Page 2
3 blades Sharp edged blades Short charge time Power supply battery CZAS PRACY BEZPRZEWODOWEJ 35 MINUT TRYMER BEZŠŇŮROVÉ POUŽITÍ 35 MINUT ZASTŘIHOVAČ POUŽITIE BEZ PRÍVODNÉHO KÁBLA 35 MINÚT HOLIACI STROJČEK CSATLAKOZÁSMENTES KÉSZENLÉT 35 PERC TRIMMER DURATĂ DE FUNCŢIONARE FĂRĂ CABLU 35 MINUTE TRIMMER ВРЕМЯ...
Page 3
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów fi rmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy poświęcić...
Page 4
● Do pracy z zasilaniem sieciowym, używaj wyłącznie zasilacza dostarczonego wraz z urządzeniem. ● Zasilacz podłączaj jedynie do sieci prądu przemiennego 100-240 V. W przeciwnym razie istnieje ryzyko pożaru lub porażenia prądem. ● Nie uszkadzaj, nie wyginaj, nie rozciągaj, nie wykręcaj oraz nie supłaj przewodu zasi- lacza.
WSKAZÓWKA Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące użytkowania ● Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. ● Golarkę najlepiej jest ładować przy temperaturze otoczenia między 15°C a 35°C. ● Używanie golarki do celów niezgodnych z przeznaczeniem spowoduje unieważnie- nie gwarancji. ●...
Page 6
Budowa i elementy golarki Akcesoria Osłona głowicy Pędzelek Zasilacz Trymer centralny Folia tnąca Zespół folii tnącej Blok ostrzy Ramka Głowica wibrująca Etui zespołu folii tnącej Przycisk do zdejmowania zespołu folii tnącej Olejek do ostrzy Wnęka na ścięty zarost Przycisk blokady Przełącznik ON/OFF (włącz/wyłącz) Korpus...
Page 7
Obsługa i działanie golarki ŁADOWANIE GOLARKI Do ładowania golarki stosuj wyłącznie dołączony do niej zasilacz. Aktywacja akumulatora Przed pierwszym użyciem lub jeśli golarka nie była używana przez dłuższy czas, ładuj aku- mulator przez 8 godzin (do pełnego naładowania). Podczas kolejnego ładowania wystarczy około 60 minut aby całkowicie naładować...
Procedura ładowania Źródło zasilania Upewnij się, że golarka jest wyłączona. 100-240 V AC Aby wyłączyć urządzenie naciśnij przycisk Przełącznik blokady i przesuń przełącznik ON/OFF (włącz/ ON/OFF wyłącz) w pozycję OFF. Nałóż osłonę głowicy. (włącz/ wyłącz) Akumulator nie może być łado- wany jeśli golarka jest włączona.
Page 9
– Podczas ładowania, z korpusu golarki lub zasilacza może dobiegać nie- znaczny szmer i mogą się one delikatnie nagrzewać. Jest to normalne zja- wisko i nie stanowi to wady golarki ani zasilacza. UŻYWANIE GOLARKI PODŁĄCZONEJ DO ZASILANIA SIECIOWEGO Sprawdź, czy golarka jest wyłączona. Włóż do gniazdka na spodzie golarki końcówkę prze- wodu zasilacza i dociśnij do końca.
Page 10
Przyciśnij delikatnie folię tnącą do skóry pod kątem prostym, naciągnij skórę i przesuń golarkę delikatnie w górę pod włos. ● Podczas golenia nie przyciskaj folii tnącej zbyt mocno do skóry by nie stępić zbyt szybko lub nie uszkodzić folii. ● Aby ogolić...
Page 11
Czyszczenie i konserwacja golarki Przed czyszczeniem i przystąpieniem do czynności konserwacyjnych odłącz przewód zasilacza od golarki. MYCIE POD BIEŻĄCĄ WODĄ Wyłącz golarkę. Naciśnij jednocześnie przyciski do zdejmowania zespołu folii tnącej, znajdujące się po obu stronach golarki i zdejmij zespół folii. Włącz golarkę...
Page 12
Olejek przeznaczony jest wyłącznie do celów eksploatacyjnych/konserwa- cyjnych. Nie spożywać. Unikać kontaktu z oczami i skórą. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Chronić przed bezpośrednim działa- niem promieni słonecznych. Przechować w ciemnym miejscu. CZYSZCZENIE PĘDZELKIEM Przed przystąpieniem do czyszczenia upewnij się, że golarka jest wyłączona. Naciśnij jednocześnie przyciski do zdejmowania zespołu folii tnącej, znajdujące się...
Page 13
Przed wymianą folii tnącej i bloku ostrzy upewnij się, że golarka jest wyłą- czona. Rekomendujemy używanie wyłącznie oryginalnych zamienników firmy Zelmer. Zestaw zamienników nr SH1610111. Blok ostrzy Zespół folii tnącej Zespół...
