Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 108

Quick Links

SH2310
GOLARKA ELEKTRYCZNA/ELEKTRICKÝ HOLICÍ STROJEK/
ELEKTRICKÝ HOLIACI STROJČEK/VILLANYBOROTVA/MAŞINĂ DE
RAS ELECTRICĂ/ЭЛЕКТРОБРИТВА/ЕЛЕКТРИЧЕСКА МАШИНКА ЗА
БРЪСНЕНЕ/ЕЛЕКТРИЧНА БРИТВА/ELECTRIC SHAVER
GENTLE • RELIABLE • SECURE
ON/OFF
FULL
EMPTY

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zelmer SH2310

  • Page 1 SH2310 GOLARKA ELEKTRYCZNA/ELEKTRICKÝ HOLICÍ STROJEK/ ELEKTRICKÝ HOLIACI STROJČEK/VILLANYBOROTVA/MAŞINĂ DE RAS ELECTRICĂ/ЭЛЕКТРОБРИТВА/ЕЛЕКТРИЧЕСКА МАШИНКА ЗА БРЪСНЕНЕ/ЕЛЕКТРИЧНА БРИТВА/ELECTRIC SHAVER GENTLE • RELIABLE • SECURE ON/OFF FULL EMPTY...
  • Page 2 A FEJ BLOKÁDJA DURATĂ DE FUNCŢIONARE FĂRĂ CABLU 30 MINUTE BLOCADĂ CAP ВРЕМЯ БЕСПРОВОДНОЙ РАБОТЫ 30 МИНУТ БЛОКИРОВКА ГОЛОВЫ ВРЕМЕ НА БЕЗКАБЕЛНА РАБОТА 30 MИНУТИ БЛОКИРАНЕ НА ГЛАВАТА ЧАС БЕЗПРОВІДНОЇ РОБОТИ 30 ХВ. БЛОКАДА ГОЛІВКИ CORDLESS MODE 30 MINUTES HEAD LOCK SH2310-005_v01...
  • Page 3 Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów fi rmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy poświęcić...
  • Page 4 Aby wyczyścić korpus golarki, przetrzyj go ściereczką zwilżoną wodą z dodatkiem delikatnego środka myjącego. Do czyszczenia nie używaj rozcieńczalników ani ben- zyny, ponieważ mogą zniszczyć elementy korpusu golarki wykonane z tworzywa. ● Nie zostawiaj golarki bez nadzoru podczas ładowania. SH2310-005_v01...
  • Page 5: Dane Techniczne

    Dane techniczne Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu. Zasilacz zbudowany jest w II klasie izolacji, nie wymaga uziemienia Golarka ZELMER spełnia wymagania obowiązujących norm. Urządzenie spełnia wymagania ROZPORZĄDZENIA KOMISJI (WE) NR 1275/2008 w spra- wie wymogów dotyczących ekoprojektu.
  • Page 6 Przycisk do zdejmowania zespołu folii tnącej Wnęka na Przycisk ścięty zarost blokowania głowicy Olejek do ostrzy golącej Korpus Przycisk ON/OFF (włącz/wyłącz) Wskaźnik stanu Widok od tyłu naładowania akumulatora Głowica Widok od spodu goląca Ostrze trymera Suwak trymera Gniazdo zasilania golarki SH2310-005_v01...
  • Page 7 że akumulator będzie wkrótce wymagał wymiany na nowy. W tym celu należy skontaktować się ze sprzedawcą golarki. Jeśli golarka nie była używana przez ponad 6 miesięcy, własności akumulatora pogorszą się wskutek samoczynnego rozładowa- nia. Aby temu zapobiec zaleca się ładowanie nieużywanej golarki przynajmniej raz na 6 miesięcy. SH2310-005_v01...
  • Page 8: Procedura Ładowania

    EMPTY ● Po pełnym naładowaniu: Kontrolki wskaźnika Wszystkie kontrolki migają. naładowania akumulatora ● Podczas golenia: Kontrolki gasną po kolei wraz ze zmniejszającym się stanem naładowania akumulatora Po wyczerpaniu akumulatora zapala się dioda „Empty”. SH2310-005_v01...
  • Page 9 Za pomocą przycisku zablkowania gło- wicy golącej można unieruchomić głowicę w wybranej pozycji, w jednej płaszczyźnie. Aby zablokować głowicę odchyl ją w wybraną pozycję i przesuń przycisk blokowania gło- Centralna wicy golącej do pozycji „LOCK”. pozycja głowicy Przycisk blokowania głowicy golącej SH2310-005_v01...
  • Page 10 Aby ogolić wrażliwe części, takie jak broda, nacią- gnij skórę ręką i przesuń golarkę w górę. Aby ogo- lić szyję, unieś brodę by naciągnąć skórę. Suwak trymera Aby użyć trymera przesuń w górę suwak trymera. Ostrze trymera wibruje razem z ostrzem golarki. SH2310-005_v01...
  • Page 11 Wyłącz golarkę. Naciśnij jednocześnie przyciski do zdejmowania zespołu folii tnącej, znajdujące się po obu stronach golarki i zdejmij zespół folii. Włącz golarkę i wymyj ostrza w zimnej lub chłod- nej wodzie. Po wymyciu, wyłącz golarkę i wytrzyj ostrza (np. ręcznikiem). SH2310-005_v01...
  • Page 12 Przed przystąpieniem do czyszczenia upewnij się, że golarka jest wyłączona. Naciśnij jednocześnie przyciski do zdejmowania zespołu folii tnącej, znajdujące się po obu stronach golarki i zdejmij folię. Przycisk do Przycisk do zdejmowania zdejmowania zespołu folii zespołu folii tnącej tnącej SH2310-005_v01...
  • Page 13 Korzystanie ze zużytych ostrzy lub folii, oprócz mało precyzyjnego golenia może doprowa- dzić do ich uszkodzenia i skaleczenia skóry. W celu wymiany należy skontaktować się ze sprzedawcą golarki. SH2310-005_v01...
  • Page 14 Przed wymianą folii tnącej i bloku ostrzy upewnij się, że golarka jest wyłą- czona. Rekomendujemy używanie wyłącznie oryginalnych zamienników firmy Zelmer. Zestaw zamienników nr SH2310111. Blok ostrzy Zespół folii tnącej Zespół...
  • Page 15 Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znaj- dujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska. Nie wyrzucaj urządzenia wraz z odpadami komunalnymi! Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska DANE KONTAKTOWE: zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów: http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/ ●...
  • Page 16: Vážení Zákazníci

    Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušen- ství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajících se bezpečnosti.
  • Page 17 Pro vyčištění těla holícího strojku, jej otřete vlhkým hadříkem s malým množstvím šetrného čistícího prostředku. K čištění nepoužívejte ředidla ani benzín, jelikož mohou zničit elementy těla strojku, vyrobené z umělé hmoty. ● Neponechávejte holící strojek bez dohledu během nabíjení. SH2310-005_v01...
  • Page 18: Technické Údaje

    Technické údaje Technické parametry jsou uvedeny na typovém štítku výrobku. Adaptér je vyrobený ve II izolační třídě a nevyžaduje uzemnění Holící strojek ZELMER splňuje požadavky platných norem. Spotřebič splňuje požadavky NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1275/2008 z hlediska spotřeby elektrické energie.
  • Page 19 Tlačítko pro planžet odstranění soustavy holících planžet Prostor na Tlačítko blokování oholené holící hlavy Olej na břity vousy Tělo Vypínač ON/OFF (zapni/vypni) Indikátor Pohle zezadu stavu nabití akumulátoru Holící Pohled zespoda hlava Břity zastřihovače Jezdec zastřihovače Napájecí zásuvka strojku SH2310-005_v01...
  • Page 20 že akumulátor bude nutné v brzké době vyměnit na nový. Za tímto účelem kontaktujte prodejce holícího strojku. Jestliže nebyl holící strojek používaný déle než 6 měsíců, vlastnosti akumulátoru se zhorší díky samostatnému vybití. Aby k tomu nedošlo, doporučujeme nabíjet holící strojek minimálně jednou za 6 měsíců. SH2310-005_v01...
  • Page 21 úrovni nabití akumu- látoru. EMPTY ● Po úplném nabití: Kontrolky indikátoru nabití Všechny kontrolky blikají. akumulátoru ● Během holení: Kontrolky hasnou postupně v závislosti na snižování úrovně nabití akumulátoru. Po vybití akumulátoru se rozsvítí dioda „Empty”. SH2310-005_v01...
  • Page 22 Pomocí tlačítka blokování holící hlavy, můžete znehybnit holící hlavu v požadované poloze, v jedné rovině. Pro zablokování hlavy nakloňte hlavu do požadované polohy a přesuňte tlačítko blo- Centální poloha kování holící hlavy do polohy „LOCK”. hlavy Tlačítko blokování holící hlavy SH2310-005_v01...
  • Page 23 Za účelem oholení citlivých míst, jako je brada, natáhněte pokožku rukou a posunujte strojek nahoru. Pro oholení šíje zvedněte bradu, aby se kůže natáhla. Jezdec zastřihovače Pro použití zastřihovače přesuňte nahoru jezdec zastřihovače. Břity zastřihovače vibrují spolu s břity holícího strojku. SH2310-005_v01...
  • Page 24 Vypněte holící strojek. Stiskněte současně tlačítko pro odstranění holící planžety, jež se nachází po obou stranách holícího strojku a odstraňte holící planžetu. Zapněte holící strojek a umyjte břity ve studené nebo chladné vodě. Po umytí vypněte holící strojek a vytřete břity (např. ručníkem). SH2310-005_v01...
  • Page 25 ČIŠTĚNÍ ŠTĚTEČKEM Před čištěním se ujistěte, že je holící strojek vypnutý. Stiskněte současně tlačítka pro odstranění holící planžety, jež se nachází po obou stranách holícího strojku a odstraňte holící planžetu. Tlačítko pro Tlačítko pro odstranění odstranění holící planžety holící planžety SH2310-005_v01...
  • Page 26 Holící planžeta a břitový blok jsou provozními díly. Pro pohodlné a důkladné holení, dopo- ručujeme výměnu holící planžety a břitového bloku minimálně jednou ročně. Použitím opo- třebených břitů nebo planžet, kromě neprecizního holení, může dojít také k jejich poškození a následně se můžete poranit. SH2310-005_v01...
  • Page 27 Před výměnou holící planžety a břitového bloku se ujistěte, že je holící strojek vypnutý. Doporučujeme používat výhradně originální náhradní díly firmy Zelmer. Souprava náhradních dílů č. SH2310111. Holící planžeta Břitový blok Holící...
  • Page 28: Ekologicky Vhodná Likvidace

