки акумулятора. ● Після повної зарядки: Всі контрольні лампочки мигають. EMPTY ● Під час бриття: Контрольні лампочки гаснуть почергово разом із Контролери індикатора станом заряду, що зменшується. Після виснаження зарядки акумулятора акумулятора засвітиться лампочка діоду „Empty”. SH2010-005_v01...
  • Page 94 голівки або пошкоджена, замініть її на нову (див. ЗАМІНА РІЖУЧОЇ ПЛІВКИ / СИС- ТЕМИ ЛЕЗ). В іншому випадку існує ризик пошкодження шкіри обличчя. Зніміть захисну кришку голівки і включіть Кнопка ON/OFF бритву, натискаючи кнопку ON/OFF (включення/ (включення/ виключення). виключення) SH2010-005_v01...
  • Page 95 Електробритва може використовуватись для бриття із викорис- тання мила або пінки для бриття лише у випадку, якщо вона не під- ключена до живлення від мережі. Після кожного бриття із викорис- тання мила або пінки слід вимити частини електробритви. После (див. „МИТЯ ПІД ПРОТОЧНОЮ ВОДОЮ”). SH2010-005_v01...
  • Page 96 Накладіть масло для лез на ріжучу плівку і тример. і тример Використовуйте мастило, що входить у комплект поставки електробритви. Включіть електробритву на близько 10 секунд, а потім витріть залишки масла із плівки (напр. серветкою). Перед витиранням залишків масла із плівки виключіть електробритву. SH2010-005_v01...
  • Page 97 обережні під час знімання і накладання системи лез. Ріжуча плівка Система лез Корпус Після чистки складіть правильно систему лез. Потім складіть систему ріжучої плівки, щоб не тор- катися плівки. Низька якість бриття и звуки, що непокоять, можуть свідчити про неправильно складену систему ріжу- чої плівки. SH2010-005_v01...
  • Page 98 від умов експлуатації. Якщо рідуча плівкаі блок лез не забезпечую ретельного бриття або деформовані, їх слід негайно замінити на нові. Перед заміною плівки і системи лез переконайтеся, що електро- бритва виключена. Рекомендуємо використання лише оригінальних замінників фірми Zelmer. Набір замінників № SH2010111. Система ріжучої Система лез плівки...
  • Page 99 овища. Їх не слід викидати разом з іншим побутовим сміттям, а віддати до пункту збору вторинної сировини. Використаний прилад віддайте у відповідний пункт зберігання, тому що небезпечні складові, що знаходяться у ньому, можуть становити загрозу для навколишнього середовища. Не викидайте прилад разом із побутовим сміттям! SH2010-005_v01...
  • Page 100: Транспортування І Зберігання

    приладу не за призначенням або неправильною експлуатацією. Імпортер/виробник залишає за собою право у будь-який момент, без попереднього пові- домлення, змінювати конструкцію приладу з метою забезпечення його відповідності нор- мативним актам, стандартам, директивам, а також з конструкційних, комерційних та інших причин. SH2010-005_v01...
  • Page 101: Dear Customer

    Dear Customer! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read this instruction manual carefully. Pay special attention to important safety instructions.
  • Page 102 To clean the body case of the shaver, wipe it with a cloth soaked with a diluted water solution of a neutral detergent. Do not use thinners or benzine as they may damage the plastic parts of the body case. ● Do not leave the shaver unattended when charging. SH2010-005_v01...
  • Page 103: Technical Specification

    – Low Voltage Device (LVD) – 2006/95/EC. – Electro-Magnetic Compatibility (EMC) – 2004/108/EC. The product is marked with CE symbol on the nameplate. Battery: 2 x Ni-MH 730 mAh cell. Standard charging time: 60 minutes. Working temperature range: 0-40°C. SH2010-005_v01...
  • Page 104 Outer foil unit Inner blade Vibrator Outer foil frame Travel pouch Outer foil unit release button Hair pocket Blade oil Body case ON/OFF button Battery level Rear side indicator Shaving head Bottom view Trimming blade Trimming blade button Socket SH2010-005_v01...
  • Page 105: Operation

    If the shaver is left unused for more than 6 months, the battery’s characteristics will deteriorate by self- discharge. It is recommended, therefore, that the shaver be recharged at least once every 6 months even if not in use. SH2010-005_v01...
  • Page 106: Battery Level Indicator

    ● After full charge: All the lights flash. ● While shaving: EMPTY The lights go out one by one as the battery level decreases. When the battery is empty the “Empty” Battery level indicator lights light comes on. SH2010-005_v01...
  • Page 107 If the outer foil is deformed or damaged, replace it with a new one (see the “REPLACEMENT OF OUTER FOIL / INNER BLADE” section). Otherwise, it may scratch your face. Remove the cap and turn on the shaver by pressing ON/OFF the ON/OFF button. button SH2010-005_v01...
  • Page 108 The shaver can be used to shave with soap or shaving foam only when operated on the rechargeable battery and not on an AC power supply. After every use with soap or shaving foam, be sure to wash the shaver in water (see the “WASHING UNDER RUNNING WATER” section). SH2010-005_v01...
  • Page 109: Cleaning And Maintenance

    Use the blade oil provided with the electric shaver. Turn on the shaver for approximately 10 seconds and then wipe the residual oil from the outer foil (e.g. using a handkerchief). Turn off the shaver before wiping the residual oil from the outer foil. SH2010-005_v01...
  • Page 110 After cleaning, fit correctly the inner blade. Next, fit the outer foil unit, taking care not to touch the foil. Poor shaving quality and abnormal sound may indicate that the outer foil unit is fitted incorrectly. Do not remove the outer foil from the outer foil unit. SH2010-005_v01...
  • Page 111 Before replacing the outer foil or inner blade, be sure to turn off the shaver. We recommend using only original ZELMER spare parts. Spare parts set no. SH2010111. Outer foil unit...
  • Page 112: Ecology - Protect The Environment

    The manufacturer/importer does not accept any liability for any damages resulting from unintended use or improper handling. The manufacturer/importer reserves his rights to modify the product any time in order to adjust it to law regulations, norms, directives, or due to construction, trade, aesthetic or other reasons, without notifying in advance. SH2010-005_v01...
  • Page 113 ............... . SH2010-005_v01...
  • Page 114 ............... . SH2010-005_v01...
  • Page 115 ............... . SH2010-005_v01...
  • Page 116 SH2010-005_v01 SH2010-005_v01...

Table of Contents