Page 14
Nałóż i dociśnij do głowicy wibrującej nowy blok ostrzy. Upewnij się, że zamontowane zostały oba ostrza. W przeciwnym razie ist- nieje ryzyko obrażeń lub awarii (golarka może też wydawać niepokojący dźwięk). Zamontuj poprawnie zespół folii tnącej. Ekologia – Zadbajmy o środowisko Każdy użytkownik może przyczynić...
Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení co nejlepších výsledků Vám doporučujeme použí vat pouze originální příslu- šenství Zelmer, které bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajících se bezpečnosti.
Page 16
● Napájecí zdroj připojujte výhradně do sítě se střídavým proudem 100-240 V. V opač- ném případě může vzniknout požár a riziko úrazu elektrickým proudem. ● Nepoškozujte, neohýbejte, neroztahujte, nesvíjejte a neuzlujte přívodní šňůru napá- jecího zdroje. Nestavte na šňůře těžké předměty a nepokládejte ji mezi takovými předměty.
UPOZORNĚNÍ Informace o výrobku a pokyny k použití ● Přístroj je určen výhradně k domácímu použití. ● Holící strojek doporučujeme nabíjet při okolní teplotě mezi 15°C a 35°C. ● Používáním holícího strojku neshodně s jeho určením, ztratíte možnost uplatnit záruku. ●...
Page 18
Popis a příslušenství holícího strojkui Příslušens Kryt hlavy Štěteček Napájecí zdroj Zastřihovač ústřední Holící planžeta Soustava holících planžet Břitový blok Vibrační hlava Rám soustavy Pouzdro holících planžet Tlačítko pro odstranění soustavy holících Prostor na planžet Olej na břity oholené vousy Tlačítko blokády Vypínač...
Page 19
Obsluha a použití holícího strojku NABITÍ HOLÍCÍHO STROJKU K nabíjení strojku používejte výhradně napájecí zdroj, jež je součástí strojku. Aktivace akumulátoru Před prvním použitím nebo v případě, že holící strojek nebyl delší dobu používán, nabíjejte akumulátor po dobu 8 hodin (do úplného nabití). Během dalšího nabití stačí cca 60 minut, aby se holící...
Page 20
Procedura nabíjení Napájecí zdroj Ujistěte se, že je holící strojek vypnutý. 100-240 V AC Pro vypnutí strojku stiskněte tlačítko blokády a přesuňte vypínač ON/OFF (zapni/vypni) do Vypínač polohy OFF. Nasaďte kryt hlavy. ON/OFF (zapni/vypni) Akumulátor nenabíjejte, když je holící strojek zapnutý. Vložte koncovku přívodní...
Page 21
– Během nabíjení může být ze strojku nebo z napájecího zdroje slyšet malý šelest a mohou se mírně nahřát. Není to závada holícího strojku ani napáje- cího zdroje. POUŽITÍ HOLÍCÍHO STROJKU PŘIPOJENÉHO DO SÍŤOVÉHO NAPÁJENÍ Zkontrolujte, zda je holící strojek vypnutý. Vložte do zásuvky na spodu strojku koncovku přívodní...
Page 22
Přitlačte lehce holící planžetu kolmo k pokožce, napněte kůži a přesuňte holící strojek lehce směrem nahoru proti vousům. ● Během holení netlačte holící planžety příliš silně k pokožce, aby nedošlo k otupení nebo poškození planžety. ● Za účelem oholení citlivých míst, jako je brada, natáh- něte pokožku rukou a posunujte strojek nahoru.
Page 23
Čištění a údržba holícího strojku Před čištěním a údržbou odpojte přívodní šňůru napájecího zdroje od holí- cího strojku. MYTÍ POD TEKOUCÍ VODOU Vypněte holící strojek. Stiskněte současně tlačítko pro odstranění holící planžety, jež se nachází po obou stranách holícího strojku a odstraňte holící planžetu. Zapněte holící...
Page 24
Olej je určený výhradně k provozním/konzervačním účelům. Nekonzu- mujte. Vyhýbejte se kontaktu s očima a pokožkou. Skladovat v místě nedo- stupném dětem. Zabezpečit před přímým slunečním zářením. Skladovat na temném místě. ČIŠTĚNÍ ŠTĚTEČKEM Před čištěním se ujistěte, že je holící strojek vypnutý. Stiskněte současně tlačítka pro odstranění...
Page 25
Před výměnou holící planžety a břitového bloku se ujistěte, že je holící strojek vypnutý. Doporučujeme používat výhradně originální náhradní díly firmy Zelmer. Souprava náhradních dílů č. SH1610111. Břitový blok Holící planžeta Holící...
Ekologicky vhodná likvidace Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů ZELMER jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování.
Page 27
● Opravu spotrebiča môže vykonať iba kvalifikovaný pracovník. V prípade, ak sa na spotrebiči vyskytne porucha, obráťte sa na servisné stredisko spoločnosti ZELMER. ● Tento spotrebič môžu používať aj deti vo veku viac ako 8 rokov alebo osoby s obme- dzenými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo osoby, ktoré...