    Ekologicky vhodná likvidace Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů ZELMER jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování.
  • Page 29 Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušen- stvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bez- pečnostným pokynom. Návod si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas neskor- šieho používania výrobku.
  • Page 30 ● Teleso holiaceho strojčeka vyčistite pomocou vo vode navlhčenej utierky s pridaním jemného čistiaceho prostriedku. Na čistenie nepoužívajte riedidlá ani benzín, ktoré by mohli zničiť umelohmotné komponenty telesa holiaceho strojčeka. ● Počas nabíjania holiaci strojček nenechávajte mimo Vášho dozoru. SH2310-005_v01...
  • Page 31 Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku. Adaptér je konštruovaný v II. triede izolácie, nevyžaduje si pripojenie do zásuvky s uzem- nením Holiaci strojček ZELMER spĺňa požiadavky záväzných noriem. Zariadenie spĺňa požiadavky Nariadenia komisie (WE) č. 1275/2008 o požiadavkách týka- júcich sa europrojektu.
  • Page 32 Tlačidlo na snímanie planžety Zachytávač Blokovacie tlačidlo oholených holiacej hlavice Olej na čepele chlpov Teleso strojčeka Spínač ON/OFF (zapni/vypni) Indikátor Pohľad zozadu stavu nabitia akumulátora Holiaca Pohľad zdola hlavica Čepeľ zastrihávača Vysúvanie zastrihávača Zásuvka pre sieťový adaptér SH2310-005_v01...
  • Page 33: Nabíjanie Holiaceho Strojčeka

    Vašim predávajúcim. V prípade, ak holiaci strojček ste nepoužívali viac ako 6 mesia- cov, kapacita akumulátora sa zhorší z dôvodu samovoľného vybitia akumulátora. Aby ste sa vyhli tomuto nežiaducemu efektu, odporúčame nabiť nepoužívaný holiaci stroj- ček aspoň raz v priebehu 6 mesiacov. SH2310-005_v01...
  • Page 34 čo indikuje úroveň nabitia aku- mulátora. EMPTY ● Po nabití akumulátora: Svetelné indikátory stavu Všetky indikátory blikajú. ● nabitia akumulátora Počas holenia: Svetelné indikátory hasínajú postupne spolu so znižujúcim sa napätím akumulátora. Po vybití akumulátora sa rozsvieti svetelná dióda „Empty”. SH2310-005_v01...
  • Page 35 Pomocou blokovacieho tlačidla holiacej hlavice môžete hlavicu zablokovať vo Vami zvolenej polohe, v jednej osi. Hlavicu zablokujete jej odchýlením do poža- dovanej polohy a presunutím blokovacieho Stredová tlačidla hlavice do polohy „LOCK”. poloha hlavice Blokovacie tlačidlo holiacej hlavice SH2310-005_v01...
  • Page 36 Pri holení krku zdvihnite bradu tak, aby ste pokožku natiahli. Vysúvanie zastrihávača Ak chcete použiť zastrihávač, presuňte smerom nahor vysúvacie tlačidlo zastrihávača. Čepeľ zastrihá- vača vibruje spolu s čepeľou holiaceho strojčeka. SH2310-005_v01...
  • Page 37 Zapnite holiaci strojček a opláchnite holiace čepele v studenej alebo vlažnej vode. Po opláchnutí vypnite holiaci strojček a čepele utrite (napr. ručníkom). SH2310-005_v01...
  • Page 38 Pred tým, ako pristúpite k čisteniu spotrebiča, uistite sa, či je holiaci strojček vypnutý. Stlačte súčasne tlačidlá pre uvoľnenie sústavy holiacich planžiet, ktoré sú umiestnené po obidvoch stranách holiaceho strojčeka a sústavu holiacich planžiet vytiahnite. Tlačidlo pre Tlačidlo pre uvoľnenie uvoľnenie sústavy holiacich sústavy holiacich planžiet planžiet SH2310-005_v01...
  • Page 39 Holiaca planžeta spolu s blokom čepelí patria medzi spotrebné materiály. Pre jemnejšie a dokonalejšie oholenie odporúčame vymieňať sústavu holiacich planžiet a blok čepelí aspoň raz ročne. Používanie opotrebovaných holiacich planžiet a bloku čepelí, okrem sla- bého oholenia tváre, môže viesť k ich poškodeniu, následne aj k poraneniu tváre. SH2310-005_v01...
  • Page 40 Pred výmenou holiacej planžety a bloku čepelí sa uistite, či je holiaci stroj- ček vypnutý. Odporúčame používať výlučne originálne náhradné diely od spoločnosti Zelmer. Sada náhradných dielov č. SH2310111. Sústava holiacich Blok čepelí...
  • Page 41: Ekologicky Vhodná Likvidácia

    Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu. Spotrebiteľ prispieva na eko- logickú likvidáciu výrobku. ZELMER CENTRAL EUROPE s.r.o. je zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u firmy ENVIDOM – združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.
  • Page 42 Tisztelt Vásárló! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatás elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozéko- kat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen olvassák el az alábbi használati utasítást. Különös figyelmet kell szen- telni a biztonsági előírásoknak.
  • Page 43 ● A borotva testének tisztításához törölje át enyhe tisztítószer tartalmazzó vízzel meg- nedvesített törlőruhával. A tisztításhoz ne használjon oldószereket, sem benzint, mivel ezek tönkretehetik a borotva testének műanyagból készült elemeit. ● Töltés közben ne hagyja a borotvát felügyelet nélkül. SH2310-005_v01...
  • Page 44: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok A műszaki adatok a termék adattábláján találhatók. A tápegység II. szigetelési osztály szerint készült, nem igényel földelést A ZELMER borotva megfelel a hatályos szabványok követelményeinek. A berendezés eleget tesz a A BIZOTTSÁG 1275/2008/EK SZ. RENDELETÉNEK az ekoprojektre vonatkozó követelményeknek.
  • Page 45 A vágófólia egység levételére szolgáló gomb Bemélyedés A borotvafejet a levágott blokkoló Olaj a késhez szőrzetnek nyomógomb Test ON/OFF (ki/be) kapcsoló Az akkumulátor Hátulnézet töltöttségének kijelzője Borotváló Alulnézet A trimmer éle A trimmer kapcsolója A borotva töltésének csatlakozója SH2310-005_v01...
  • Page 46 újra. Ehhez fel kell venni a kap- csolatot a borotva eladójával. Ha a borotvát több mint 6 hónapja nem használták, az akkumulátor önmagától is kimerül. Hogy ezt el lehessen kerülni, a nem használt borot- vát legalább 6 havonta egyszer fel kell tölteni. SH2310-005_v01...
  • Page 47 EMPTY ● A teljes feltöltődés után: Az akkumulátor töltöttségének Az összes ellenőrző lámpa villog. ellenőrző lámpái ● Borotválkozás közben: Az ellenőrző lámpák sorban kialszanak, ahogy csökken az akkumulátor töltöttsége. Az akkumulátor kimerülésekor kigyullad az „Empty” dióda. SH2310-005_v01...
  • Page 48 A borotvafejet blokkoló gombbal a kiválasztott helyzetben, egy síkban, mozdulatlanná lehet A fej centrális tenni a fejet. helyzete A borotvafejet A fej reteszeléshez döntse azt meg a kiválasz- blokkoló nyomógomb tott helyzetbe, és tolja át a borotvafejet blokkoló gombot „LOCK” pozícióba. SH2310-005_v01...
  • Page 49 és tolja borotvát fel- felé. A nyak borotválásánál emelje fel az állát, és feszítse meg a bőrt. A trimmer kapcsolója A trimmer használatához tolja fel a trimmer kap- csolóját. A trimmer éle együtt oszcillál a borotva élével. SH2310-005_v01...
  • Page 50 és vegye azt le. Kapcsolja be a borotvát, és mossa meg hideg vagy langyos vízben a kés egységet. Elmosás után kapcsolja ki a borotvát, és törölje meg a kést (pl. egy törölköző- vel). SH2310-005_v01...
  • Page 51: Tisztítás Ecsettel

    Mielőtt elkezdi a tisztítást az ecsettel, győződjön meg róla, hogy a borotva ki van kap- csolva. Nyomja meg egyszerre a borotva két oldalán lévő gombot, amivel le lehet venni a fólia egységet, és vegye azt le. A vágófólia A vágófólia egység egység levételére levételére szolgáló gomb szolgáló gomb SH2310-005_v01...
  • Page 52 Ne vegye le a vágófóliákat a fólia egység- ről. A trimmer éle Mielőtt megkezdi a trimmer élének tisztítását kap- csolja ki a borotvát. Ellenőrizze, hogy a trimmer kései nem mozognak tisztítás közben. Olajozza meg a késekhez való olajjal a fóliát. SH2310-005_v01...
  • Page 53 őket egy újra. A vágófólia és a kések blokkjának cseréje előtt győződjön meg róla, hogy a borotva ki van kapcsolva. Azt ajánljuk, hogy kizárólag Zelmer cserealkatrészeket használjon. SH2310111 sz. cserealkatrész készlet. Kések blokkja Vágófólia egység...
  • Page 54: Ökológia - Óvjuk A Környezetet

    Az Importőr/gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori, előzetes bejelentés nélküli megváltoztatására, annak az érvényes jogszabályokhoz, szabványokhoz, irányelvekhez való iga- zítására, vagy a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból történő módosítására. SH2310-005_v01...
  • Page 55 Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile origi- nale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate special pentru acest produs. Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. O atenţie deosebită trebuie acordată indi- caţiilor privind siguranţa folosirii aparatului.
  • Page 56 Pentru curăţare nu folosiţi diluanţi şi nici benzină, deoarece aceste substanţe pot deteriora elementele corpului aparatului de ras care sunt fabricate din material sintetic. ● Nu lăsaţi aparatul de ras fără supraveghere atunci când acesta este încărcat. SH2310-005_v01...
  • Page 57 Parametrii tehnici sunt trecuţi pe plăcuţa de fabricaţie a produsului. Alimentatorul este construit în clasa a doua de izolaţie şi nu necesită împământare Aparatul de ras ZELMER îndeplineşte cerinţele normelor în vigoare. Dispozitivul îndeplineşte cerinţele ORDONANŢEI COMISIEI (WE) NR 1275/2008 în ceea ce priveşte cerinţele cu privire la eco-proiect.
  • Page 58 Lubrifiant pentru lame păr ras Corp Butonul ON/OFF (pornit/oprit) Indicatorul nivelului Vedere din spate de încărcare a acumulatorului Cap ras Vedere de jos Lame trymer Fermoar trymer Priza de alimentare a aparatului de ras SH2310-005_v01...
  • Page 59: Încărcarea Aparatului De Ras