Page 28
● Pri práci so sieťovým adaptérom používajte iba adaptér, ktorý bol pribalený k spotrebiču. ● Sieťový adaptér zapájajte do siete so striedavým prúdom 100-240 V. V opačnom prípade ste vystavený riziku poranenia prúdom alebo vzniku požiaru. ● Nikdy nepoškodzujte, neohýbajte, nenaťahujte, nerozťahujte, nepretáčajte ani nesťa- hujte sieťový...
Page 29
POKYNY Informácie o výrobku a pokyny pre obsluhu zariadenia ● Spotrebič je určený len na použitie v domácnosti. ● Ideálna teplota pre nabíjanie holiaceho strojčeka sa pohybuje od 15°C do 35°C. ● V prípade, ak holiaci strojček použijete na iné účely, zanikne Vám platnosť záruky. ●...
Page 30
Zloženie a komponenty holiaceho strojčeka Príslušenstvo Ochranný kryt hlavice Štetec Napájanie Stredový zastrihávač Planžeta holiaceho strojčeka Sústava holiacich planžiet Holiaci blok Vibračná hlavica Obal Zásobník sústavy holiacich planžiet Tlačidlo na snímanie planžety Zachytávač Olej na čepele oholených chlpov Blokovacie tlačidlo Spínač...
Page 31
Obsluha a funkcie holiaceho strojčeka NABÍJANIE HOLIACEHO STROJČEKA Na nabíjanie holiaceho strojčeka používajte iba pribalený sieťový kábel. Aktivácia akumulátora Pred prvým použitím alebo v prípade, ak holiaci strojček nebol používaný po dlhšiu dobu, je potrebné, aby ste akumulátor nabíjali po dobu približne 8 hodín (do úplného nabitia). Pri nasledujúcich nabíjaniach, pre úplné...
Page 32
Postup pri nabíjaní Zdroj napätia Presvedčte sa, či je strojček vypnutý. Vyp- 100-240 V AC nete ho stlačením blokovacieho tlačidla a presu- Spínač nutím spínača ON/OFF (zapni/vypni) do polohy ON/OFF OFF. Nasaďte kryt hlavice. (zapni/ vypni) Akumulátor sa nesmie nabíjať v prí- pade, ak je holiaci strojček zapnutý.
Page 33
– Pri nabíjaní, z telesa holiaceho strojčeka alebo jeho adaptéra, môžete počuť slabé bzučanie a môžu sa nepatrne zohriať. Ide o normálny jav, ktorý nie je nedostatkom holiaceho strojčeka ani adaptéra. POUŽITIE HOLIACEHO STROJČEKA NAPÁJANÉHO ZO SIETE Skontrolujte, či je holiaci strojček vypnutý. Do zásuvky na spodnej strane holiaceho stroj- čeka zasuňte koncovku sieťového adaptéra a dobre ju zatlačte.
Page 34
Holiacu planžetu jemne pritlačte k Vašej pokožke pod priamym uhlom, natiahnite pokožku a holiaci strojček opatrne posúvajte smerom nahor, proti rastu chĺpkov. ● Počas holenia nepritláčajte planžetu holiaceho stroj- čeka príliš silno k pokožke, aby nedošlo k predčas- nému otupeniu alebo poškodeniu planžety. ●...
Page 35
Čistenie a údržba holiaceho strojčeka Pred čistením a pred tým než pristúpite k údržbe holiaceho strojčeka, neza- budnite sieťový adaptér z elektrickej siete vytiahnuť. UMÝVANIE POD TEČÚCOU VODOU Vypnite holiaci strojček. Stlačte súčasne tlačidlá pre uvoľnenie sústavy holiacich planžiet, ktoré sú umiest- nené...
Page 36
Olej je určený výlučne na prevádzkové/konzervačné účely. Nekonzumujte. Vyhnite kontaktu s pokožkou alebo očami. Uchovávajte mimo dosahu detí. Chráňte chráňte pred priamym slnečným žiarením. Uchovávajte na tma- vom mieste. ČISTENIE ŠTETCOM Pred tým, ako pristúpite k čisteniu spotrebiča, uistite sa, či je holiaci strojček vypnutý. Stlačte súčasne tlačidlá...
Page 37
Pred výmenou holiacej planžety a bloku čepelí sa uistite, či je holiaci stroj- ček vypnutý. Odporúčame používať výlučne originálne náhradné diely od spoločnosti Zelmer. Sada náhradných dielov č. SH1610111. Sústava holiacich Blok čepelí...
Sústavu holiacich planžiet nasaďte na pôvodné miesto. Ekologicky vhodná likvidácia Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odo- vzdajte do zberne PE na opätovné...
Page 39
Tisztelt Vásárló! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatás elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozéko- kat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen olvassák el az alábbi használati utasítást. Különös figyelmet kell szen- telni a biztonsági előírásoknak.
Page 40
● A tápegységet kizárólag 100-240 V-os váltóáramú hálózatra csatlakoztassa. Ellen- kező esetben fennáll a tűz vagy áramütés veszélye. ● Ne sértse meg, ne hajlítsa meg, ne húzza szét, ne csavarja meg és ne törje meg a tápegység kábelét. Ne tegyen a vezetékre nehéz tárgyakat, és ne fektesse ilyen tárgyak közé.
ÚTMUTATÁS Tájékoztatás a termékről és a használatára vonatkozó információk ● A készülék kizárólag otthoni használatra készült. ● A borotvát legjobb 15°C és 35°C közötti hőmérsékleten tölteni. ● A borotva rendeltetéstől eltérő használata esetén a garancia érvényét veszíti. ● A borotvát hálózatról és akkumulátorról egyaránt lehet használni. ●...
Page 42
A borotva felépítése és elemei Tartozékok A fej védőburkolata Ecset Tápegység Központi trimmer Vágófólia Vágófólia egység Kések blokkja A vágófólia Vibrofej egység kerete A vágófólia egység levételére szolgáló gomb Bemélyedés Olaj a késhez a levágott szőrzetnek A retesz gombja ON/OFF (ki/be) kapcsoló...
Page 43
A borotva kezelése és működése A BOROTVA TÖLTÉSE A borotva töltéséhez kizárólag a hozzá mellékelt tápegységet használja. Az akkumulátor üzembe helyezése Az első használatbavétel előtt, vagy ha a borotvát hosszabb ideig nem használták, töltse az akkumulátort 8 órán keresztül (a teljes feltöltésig). A soron következő feltöltéskor elég 60 perc ahhoz, hogy a borotva teljesen fel legyen töltve.
Page 44
A feltöltés menete 100-240 V AC áramforrás Győződjön meg róla, hogy a borotva ki van kapcsolva. Ha ki akarja kapcsolni a készüléket, nyomja meg a retesz gombját, és ON/OFF (ki/be) tolja el az ON/OFF (ki/be) kapcsolót OFF hely- kapcsoló zetbe. Tegye fel a fejre a védőburkolatot. Az akkumulátort nem lehet tölteni, ha a borotva be van kapcsolva.
Page 45
– Esetleges balesetek elkerülése érdekében, a borotva töltése előtt győ- ződjön meg róla, hogy a tápegység dugasza és az elektromos dugaszoló- aljzat ép. – Töltés közben előfordulhat, hogy a borotva testéből vagy a tápegységből halk zúgás hallható, és enyhén felmelegszik. Ez nem jelenti sem a borotva, sem a tápegység hibáját.
Page 46
Nyomja finoman a vágó fóliát merőlegesen a bőré- hez, feszítse meg a bőrét, és húzza a borotvát finoman a szőrzettel ellentétes irányban. ● Borotválkozás közben ne nyomja a fóliát túl erősen a bőrre, hogy ne tompuljon el túl hamar, vagy hogy ne sértse meg a fóliát.
Page 47
A borotva tisztítása és karbantartása Tisztítás és a karbantartás megkezdése előtt húzza ki a tápkábelt a borot- vából. TISZTÍTÁS VÍZSUGÁR ALATT Kapcsolja ki a borotvát. Nyomja meg egyszerre a borotva két oldalán lévő gombot, amivel le lehet venni a fólia egységet, és vegye azt le. Kapcsolja be a borotvát, és mossa meg hideg vagy langyos vízben a kés egységet.
Page 48
Kizárólag az üzemeltetéshez/karbantartáshoz használható olaj. Ne nyelje le. Kerülje, hogy a szembe vagy bőrre kerüljön! Gyermekektől elzárva tar- tandó. Védeni kell a napfény közvetlen hatásától. Sötét helyen tárolandó. TISZTÍTÁS ECSETTEL Mielőtt elkezdi a tisztítást az ecsettel, győződjön meg róla, hogy a borotva ki van kap- csolva.
Page 49
őket egy újra. A vágófólia és a kések blokkjának cseréje előtt győződjön meg róla, hogy a borotva ki van kapcsolva. Azt ajánljuk, hogy kizárólag Zelmer cserealkatrészeket használjon. SH1610111 sz. cserealkatrész készlet. Vágófólia egység Kések blokkja...
1. ábra 2. ábra Kések blokkja Vegye le a vágófólia egységet (1. ábra). Fogja meg az ujjaival a kések blokkját kétol- dalt, és húzza felfelé (2. ábra). Helyezzen be a vibrofejbe egy új késblokkot. Győződjön meg róla, hogy mindkét kés fel lett szerelve. Ellenkező eset- ben fennáll a sérülés vagy meghibásodás veszélye (a borotva nyugtalanító...
Page 51
Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile origi- nale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate special pentru acest produs. Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. O atenţie deosebită trebuie acordată indi- caţiilor privind siguranţa folosirii aparatului.
Page 52
● Nu conectaţi şi nu deconectaţi alimentatorul de la sursa de alimentare cu curent elec- tric atunci când aveţi mâinile umede. ● Atunci când aveţi de a face cu alimentarea de la reţeaua de alimentare cu curent elec- tric, folosiţi numai alimentatorul şi cablul care sunt livrate împreună cu dispozitivul. ●...