    6 luni de zile, proprietăţile acumulatorului se înrăutăţesc dato- rită auto-descărcării. Pentru a preveni acest lucru se recomandă încărcarea aparatului de ras care nu este folosit, cel puţin o dată la 6 luni de zile. SH2310-005_v01...
  • Page 60 După ce încărcarea a luat sfârşit: Licăresc toate diodele. Diodele indicatorului nivelului ● de încărcare a acumulatorului În timpul rasului: Diodele se vor stinge pe rând o dată cu scăderea nivelului de încărcare a acumulatorului După descărcarea acumulatorului se va aprinde dioda „Empty”. SH2310-005_v01...
  • Page 61 în orice poziţie, folosind una dintre planuri. Pentru a bloca capul înclinaţi-o într-o anumită Poziţia centrală a capului poziţie şi mişcaţi butonul de blocare a capului Butonul de blocare de ras în poziţia „LOCK”. a capului de ras SH2310-005_v01...
  • Page 62 întindeţi pielea cu mâna şi mişcaţi apara- tul de ras în sus. Pentru a rade gâtul ridicaţi barba pentru a întinde pielea. Fermoar trymer Pentru a folosi trymer-ul ridicaţi fermoarul acestuia în sus. Lama trymer-ului vibrează împreună cu lama aparatului de ras. SH2310-005_v01...
  • Page 63 şi daţi jos acest ansamblu de folii. Porniţi aparatul de ras şi spălaţi lamele în apă rece sau călduţă. După spălare opriţi aparatul de ras şi şter- geţi lamele (de ex. cu prosopul). SH2310-005_v01...
  • Page 64 şi daţi jos acest ansamblu de folii. Butonul de Butonul de scoatere scoatere a ansamblului a ansamblului foliei de tăiere foliei de tăiere SH2310-005_v01...
  • Page 65 şi a blocului de lame cel puţin o dată pe an. În cazul în care folosiţi lame şi folii uzate în afară de un ras inexact puteţi cauza defectarea acestora ceea ce va conduce la rănirea pielii. SH2310-005_v01...
  • Page 66 Înainte de a începe înlocuirea foliei de tăiere şi a blocului cu lame cu unele noi asiguraţi-vă că aparatul de ras este oprit. Vă recomandăm să folosiţi numai piese de schimb originale ale companiei Zelmer. Setul de piese de schimb nr SH2310111.
  • Page 67 Importatorul/producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica produsul în orice moment – fără o infor- mare prealabilă – în scopul adaptării la prevederile legale, la norme şi directive sau din motive ce ţin de construcţie, de vânzare, de aspectul estetic ş.a. SH2310-005_v01...
  • Page 68 Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользовате- лей товаров Zelmer. Для достижения наилучших результатов мы рекомендуем использовать только ори- гинальные аксессуары Zelmer. Они разработаны специально для этого продукта. Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией по эксплуатации. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Пожалуй- ста, сохраните...
  • Page 69 Не используйте зарядное устройство электробритвы для зарядки других элек- троприборов. ● Перед мытьем электробритвы под проточной водой отключите ее от зарядки. ● Не заряжайте электробритву и не используйте ее подключенную к розетке, если температура в помещении ниже нуля или превышает 40°C. Не заряжайте SH2310-005_v01...
  • Page 70 ведет к загрязнению режущей сетки. Перед началом бритья следует очистить сетку от избытка масла (напр. гигиенической салфеткой). ● Символ крана означает, что электробритва может чиститься под про- точной водой, однако только и исключительно после отключения от сетевого питания. Убедитесь, что указанные выше рекомендации были поняты. SH2310-005_v01...
  • Page 71: Технические Данные