Page 53
● Pentru a curăţa corpul aparatului de ras ştergeţi-l cu ajutorul unei cârpe umezite cu apă cu adaos de detergent de curăţare delicat. Pentru curăţare nu folosiţi diluanţi şi nici benzină, deoarece aceste substanţe pot deteriora elementele corpului aparatului de ras care sunt fabricate din material sintetic. ●...
Page 54
Construcţia şi elementele aparatului de ras Accesorii Element protector cap Pensulă Alimentator Trymer central Folie de tăiere Ansamblu folie de tăiere Bloc cu lame Ramă Cap cu vibraţii Etui ansamblu folie de tăiere Buton scoatere ansamblu folie de tăiere Lubrifiant pentru lame Loc depozitare păr ras Buton blocadă...
Page 55
Deservirea şi funcţionarea aparatului de ras ÎNCĂRCAREA APARATULUI DE RAS Pentru încărcarea aparatului de ras folosiţi numai încărcătorul anexat. Activare acumulator Înainte de prima utilizare sau dacă aparatul de ras nu a fost utilizat o durată mai lungă de timp, încărcaţi acumulatorul în jur de 8 ore (până la încărcarea completă). Pentru următoa- rea încărcare sunt de ajuns 60 minute pentru a încărca aparatul de ras până...
Page 56
Procedura de încărcare Sursa de alimentare 100-240 V AC Asiguraţi-vă că aparatul de ras este oprit. Pentru a opri dispozitivul apăsaţi butonul blocadei Întrerupător şi mişcaţi întrerupătorul ON/OFF (pornit/oprit) în ON/OFF poziţia OFF. Fixaţi elementul protector al capului. (pornit/oprit) Acumulatorul nu poate fi încărcat atunci când aparatul de ras este pornit.
Page 57
– În timpul procesului de încărcare din corpul aparatului de ras sau a ali- mentatorului puteţi auzi zgomote nesemnificative şi acestea pot să se încăl- zească uşor. Acest lucru este normal şi nu indică defectarea acestor dispozitive. FOLOSIREA APARATULUI DE RAS CONECTAT LA REŢEAUA DE ALIMENTARE CU CURENT ELECTRIC Verificaţi dacă...
Page 58
Apăsaţi delicat folia de tăiere pe piele sub unghi drept, întindeţi pielea şi mişcaţi aparatul de ras în sus în sens invers de creştere a părului. ● Atunci când vă radeţi nu apăsaţi prea tare folia de tăiere de piele pentru ca aceasta să nu se uzeze prea repede şi nici să...
Page 59
Curăţarea şi conservarea aparatului de ras Înainte de a începe curăţarea şi activităţile de conservare deconectaţi cablul de conectare de la aparatul de ras. SPĂLAREA SUB JET DE APĂ Opriţi aparatul de ras. Apăsaţi concomitent butoanele de scoatere a ansamblului de folii de tăiere care sunt amplasate pe ambele părţi laterale ale aparatului de ras şi daţi jos acest ansamblu de folii.
Page 60
Lubrifiantul este destinat numai pentru scopuri de exploatare/întreţinere. Nu este comestibil. Feriţi-vă de contactul cu ochii sau pielea. A nu se lăsa la îndemâna copiilor. A se feri de acţiunea directă a razelor solare. A se păstra la loc umbrit. CURĂŢARE CU PENSULA Înainte de a începe curăţarea asiguraţi-vă...
Page 61
Înainte de a începe înlocuirea foliei de tăiere şi a blocului cu lame cu unele noi asiguraţi-vă că aparatul de ras este oprit. Vă recomandăm să folosiţi numai piese de schimb originale ale companiei Zelmer. Setul de piese de schimb nr SH1610111.
Page 62
Blocul de lame fig. 1 fig. 2 Daţi la o parte ansamblul foliei de tăiere (fig. 1). Apucaţi cu degetele blocul de lame şi trageţi-l în sus (fig. 2). Montaţi şi apăsaţi în direcţia capului cu vibraţii noul bloc cu lame. Asiguraţi-vă...
Page 63
Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользовате- лей товаров Zelmer. Для достижения наилучших результатов мы рекомендуем использовать только ори- гинальные аксессуары Zelmer. Они разработаны специально для этого продукта. Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией по эксплуатации. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Пожалуй- ста, сохраните...
Page 64
● Никогда не погружайте прибор и зарядное устройство в воде или других жидко- стях. Возможно только полоскание частей электробритвы под проточной водой. ● Не подключайте и не отключайте зарядное устройство от источника питания мокрыми руками. ● Для зарядки от сети используйте только зарядное устройство и кабель, полу- ченные...
● Не заряжайте электробритву и не используйте ее подключенной к источнику пита- ния в сети во влажных местах или там, где она может быть забрызгана водой. ● Не храните электробритву во влажном месте, где она может быть подвержена обрызгиванию водой, а также в местах с высокой температурой. ●...
Page 66
Строение и элементы электробритвы Аксессуары Защитная крышечка Кисточка головки Центральный Зарядное устройство триммер Режущая пленка Система режущей пленки Система лезвий Рамка системы Вибрирующая режущей Чехол головка сетки Кнопка для снятия режущей Углубление сетки для отрезанной Масло для лезвий щетины Кнопка блокировки...
Page 67
Обслуживание и работа электробритвы ЗАРЯДКА ЭЛЕКТРОБРИТВЫ Для зарядки электробритвы используйте исключительно прило- женное к ней зарядное устройство. Активизация аккумулятора Перед первым использованием или если электробритва не использовалась в тече- ние длительного времени, заряжайте аккумулятор в течение 8 часов (до полной зарядки).
Page 68
Процедура зарядки Источник питания 100-240 V AC Переключатель Убедитесь, что электробритва ON/OFF выключена. Чтобы выключить прибор, (включение/ нажмите кнопку блокировки и пере- выключение) двиньте переключатель ON/OFF (вклю- чение/выключение) в позицию OFF. Наложите защитную крышечку головки. Аккумулятор не может заряжаться, если электро- бритва...
Page 69
– Во время зарядки из корпуса электробритвы или зарядного устройства может выходить незначительное количество сажи и они могут незначительно нагреваться. Это нормальное явление и не являются браком электробритвы или зарядного устройства. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОБРИТВЫ, ПОДКЛЮЧЕННОЙ К СЕТЕ- ВОМУ ПИТАНИЮ Убедитесь, что бритва выключена. Вставьте в разъем, находящийся в основании кор- пуса...
Page 70
Аккуратно прижмите сетку к коже под прямым углом, натяните кожу и аккуратно передвиньте элек- тробритву вверх под волос. ● Во время бритья не прижимайте сетку слишком сильно к коже, чтобы не затупить слишком быстро и не повредить сетку. ● Для бритья чувствительных участков кожи (напри- мер, подбородка), слегка...
Page 71
Чистка и хранение электробритвы Перед началом чистки и хранения отключите зарядное устройство от электробритвы. МЫТЬЕ ПОД ПРОТОЧНОЙ ВОДОЙ Выключите электробритву. Нажмите одновре- менно кнопки для снятия системы режущей сетки, которые находятся по обе стороны электробритвы, и снимите систему сетки. Включите электробритву и вымойте лезвия в холод- ной...
Page 72
Масло предназначено только для нужд эксплуатации/сервисного обслуживания. Не употреблять в пищу. Избегать контакта с гла- зами и кожей. Хранить в недоступном для детей месте. Избегать непосредственного воздействия солнечных лучей. Хранить в тем- ном месте. ЧИСТКА КИСТОЧКОЙ Перед началом чистки убедитесь, что электробритва выключена. Нажмите одно- временно...
Page 73
плуатации. Если режущие головки не обеспечивают тщательного бритья или, если они повреждены или деформированы, их следует немедлено заменить новыми. Перед заменой режущей сетки и системы лезвий убедитесь, что электробритва выключена. Рекомендуем использование только оригинальных аксессуаров фирмы Zelmer. Набор аксессуаров № SH1610111. Система режущей Система лезвий сетки...
Page 74
Блок лезвий рис. 1 рис. 2 Снимите систему сетки (рис. 1). Возьмите пальцами сбоку за блок лезвий и потяните его вверх (рис. 2). Установите и прижмите к подвижная головка новый блок лезвий. Убедитесь, что были установлены два лезвия. В ином случае суще- ствует...
Page 75
Уважаеми Клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само ориги- нални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Моля прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обър- нете...
Page 76
● Не включвайте и не изключвайте зарядното от захранването с мокри ръце. ● За да работите с електрическата мрежа, използвайте само адаптера и кабела, доставени с устройството. ● Включете захранващия адаптер към захранване AC 100-240 V, в противен слу- чай съществува риск от пожар или токов удар. ●...
● За да почистите корпуса на самобръсначката, избършете го с кърпа, напоена с вода и мек почистващ препарат. Не използвайте почистващи разтвори или бен- зин, тъй като те могат да повредят частите на корпуса, изработени от пластмаса. ● Не оставяйте без надзор самобръсначката, докато се зарежда. СЪВЕТ...
Page 78
Строеж и части на самобръсначката Аксесоари Предпазител на главата Четка Зарядно Центр. тример Фолио Блок на фолио Блок остриета Рамка Вибрираща глава Калъф на блока фолио Бутони за сваляне на блока фолио Място за Масло за остриетата обръснати косъмца Бутон блокада Превключвател...
Page 79
Обслужване и действие на самобръсначката ЗАРЕЖДАНЕ НА САМОБРЪСНАЧКАТА За зареждане на самобръсначката използвайте само приложеното към нея зарядно. Активиране на батерията Преди първа употреба, или ако самобръсначката не е използвана през продължи- телно време, зареждайте батерията 8 часа (до пълно зареждане). При следващо зареждане...