    Технические данные Технические параметры указаны на щитке прибора. Сетевой адаптер обладает II классом изоляции и не требует заземления Электробритва ZELMER соответствует требованиям действующих норм. Прибор соответствует требованиям РЕГЛАМЕНТА КОМИССИИ (ЕС) № 1275/2008 в отношении требований к экологической конструкции. Прибор отвечает требованиям директив: –...
  • Page 72 снятия режущей сетки Углубление Кнопка для блокировки Масло для лезвий отрезанной бреющей головки щетины Корпус Кнопка ON/OFF (включение/ выключение) Указатель состояния Вид сзади зарядки аккумулятора Режущая Вид снизу головка Лезвия триммера Регулятор триммера Gniazdo zasilania golarki Разъем зарядки электробритвы SH2310-005_v01...
  • Page 73 вскоре необходимо будет заменить аккумулятор на новый. Для этого необходимо связаться с продавцом электробритвы. Если электробритва не использовалась больше 6 месяцев, свойства аккумулятора ухудшаются в результате самостоя- тельного разряжения. Чтобы предотвратить это, рекомендуется заряжать неис- пользуемую электробритву хотя бы раз в 6 месяцев. SH2310-005_v01...
  • Page 74 по очереди снизу вверх, информируя об уровне зарядки аккумулятора. EMPTY ● После полной зарядки: Лампочки индикатора Все контрольные лампочки мигают. заряда аккумулятора ● Во время бритья: Контрольные лампочки гаснут по очереди вместе с уменьшающимся состоянием зарядки После истощения аккумулятора светится лампочка диода „Empty”. SH2310-005_v01...
  • Page 75 С помощью кнопки блокировки бреющей головки можно зафиксировать головку в избранной позиции, в одной плоскости. Чтобы заблокировать положение головки, Центральная установите ее в выбранную позицию и пере- позиция местите кнопку блокировки бреющей головки Кнопка блокировки головки в позицию „LOCK”. бреющей головки SH2310-005_v01...
  • Page 76 Для бритья чувствительных участков кожи (например, подбородка), слегка натяните кожу и перемещайте электробритву вверх. Для бритья шеи, приподнимите подбородок, чтобы Регулятор натянуть кожу для более удобного бритья. триммера Чтобы использовать триммер, переместите вверх регулятор триммера. Лезвия триммера рабо- тают вместе с лезвиями электробритвы. SH2310-005_v01...
  • Page 77 Выключите электробритву. Нажмите одновре- менно кнопки для снятия системы режущей сетки, которые находятся по обе стороны электробритвы, и снимите систему сетки. Включите электробритву и вымойте лезвия в холодной или комнатной воде. После мытья выключите электробритву и вытрите лезвия (напр. полотенцем). SH2310-005_v01...
  • Page 78 непосредственного воздействия солнечных лучей. Хранить в тем- ном месте. ЧИСТКА КИСТОЧКОЙ Перед началом чистки убедитесь, что электробритва выключена. Нажмите одно- временно кнопки для снятия системы режущей сетки, находящиеся по обе стороны электробритвы. Кнопка для Кнопка для снятия системы снятия системы режущей сетки режущей сетки SH2310-005_v01...
  • Page 79 Режущая сетка и система лезвий являются эксплуатационными элементами. Для комфортного и тщательного бритья рекомендуется замена системы режущей сетки и системы лезвий минимум раз в год. Дальнейшая эксплуатация использованных системы режущей сетки и системы лезвий, кроме неточного бритья, может привести к их повреждению, а также повреждениям кожи. SH2310-005_v01...
  • Page 80 не обеспечивают тщательного бритья или, если они повреждены или деформированы, их следует немедлено заменить новыми. Перед заменой режущей сетки и системы лезвий убедитесь, что электробритва выключена. Рекомендуем использование только оригинальных аксессуары фирмы Zelmer. Набор аксессуары № SH2310111. Система режущей Система лезвий...
  • Page 81 ный эксплуатацией устройства не по назначению или ненадлежащим обслуживанием. Импортер/изготовитель оставляет за собой право модифицировать изделие в любое время, без предварительного уведомления, с целью приведения в соответствие с юри- дическими нормами, нормами, директивами или в связи с конструкторскими, торговыми, эстетическими или другими причинами. SH2310-005_v01...
  • Page 82 Уважаеми Клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само ориги- нални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Моля прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обър- нете...
  • Page 83 За да почистите корпуса на самобръсначката, избършете го с кърпа, напоена с вода и мек почистващ препарат. Не използвайте почистващи разтвори или бен- зин, тъй като те могат да повредят частите на корпуса, изработени от пластмаса. ● Не оставяйте без надзор самобръсначката, докато се зарежда. SH2310-005_v01...
  • Page 84: Технически Данни