Page 80
Процедура на зареждане Източник на захран- ване 100-240 V AC Проверете дали уреда е изключен. За да изключите уреда натиснете бутона блокада и преместете превключвателя ON/ Превкл. OFF (вкл./изключи) на позиция OFF. Сло- ON/OFF жете предпазителя на главата. (вкл./изкл.) Батерията не може да бъде зареждана...
Page 81
– По време на зареждане от корпуса на самобръсначката или заряд- ното може да се чува слаб звук и те могат да са леко нагрени. Това е нормално явление и не означава, че уреда е повреден. ИЗПОЛЗВАНЕ НА САМОБРЪСНАЧКАТА ВКЛЮЧЕНА СЪС ЗАРЯД- НОТО...
Page 82
Натиснете деликатно фолиото към кожата под прав ъгъл, опънете кожата и преместете внимателно самобръсначката нагоре срещу косъма. ● По време на бръснене не натискайте фолиото прекалено силно към кожата за да не повредите фолиото. ● За да обръснете чувствителни места, като напр. брадичката, опънете...
Page 83
Чистене и поддържане на самобръсначката Преди чистене и действия по поддръжката изключете захранващия кабел от самобръсначката. МИЕНЕ ПОД ТЕЧАЩА ВОДА Изключете уреда. Натиснете едновременно буто- ните за сваляне на блока на фолиото, намиращи се от двете страни на уреда, свалете блока на фолиото. Измийте...
Page 84
Маслото е предназначено единствено за цели на експлоатация/под- дръжка. Не консумирайте. Да се избягва контакт с очите и кожата. Да се съхранява на място, недостъпно за деца. Да се предпазва от действието на пряка слънчева светлина. Да се съхранява на тъмно място.
Page 85
дени или деформирани трябва веднага да бъдат сменени с нови. Преди да смените фолиото и блока остриета проверете дали самобръсначката е изключена. Препоръчваме Ви използването само на оригинални резервни части на фир- мата Zelmer. Комплект SH1610111. Блок на фолио Блок остриета Блок на фолиото...
Page 86
Блок остриета фиг. 1 фиг. 2 Свалете блока на фолиото (фиг.1). Хванете с пръсти отстрани блока с острие- тата и изтеглете нагоре (фиг. 2). Сложете и натиснете към главата новия блок остриета. Уверете се, че са инсталирани двете остриета. В противен случай съществува...
Page 87
Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користу- вачів товарами Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Просимо уважно прочитати цю інструкцію з користування. Особливу увагу треба...
Page 88
● Не підключайте і не відключайте зарядку від джерела живлення мокрими руками. ● Для роботи із зарядкою від мережі використовуйте виключно зарядку і кабель, отримані разом із приладом. ● Зарядку підключайте виключно до мережі змінного струму 100-240 В. В іншому випадку...
● Для чищення корпуса бритви, протріть її тканиною, змоченою водою з м’яким миючим засобом. Не використовуйте розчинники або бензин, оскільки вони можуть пошкодити елементи корпусу бритви, зроблені з пластику. ● Не залишайте бритву без нагляду під час зарядки. ВКАЗІВКА Інформація про продукт і вказівки, що стосуються експлуатації ●...
Page 90
Конструкція та елементи бритви Аксесуари Захисна кришечка Пензлик голівки Центральний Зарядка тример Ріжуча плівка Система ріжучої плівки Система лез Рамка системи Вібруюча головка Чохол ріжучої плівки Кнопка для зняття ріжучої плівки Заглиблення для відрізаної Мастило для лез щетини Кнопка блокування Перемикач...
Page 91
Обслуговування і робота електробритви ЗАРЯДКА ЕЛЕКТРОБРИТВИ Для зарядки електробритви використовуйте виключно зарядку із набору електробритви. Активізація акумулятора Перед першим використанням або якщо електробритва не використовувалась впро- довж тривалого часу, заряджайте акумулятор впродовж 8 годин (до повної зарядки). Під час наступної зарядки достатньо близько 60 хвилин, щоб повністю зарядити елек- тробритву.
Процедура зарядки Джерело живлення 100-240 В AC Переконайтеся, Що електробритва Перемикач виключена. Щоб виключити прилад, натис- ON/OFF ніть кнопку блокування і перемістіть переми- (включення/ кач ON/OFF (включення/виключення) в пози- виключення) цію OFF. Накладіть захисну кришечку голівки. Акумулятор не може заряджа- тися, якщо...
Page 93
– Під час зарядки із корпусу електробритви може виходити незначна кількість шміру і вони можуть незначно нагріватися. Це нормальнее явище і не становить браку для електробритви або зарядки. ВИКОРИСТАННЯ ЕЛЕКТРОБРИТВИ, ПІДКЛЮЧЕНОЇ ДО МЕРЕЖЕ- ВОГО ЖИВЛЕННЯ Вкладіть у гніздо на дні бритви кінець кабеля зарядки й дотисніть до кінця. Під ключіть вилку...