    Техническите спецификации се намират на табелката на уреда. Зарядното е изработен с изолация клас II и не изисква заземяване Самобръсначката ZELMER е в съответствие с приложимите стандарти. Това устройство е съобразено с Регламента на Комисията (ЕО) № 1275/2008 касаещ изискванията за еко-дизайн.
  • Page 85 Място за блокиране на Масло за остриетата обръснати бръснещата глава косъмца Корпус Бутон ON/OFF (вкл./изкл.) Индикатор Гледка отзад за ниво на зареждане на батерия Бръсн. Гледка от долу глава Острие на тримера Превкл. тримера Гнездо за захранване на уреда SH2310-005_v01...
  • Page 86 свържете се с продавача. Ако уреда не е бил използван в продължение на повече от 6 месеца, живота на батерията ще се влоши поради саморазряд на батерията. За да се избегне това се препоръчва да се зарежда самобръсначката най-малко веднъж на всеки 6 месеца. SH2310-005_v01...
  • Page 87 надолу, информирайки за нивото на заредената бате- рия. EMPTY ● След пълно зареждане: Индикатори за Всички контролни лампи мигат. заредена батерия ● По време на бръснене: Индикаторите изгасват подред, заедно с намаляването на нивото на заредената батерия След изтощаване на батерията светва индикатора „Empty”. SH2310-005_v01...
  • Page 88 щата глава може да се блокира главата в избра- ната позиция, в една равнина на движение. За д блокирате главата, преместете я в жела- Централна ната позиция и преместете бутона за блоки- позиция на Бутон за блокиране ране на главата на позиция „LOCK”. главата на главата SH2310-005_v01...
  • Page 89 брадичката, опънете кожата с ръка и прека- райте самобръсначката нагоре. За да обръс- нете шията повдигнете главата нагоре за да Превкл. опънете кожата. тримера За да използвате тримера, преместете нагоре превключвателя на тримера. Острието на тример ще вибрира заедно с острието на самобръсначката. SH2310-005_v01...
  • Page 90 Изключете уреда. Натиснете едновременно буто- ните за сваляне на блока на фолиото, намиращи се от двете страни на уреда, свалете блока на фолиото. Измийте остриетата в студена или хладка вода. След измиване изключете уреда и изтрийте острие- тата (например с кърпа). SH2310-005_v01...
  • Page 91 Преди да започнете чистенето проверете дали уреда и изключен. Натиснете едновременно бутоните за сваляне на блока на фолиото, намиращи се от двете страни на уреда и свалете блока на фолиото. Бутон за Бутон за сваляне на сваляне на блока на блока на фолиото фолиото SH2310-005_v01...
  • Page 92 неправилно монтирано фолио. Не сваляйте фолиото от блока. Острие на тримера Преди да започнете чистене на острието на три- мера, изключете уреда. Проверете дали острието на три- мера не мърда по време на чистене. Намажете фолиото с масло за остриетата. SH2310-005_v01...
  • Page 93 дени или деформирани трябва веднага да бъдат сменени с нови. Преди да смените фолиото и блока остриета проверете дали само- бръсначката е изключена. Препоръчваме Ви използването само на оригинални резервни части на фир- мата Zelmer. Комплект SH2310111. Блок остриета Блок на фолио Блок на фолиото...
  • Page 94 използване на устройството несъответно на предназначението му или от неправилна експлоатация. Вносителят/производителят си запазва правото да модифицира продукта по всяко време без предварително предупреждение с цел приспособяване към законови разпо- редби, норми, директиви или по конструкторски, търговски, естетически и други при- чини. SH2310-005_v01...
  • Page 95 Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користу- вачів товарами Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Просимо уважно прочитати цю інструкцію з користування. Особливу увагу треба...
  • Page 96 а також у місцях, де температура висока. ● Для чищення корпуса бритви, протріть її тканиною, змоченою водою з м’яким миючим засобом. Не використовуйте розчинники або бензин, оскільки вони можуть пошкодити елементи корпусу бритви, зроблені з пластику. ● Не залишайте бритву без нагляду під час зарядки. SH2310-005_v01...
  • Page 97 Технічні параметри Технічні параметри вказані на інформаційному табло виробу. Зарядка розроблена у II класі ізоляції і не вимагає заземлення Бритва ZELMER відповідає вимогам діючих норм. Прилад відповідає вимогам РОЗПОРЯДЖЕННЯ КОМІСІЇ (WE) № 1275/2008 щодо вимог, що стосуються екопроекту. Прилад відповідає вимогам директив: –...
  • Page 98 Кнопка для зняття плівки ріжучої плівки Заглиблення Кнопка для блокування Мастило для лез відрізаної бриючої головки щетини Корпус Кнопка ON/OFF (включення/ виключення) Вказівник Вид ззаду стану заряду акумулятора Ріжуча Вид знизу голівка Леза тримера Регулятор тримера Гніздо зарядки електробритви SH2310-005_v01...
  • Page 99 означає, що невдовзі слід буде замінити акумулятор. З цією метою слід зверну- тися до продавця бритви. Якщо бритва не використовується більше 6 місяців, властивості акумулятора погіршаться внаслідок автоматичного розрядження. Щоб запобігти цьому, рекомендується заряджати не використовувану бритву при- наймні раз на 6 місяців. SH2310-005_v01...
  • Page 100: Процедура Зарядки

    ються почергово знизу вгору, інформуючи про рівень зарядки акумулятора. EMPTY ● Після повної зарядки: Контролери індикатора Всі контрольні лампочки мигають. зарядження акумулятора ● Під час бриття: Контрольні лампочки гаснуть почергово разом із станом заряду, що зменшується. Після виснаження акумулятора засвітиться лампочка діоду „Empty”. SH2310-005_v01...
  • Page 101 За допомогою кнопки блокування бри- ючої голівки можна знерухомити голівку у вибраній позиції, в одній площині. Центральна Щоб заблокувати голівку, поверніть її у позиція голівки вибраній позиції й натисніть кнопку блоку- Кнопка блокування бриючої голівки вання бриючої голівки до позиції „LOCK”. SH2310-005_v01...
  • Page 102 і не пошкодити плівку. ● Щоб побрити чутливі ділянки, такі як борода, натягніть шкіру угору. Щоб побрити шию, підні- міть бороду, щоб натягнути шкіру. Регулятор тримера Щоб використати тример, перемістіть угору регулятор тримера. Леза тримера вібрирують разом із лезами електробритви. SH2310-005_v01...
  • Page 103 кнопки для зняття системи ріжучої плівки, які знахо- дяться по обидві сторонни електробритви, і зніміть систему плівки. Включіть електробритву і вимийте леза у холод- ній або кінмтаної температури воді. Пілся миття виключіть електробритву і витріть леза (напр. руш- ником). SH2310-005_v01...
  • Page 104 впливу сонячного проміння. Зберігати у темному місці. ЧИСТКА ПЕНЗЛИКОМ Перед початком чистки переконайтеся, що електробритва включена. Натисніть одночасно кнопки для зняття системи ріжучої плівки, що знаходяться по обидві сто- ронни електробритви. Кнопка для Кнопка для зняття системи зняття системи ріжучої плівки ріжучої плівки SH2310-005_v01...
  • Page 105 непокоять, можуть свідчити про неправильно складену систему ріжу- чої плівки. Не знімайте ріжучу плівку із системи плівок. Леза тримера Перед початком чистки лез тримера віключіть електробритву. Перевірте, що леза тримера не руха- ються під час чистки. Намажте ріжучу плівку маслом для лез. SH2310-005_v01...
  • Page 106 експлуатації. Якщо рідуча плівкаі блок лез не забезпечую ретельного бриття або деформовані, їх слід негайно замінити на нові. Перед заміною плівки і системи лез переконайтеся, що електро- бритва виключена. Рекомендуємо використання лише оригінальних замінників фірми Zelmer. Набір замінників № SH2310111. Система ріжучої Система лез...
  • Page 107 приладу не за призначенням або неправильною експлуатацією. Імпортер/виробник залишає за собою право у будь-який момент, без попереднього пові- домлення, змінювати конструкцію приладу з метою забезпечення його відповідності нор- мативним актам, стандартам, директивам, а також з конструкційних, комерційних та інших причин. SH2310-005_v01...
  • Page 108: Dear Customer

    Dear Customer! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read this instruction manual carefully. Pay special attention to important safety instructions.
  • Page 109 To clean the body case of the shaver, wipe it with a cloth soaked with a diluted water solution of a neutral detergent. Do not use thinners or benzine as they may damage the plastic parts of the body case. ● Do not leave the shaver unattended when charging. SH2310-005_v01...
  • Page 110: Technical Specification

    – Low Voltage Device (LVD) – 2006/95/EC. – Electro-Magnetic Compatibility (EMC) – 2004/108/EC. The product is marked with CE symbol on the nameplate. Battery: 2 x Ni-MH 730 mAh cell. Standard charging time: 60 minutes. Working temperature range: 0-40°C. SH2310-005_v01...
  • Page 111 Inner blade Vibrator Outer foil Travel pouch frame Outer foil unit release button Shaving head lock Hair pocket Blade oil Body case ON/OFF button Battery level Rear side indicator Shaving head Bottom view Trimming blade Trimming blade button Socket SH2310-005_v01...
  • Page 112: Operation

    If the shaver is left unused for more than 6 months, the battery’s characteristics will deteriorate by self- discharge. It is recommended, therefore, that the shaver be recharged at least once every 6 months even if not in use. SH2310-005_v01...
  • Page 113: Battery Level Indicator

    ● After full charge: All the lights flash. ● While shaving: EMPTY The lights go out one by one as the battery level Battery level indicator decreases. When the battery is empty the “Empty” lights light comes on. SH2310-005_v01...
  • Page 114 To lock the shaving head, push it to the selected position and set the shaving head Head in central position lock button in the “LOCK” position. Shaving head lock button SH2310-005_v01...
  • Page 115 When shaving the throat, lift the face upwards to Trimming thrust the throat out to pull the slack upwards. blade button To use the trimming blade, slide the trimming blade button upwards. The trimming blade vibrates correspondingly with the inner blade. SH2310-005_v01...
  • Page 116: Cleaning And Maintenance

    Turn on the shaver and wash the blades in cold or lukewarm water. After washing, turn off the shaver and dry the blades (e.g. using a towel). SH2310-005_v01...
  • Page 117 CLEANING WITH BRUSH Before cleaning make sure that the shaver is off. Press the outer foil unit release buttons on both sides of the shaver and remove the outer foil unit. Outer foil unit Outer foil unit release button release button SH2310-005_v01...
  • Page 118 Do not remove the outer foil from the outer foil unit. Before cleaning the trimming blade, turn off the Trimming blade shaver. Check that the trimming blade is not moving when cleaning it. Oil the outer foil. SH2310-005_v01...
  • Page 119 Before replacing the outer foil or inner blade, be sure to turn off the shaver. We recommend using only original ZELMER spare parts. Spare parts set no. SH2310111. Inner blade...
  • Page 120: Ecology - Protect The Environment

    The manufacturer/importer does not accept any liability for any damages resulting from unintended use or improper handling. The manufacturer/importer reserves his rights to modify the product any time in order to adjust it to law regulations, norms, directives, or due to construction, trade, aesthetic or other reasons, without notifying in advance. SH2310-005_v01...
  • Page 121 ............... . SH2310-005_v01...
  • Page 122 ............... . SH2310-005_v01...
  • Page 123 ............... . SH2310-005_v01...
  • Page 124 SH2310-005_v01 SH2310-005_v01...

Table of Contents