Page 94
Легко притисніть ріжучу плівку до шкіри під пря- мим кутом, натягніть шкіру і акуратно пересуньте бритву вгору проти росту волосся. ● Під час бриття не притискайте плівку занадто міцно до шкіри, щоб не затупити занадто рано і не пошкодити плівку. ●...
Page 95
Чистка і зберігання електробритви Перед чисткою і початком дій по зберіганню відключіть кабель зарядки від електробритви. МИТТЯ ПІД ПРОТОЧНОЮ ВОДОЮ Виключіть електробритву. Натисніть одночасно кнопки для зняття системи ріжучої плівки, які знахо- дяться по обидві сторонни електробритви, і зніміть систему плівки. Включіть...
Page 96
Масло призначено тільки для цілей експлуатації/сервісного обслуго- вування. Не вживати в їжу. Уникати контакту з очима і шкірою. Збе- рігати у недоступному для дітей місці. Уникати безпосереднього впливу сонячного проміння. Зберігати у темному місці. ЧИСТКА ПЕНЗЛИКОМ Перед початком чистки переконайтеся, що електробритва включена. Натисніть одночасно...
Page 97
експлуатації. Якщо рідуча плівкаі блок лез не забезпечую ретельного бриття або деформовані, їх слід негайно замінити на нові. Перед заміною плівки і системи лез переконайтеся, що електро- бритва виключена. Рекомендуємо використання лише оригінальних замінників фірми Zelmer. Набір замінників № SH1610111. Система лез Система ріжучої...
Page 98
Накладіть і притисніть до вібруючої голівки новий блок лез. Переконайтеся, що були складені два леза. В іншому випадку існує ризик травм або аварії (електробритва може видавати звук, що непо- коїть). Правильно встановіть систему ріжучої плівки. Екологія – подбаймо про навколишнє середовище Кожен...
Dear Customer! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read this instruction manual carefully. Pay special attention to important safety instructions.
Page 100
● Use the shaver only with a power supply of 100-240 V. Otherwise it may result in a fire or an electric shock. ● Do not break, bend, stretch, twist or bundle the cord of the AC adaptor. Do not place heavy objects on the cord or put it between them.
Product information user instructions ● The shaver is for household use only. ● The shaver should be preferably charged at temperature between 15°C and 35°C. ● Failure to use the shaver in accordance with its purpose will void the guarantee. ●...
Page 102
Elements and accessories Accessories Brush AC adaptor Center trimmer Outer foil Outer foil unit Inner blade Travel pouch Vibrator Outer foil frame Outer foil unit release button Blade oil Hair pocket Lock button ON/OFF switch Body case Charging indicator Rear side Shaving head Bottom view Trimming blade...
Operation CHARGING For recharging the shaver use only the AC adaptor provided with the shaver. Battery activation When the shaver is first used after being purchased or being left unused for a long time, be sure to recharge the shaver for 8 hours to the full capacity before use, to activate the rechargeable battery.
Charging Power supply Make sure that the shaver is off. To turn it 100-240 V AC off press the lock button and slide the ON/OFF switch to OFF. Put the cap on. ON/OFF switch The battery cannot be charged when the shaver is on. Insert the socket plug of the AC adaptor into the socket at the bottom of the shaver.
Page 105
– While the shaver is charging, the shaver body or AC adaptor may emit a slight noise and/or become slightly warm. This is not a defect. USING THE SHAVER WITH AC POWER SUPPLY Check if the shaver is off. Insert the socket plug of the AC adaptor securely into the socket at the bottom of the shaver.
Page 106
Bring the outer foil in gentle contact with the skin at the right angle, stretch the skin and move the shaver gently upwards against the grain. ● While shaving, take care not to push the outer foil too strongly against the skin. Otherwise, the outer foil will wear at a higher rate and become dull or damaged.
Cleaning and maintenance Before any cleaning and/or maintenance activities, unplug the AC adaptor from the shaver. WASHING UNDER RUNNING WATER Turn off the shaver. Press the outer foil unit release buttons on both sides of the shaver and remove the outer foil unit.
Page 108
Only for conservation purposes. Do not drink. Avoid contact with eses and skin. Keep away from children. Keep away from direct sunlight. Keep in dark storage. CLEANING WITH BRUSH Before cleaning make sure that the shaver is off. Press the outer foil unit release buttons on both sides of the shaver and remove the outer foil unit.
Page 109
Before replacing the outer foil or inner blade, be sure to turn off the shaver. We recommend using only original ZELMER spare parts. Spare parts set no. SH1610111. Outer foil unit...
Inner blade fig. 1 fig. 2 Remove the outer foil unit (fig. 1). Hold the sides of the inner blade with your fingers and pull it upwards (fig. 2). Fit the new inner blade on the vibrator by pushing it downwards. Be sure to set both inner blades.
Need help?
Do you have a question about the ZSH16100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers