Page 2
Triple shaving head system Washable Power supply battery KRÓTKI CZAS ŁADOWANIA 1 H WSKAŹNIK ŁADOWANIA KRÁTKÁ DOBA NABÍJENÍ 1 H UKAZATEL NABÍJENÍ KRÁTKA DOBA NABÍJANIA 1 H UKAZOVATEĽ NABÍJANIA RÖVID TÖLTÉSI IDŐ 1 H TÖLTÉSI SZINT JELZŐ TIMP SCURT DE ÎNCĂRCARE 1 H INDICATOR ÎNCĂRCARE КОРОТКОЕ...
Page 3
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów fi rmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy poświęcić...
Page 4
o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odno- śnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i kon- serwacji sprzętu.
Page 5
Nie dotykaj wewnętrznych elementów bloku ostrzy, ● ponieważ jego brzegi są ostre. Golarka jest przeznaczona wyłącznie do golenia ● zarostu twarzy i nie jest przeznaczona do golenia innych części ciała (np. głowy). Stosowanie urządze- nia niezgodnie z przeznaczeniem grozi obrażeniami skóry i może i doprowadzi do zmniejszenia trwałości głowic tnących.
Page 6
Dane techniczne Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu. Zasilacz zbudowany jest w II klasie izolacji, nie wymaga uziemienia Golarka ZELMER spełnia wymagania obowiązujących norm. Urządzenie spełnia wymagania ROZPORZĄDZENIA KOMISJI (WE) NR 1275/2008 w sprawie wymogów dotyczących ekoprojektu. Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw: –...
Page 7
Budowa i wyposażenie golarki Osłona głowic Przycisk zwalniania zespołu głowic tnących Zespół głowic tnących Przycisk ON/OFF (włącz/wyłącz) System ruchomych głowic tnących Wskaźnik ładowania akumulatora Osłona głowicy Trymer Folia głowicy tnącej Suwak trymera Ostrze tnące Gniazdo zasilania golarki Ruchoma ramka głowic tnących Zasilacz Pokrętło zwalniania ramki głowic tnących...
Page 8
Obsługa i działanie golarki ŁADOWANIE GOLARKI Do ładowania golarki stosuj wyłącznie dołączony do niej zasilacz. Aktywacja akumulatora Przed pierwszym użyciem po zakupie lub jeśli golarka nie była używana przez dłuższy czas, ładuj akumulator przez 12 godzin (do pełnego naładowania). Nie pozostawiaj golarki włączonej do zasilania na dłużej niż 24 godziny. Podczas kolejnego ładowania wystarczy około 1 godziny, aby całkowicie naładować...
Page 9
Włóż końcówkę przewodu zasilacza do gniazda zasilania golarki (11) na spodzie golarki. Aby uniknąć awarii, przed włożeniem końcówki prze- wodu zasilacza upewnij się, że gniazdo w golarce jest suche. Podłącz wtyczkę zasilacza do odpo- wiedniego źródła zasilania (patrz tabliczka znamionowa na zasilaczu). –...
Page 10
Nie należy używać golarki podłączonej do zasilania sieciowego w wilgot- nym miejscu (np. w łazience). Używając golarki podłączonej do zasilania sieciowego nie stosuj mydła ani pianki do golenia. Poziom energii zmagazynowanej w akumulatorze spada nawet podczas używania golarki podłączonej do zasilania sieciowego. Raz na trzy tygo- dnie akumulator należy naładować.
Page 11
Czyszczenie i konserwacja golarki Przed przystąpieniem do czyszczenia i czynności konserwacyjnych odłącz zasilacz od golarki. CZYSZCZENIE PĘDZELKIEM / MYCIE POD BIEŻĄCĄ WODĄ Przed przystąpieniem do czyszczenia upewnij się, że golarka jest wyłączona. Naciśnij przycisk zwalniania zespołu głowic tnących (6) i odchyl do tyłu zespół głowic tnących (2). Opróżnij pojemnik na ścięty zarost (5).
Page 12
● W celu wyczyszczenia poszczególnych głowic tnących, obróć osłonę głowicy (a) w sposób pokazany na rysunku poniżej. ● Aby wymontować ostrze tnące (c) z głowicy, złap ostrze po bokach i pociągnij delikat- nie do góry (patrz rysunek poniżej). Wszystkie elementy czyść delikatnie, ich nie uszkodzić. Po wyczyszczeniu zamontuj wszystkie elementy w odwrotnej kolejności niż...
Page 13
Przed wymianą elementów eksploatacyjnych upewnij się, że golarka jest wyłączona. Rekomendujemy używanie wyłącznie oryginalnych zamienników firmy Zelmer. Zestaw zamienników nr SH0090111. Aby wymienić komplet głowic tnących postępuj według poniższych wska- zówek: Naciśnij przycisk zwalniania zespołu głowic tnących (6) i odchyl do tyłu zespół...
Page 14
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znaj- dujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska. Nie wyrzucaj urządzenia wraz z odpadami komunalnymi! DANE KONTAKTOWE: zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów: http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/ ● salon firmowy – sprzedaż internetowa: salon@zelmer.pl ● wykaz punktów serwisowych: http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/ ●...
Page 15
Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení co nejlepších výsledků Vám doporučujeme použí vat pouze originální příslu- šenství Zelmer, které bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajících se bezpečnosti.
Page 16
a budou informovány o možném riziku. Nedovolte dětem, aby si se spotřebičem hrály. Čistit a provádět údržbu na spotřebiči mohou provádět děti pouze pod dohledem. Odpojte napájecí zdroj z elektrické zásuvky vždy, kdy ● holící strojek nepoužíváte a před každým jeho čiště- ním.
Page 17
Holící strojek je určený výhradně pro holení tváře ● a není určený pro holení jiných částí těla (např. hlavy). Použití strojku, které není v souladu s jeho určením, může způsobit poranění kůže a může snížit trvanlivost holících hlav. POZOR! Nedodržením těchto pokynů můžete výrobek poškodit ●...
Page 18
Technické údaje Technické parametry jsou uvedeny na typovém štítku výrobku. Adaptér je vyrobený ve II izolační třídě a nevyžaduje uzemnění Holící strojek ZELMER splňuje požadavky platných norem. Spotřebič splňuje požadavky NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1275/2008 z hlediska spotřeby elektrické energie.
Page 19
Popis a příslušenství holícího strojku Kryt hlav Tlačítko pro uvolnění systému holících hlav Systém holících hlav Tlačítko ON/OFF (zapni/vypni) Systém pohyblivých holících hlav Kontrolka nabíjení akumulátoru Kryt hlavy Zastřihovač Holící planžeta Jezdec zastřihovače Holící břity Zásuvka napájení holícího strojku Pohyblivý rám holících hlav Napájecí...
Page 20
Obsluha a použití holícího strojku NABITÍ HOLÍCÍHO STROJKU K nabíjení strojku používejte výhradně napájecí zdroj, jež je součástí strojku. Aktivace akumulátoru Před prvním použitím nebo v případě, že holící strojek nebyl delší dobu používán, nabíjejte akumulátor po dobu 12 hodin (do úplného nabití). Nenechávejte holící...
Page 21
Vlože koncovku přívodní šňůry napá- jecího zdroje do zásuvky napájení holícího strojku (11) na jeho spodní straně. Aby nedošlo k poruše, ujistěte se před vložením koncovky pří- vodní šňůry napájecího zdroje, že je zásuvka ve strojku suchá. Zapojte zástrčku napájecího zdroje do vhodné...
Page 22
Nepoužívejte holící strojek zapojený do síťového napájení ve vlhkém pro- středí (např. v koupelně). Používáte-li holící strojek připojený do síťového napájení, nepoužívejte mýdlo ani holící pěnu. Úroveň shromážděné energie v akumulátoru klesá, i když používáte holící strojek připojený do síťového napájení. Jednou za tři týdny doporučujeme akumulátor nabít.
Page 23
Čištění a údržba holícího strojku Před čištěním a údržbou odpojte od holícího strojku napájecí zdroj. ČIŠTĚNÍ ŠTĚTEČKEM/ MYTÍ POD TEKOUCÍ VODOU Před čištěním se ujistěte, že je holící strojek vypnutý. Stiskněte tlačítko uvolňující sys- tém holících hlav (6) a odkloňte dozadu systém holících hlav (2). Vyprázdněte prostor na oholené...
Page 24
● Za účelem vyčištění jednotlivých holících hlav, otočte kryt hlavy (a) způsobem znázor- něným na obrázku níže. ● Pro demotáž holících břitů (c) z hlavy, uchopte břity po stranách a lehce vytáhněte směrem nahoru (viz. obrázek níže). Všechny elementy čistěte šetrně, abyste je nepoškodili. Po vyčištění...
Page 25
Před výměnou provozních elementů se ujistěte, že je holící strojek vypnutý. Doporučujeme používat výhradně originální náhradní díly firmy Zelmer. Souprava náhradních dílů č. SH0090111. Pro výměnu kompletu holících hlav postupujte podle níže uvedených pokynů:...
Ekologicky vhodná likvidace Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů ZELMER jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování.
Page 27
Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používat´ len originálne príslušen- stvo Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bez- pečnostným pokynom. Návod si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas neskor- šieho používania výrobku.
Page 28
alebo mentálnymi schopnosťami alebo osoby, ktoré nemajú dostatočne skúsenosti alebo nie sú dosta- točne oboznámené s používaním tohto zariadenia, iba v prípade, ak sú pod stálym dozorom a po ich predošlom poučení o bezpečnom používaní spotre- biča a s tým spojených rizikách. Deti by sa so spot- rebičom nemali hrať.
Page 29
Pred tým, než sa začnete holiť skontrolujte, či náho- ● dou nedošlo k poškodeniu planžety holiaceho stroj- čeka alebo sústavy planžiet, ktoré by mohli poraniť Vašu tvár. Nedotýkajte sa vnútorných súčastí sústavy čepelí, ich ● okraje sú veľmi ostré. Holiaci strojček je určený na holenie ochlpenia tváre ●...
Page 30
● Holiaci strojček nenabíjajte ani ho nepoužívajte v prípade, ak by mal byť pripojený k elektrickej sieti vo vlkom prostredí alebo kde hrozí riziko kontaktu s vodou. ● Holiaci strojček neskladujte vo vlhkom prostredí alebo tam, kde môže dôjsť k styku s vodou, ako aj v priestoroch s vysokou teplotou.
Page 31
Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku. Adaptér je konštruovaný v II. triede izolácie, nevyžaduje si pripojenie do zásuvky s uzem- nením Holiaci strojček ZELMER spĺňa požiadavky záväzných noriem. Zariadenie spĺňa požiadavky Nariadenia komisie (WE) č. 1275/2008 o požiadavkách týka- júcich sa europrojektu.
Page 32
Zloženie a komponenty holiaceho strojčeka Ochranný kryt hlavice Uvoľňovač sústavy holiacich hlavíc Sústava holiacich hlavíc Tlačidlo ON/OFF (zapni/vypni) Systém pohyblivých holiacich hlavíc Indikátor nabíjania akumulátora Ochranný kryt hlavice Zastrihávač Planžeta holiacej hlavice Vysúvanie zastrihávača Holiaca čepeľ Zásuvka pre sieťový adaptér Pohyblivý...
Obsluha a funkcie holiaceho strojčeka NABÍJANIE HOLIACEHO STROJČEKA Na nabíjanie holiaceho strojčeka používajte iba pribalený sieťový kábel. Aktivácia akumulátora Pred prvým použitím alebo v prípade, ak holiaci strojček nebol používaný po dlhšiu dobu, je potrebné, aby ste akumulátor nabíjali po dobu približne 12 hodín (do úplného nabitia). Holiaci strojček nesmie byť...
Page 34
Koncovku sieťového adaptéra vložte do zásuvky pre sieťový adaptér (11) na spod- nej strane holiaceho strojčeka. Aby ste sa vyhli riziku porane- nia prúdom, pred tým než zasu- niete koncovku kábla, uistite sa, že zásuvka strojčeka je suchá. Sieťový adaptér zasuňte do elektrickej zásuvky s vhodným napätím (pozri výrobný...
Page 35
Holiaci strojček napájaný priamo zo siete nepoužívajte vo vlhkých priesto- roch (napr. v kúpeľni). Pri holení s holiacim strojčekom napájaným priamo zo siete nepoužívajte mydlo ani penu na holenie. Akumulovaná energia akumulátora sa stráca aj počas používania holia- ceho strojčeka pripojeného k elektrickej sieti. Je potrebné, aby ste aspoň raz v priebehu troch týždňov akumulátor nabili.
Page 36
Čistenie a údržba holiaceho strojčeka Pred tým než holiaci strojček začnete čistiť alebo pristúpite k jeho údržbe, sieťový adaptér vytiahnite z elektrickej siete. ČISTENIE POMOCOU ŠTETCA / UMÝVANIE POD TEČÚCOU VODOU Pred čistením sa uistite, že holiaci strojček je vypnutý. Stlačte tlačidlo pre uvoľnenie sústavy holiacich hlavíc (6) a odchýľte sústavu holiacich hlavíc k zadnej časti (2).
Page 37
● Pri čistení jednotlivých hlavíc, otočte kryt hlavice (a) spôsobom, ktorý je znázornený nižšie na obrázku. ● Holiacu čepeľ (c) vytiahnite z hlavice tak, že čepeľ chytíte na jej bokoch a opatrne ju vytiahnete smerom nahor (pozri obrázok nižšie). Všetky súčasti spotrebiča čistite opatrne, aby ste ich nepoškodili. Po vyčistení, všetky súčasti spotrebiča zložte v opačnom poradí...
Page 38
Pred výmenou opotrebovaných súčastí sa uistite, či je holiaci strojček vyp- nutý. Odporúčame používať výlučne originálne náhradné diely od spoločnosti Zelmer. Sada náhradných dielov č. SH0090111. Pri výmene sady holiacich hlavíc postupujte podľa nižšie uvedených pokynov: Stlačte tlačidlo pre uvoľnenie sústavy holiacich hlavíc (6) a sklopte smerom dozadu...
Ekologicky vhodná likvidácia Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal odo- vzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné zúžitkovanie.
Page 40
Tisztelt Vásárló! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatás elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozéko- kat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen olvassák el az alábbi használati utasítást. Különös figyelmet kell szen- telni a biztonsági előírásoknak.
Page 41
történő használatára vonatkozó, és a vele járó veszé- lyekre vonatkozó kioktatás. A gyerekek nem játszhat- nak a berendezéssel. A berendezést felügyelet nélkül ne tisztítsák és ne tartsák karban gyerekek. Amikor nem használja a készüléket, vagy tisztítani ● akarja azt, húzza ki a tápegységet az elektromos hálózat dugaszolóaljzatából.
Page 42
A borotva kizárólag az arc szőrzetének borotválá- ● sához készült, nem való más testrészek (pl. a fej) borotválásához. A készülék nem rendeltetésszerű használata a bőr sérülését okozhatja, és csökkent- heti a vágófejek élettartamát. FIGYELEM! Figyelmen kívül hagyása a vagyontárgy sérülésével járhat ●...
Page 43
Műszaki adatok A műszaki adatok a termék adattábláján találhatók. A tápegység II. szigetelési osztály szerint készült, nem igényel földelést A ZELMER borotva megfelel a hatályos szabványok követelményeinek. A berendezés eleget tesz a A BIZOTTSÁG 1275/2008/EK SZ. RENDELETÉNEK az ekoprojektre vonatkozó követelményeknek.
Page 44
A borotva felépítése és elemei A fej védőburkolata A vágófej-egységet felszabadító nyomógomb Vágófejek egysége ON/OFF (ki/be) kapcsoló Mozgó vágófej-rendszer Az akkumulátor töltésjelzője A fej védőburkolata Trimmer Vágófej fólia Trimmer kapcsolója Vágóélek A borotva töltőjének csatlakozója A vágófejek mozgó kerete Tápegység A vágófejek keretét kiengedő...
Page 45
A borotva kezelése és működése A BOROTVA TÖLTÉSE A borotva töltéséhez kizárólag a hozzá mellékelt tápegységet használja. Az akkumulátor üzembe helyezése Az első használatbavétel előtt, vagy ha a borotvát hosszabb ideig nem használták, töltse az akkumulátort 12 órán keresztül (a teljes feltöltésig). A borotva nem lehet 24 óránál hosszabb ideig az dugaszolóaljzatra csatla- koztatva.
Page 46
Dugja be a tápegység vezetékének végét a borotva alján lévő foglalatba (11). Balesetek elkerülése érdeké- ben, a csatlakozó kábel végé- nek bedugása előtt győződjön meg róla, hogy a dugaszolóalj- zat a borotvában száraz. Csatlakoztassa a tápegység dugaszát a megfelelő áramforrásba (lásd az adattáblát a tápegységen).
Page 47
Ne használja a hálózatra csatlakoztatott hajvágó gépet nedves helyen (pl. fürdőszobában). A borotvát a hálózatra csatlakoztatva üzemeltetve, ne használjon szappant vagy habot a borotválkozáshoz. Az akkumulátorban tárolt energia szintje még a hálózatra csatlakoztatva használt hajvágó gépben is csökken. Az akkumulátort három hetente egy- szer fel kell tölteni.
Page 48
A borotva tisztítása és karbantartása Tisztítás és a karbantartás megkezdése előtt húzza ki a tápkábelt a borot- vából. TISZTÍTÁS ECSETTEL / TISZTÍTÁS VÍZSUGÁR ALATT Mielőtt elkezdi a tisztítást az ecsettel, győződjön meg róla, hogy a borotva ki van kapcsolva. Nyomja meg a vágófej egységet kiengedő nyomógombot (6), és hajtsa hátra a vágófej egységet (2).
Page 49
● Az egyes vágófejek kitisztításához fordítsa el a vágófejek védőburkolatát (a) az alábbi ábrán látható módon. ● A vágóélek (c) kiszereléséhez a fejből fogja meg az éleket kétoldalt, és óvatosan emelje felfelé (lásd az alábbi ábrát). Minden alkatrészt óvatosan tisztítson meg, hogy meg ne sérüljenek. Tisztítás után az alkatrészeket a szétszedéshez képest fordított sorrendben össze kell rakni.
Page 50
őket egy újra. A kopó alkatrészek cseréje előtt győződjön meg róla, hogy a borotva ki van kapcsolva. Azt ajánljuk, hogy kizárólag Zelmer cserealkatrészeket használjon. SH0090111 sz. cserealkatrész készlet. A komplett vágófej kicseréléséhez járjon el az alábbiak szerint: Nyomja meg a vágófej egységet kiengedő nyomógombot (6), és hajtsa hátra a vágófej egységet (2).
Ökológia – Óvjuk a környezetet Minden üzemeltető hozzájárulhat a környezet védelméhez. Ez nem nehéz, és nem is túl költséges. A karton csomagolást adja be papírgyűjtőbe, a műanyag (PE) zsákot pedig dobja műanyaggyűjtő konténerbe. Az akkumulátorok a természetes környezetre ártalmas anyagokat tartal- maznak.
Page 52
Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile origi- nale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate special pentru acest produs. Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. O atenţie deosebită trebuie acordată indi- caţiilor privind siguranţa folosirii aparatului.
Page 53
li se asigură supraveghere sau instructajul de utilizare a echipamentului în condiţii de siguranţă şi înţeleg peri- colele care pot apărea. Nu permiteţi copiilor să se joace cu aparatul. Copiii nu trebuie să curăţe sau să întreţină echipamentul atunci când nu sunt supravegheaţi. Deconectaţi alimentatorul de la priza reţelei electrice ●...
Page 54
Nu atingeţi elementele interne ale blocului de lame ● deoarece marginile acestuia sunt ascuţite. Aparatul de ras este destinat numai pentru raderea ● bărbii şi nu este destinată pentru raderea altor părţi ale corpului (de ex. a capului). Folosirea dispozitivului în neconformitate cu destinaţia acestuia poate con- duce la rănirea pielii şi, de asemenea, poate conduce la slăbirea durabilităţii foliei.
Page 55
● Pentru a curăţa corpul aparatului de ras ştergeţi-l cu ajutorul unei cârpe umezite cu apă cu adaos de detergent de curăţare delicat. Pentru curăţare nu folosiţi diluanţi şi nici benzină, deoarece aceste substanţe pot deteriora elementele corpului aparatului de ras care sunt fabricate din material sintetic. ●...
Page 56
Parametrii tehnici sunt trecuţi pe plăcuţa de fabricaţie a produsului. Alimentatorul este construit în clasa a doua de izolaţie şi nu necesită împământare Aparatul de ras ZELMER îndeplineşte cerinţele normelor în vigoare. Dispozitivul îndeplineşte cerinţele ORDONANŢEI COMISIEI (WE) NR 1275/2008 în ceea ce priveşte cerinţele cu privire la eco-proiect.
Page 57
Construcţia şi componentele aparatului de ras Element protector capete Buton eliberare ansamblu capete tăiere Ansamblu capete de tăiere Butonul ON/OFF (pornit/oprit) Sistem capete tăiere mobile Indicatorul nivelului de încărcare Element protector cap a acumulatorului Folia cap tăiere Trymer Lamă tăiere Fermoar trymer Ramă...
Page 58
Deservirea şi funcţionarea aparatului de ras ÎNCĂRCAREA APARATULUI DE RAS Pentru încărcarea aparatului de ras folosiţi numai încărcătorul anexat. Activare acumulator Înainte de prima utilizare sau dacă aparatul de ras nu a fost utilizat o durată mai lungă de timp, încărcaţi acumulatorul în jur de 12 ore (până la încărcarea completă). Nu lăsaţi aparatul de ras conectat la sursa de alimentare pentru o prioadă...
Page 59
Introduceţi capătul cablului de alimentare în priza (11) din partea de jos a aparatului de ras. Pentru a evita apariţia avariilor, înainte de introducerea capătului cablului de conectare asiguraţi-vă că priza din aparatul de ras este uscată. Conectaţi ştecherul alimentatorului la sursa de alimentare corespunzătoare (vezi plăcuţa de fabricaţie a alimentatorului).
Page 60
După ce l-aţi folosit aparatul de ras trebuie oprit. Apoi deconectaţi alimen- tatorul şi scoateţi capătul cablului de alimentare a alimentatorului din par- tea de jos a aparatului de ras. Nu se recomandă folosirea aparatului de ras conectat la sursa de alimen- tare cu curent electric în încăperi cu umezeală...
Page 61
Întotdeauna opriţi aparatul de ras chiar şi în cazul în care ledurile nivelului de încărcare a acumulatorului indică descărcarea acestuia şi aparatul de ras se opreşte din funcţionare. Curăţarea şi conservarea aparatului de ras Înainte de a începe curăţarea şi activităţile de conservare deconectaţi ali- mentatorul de la aparatul de ras.
Page 62
● Pentru a curăţa capetele de tăiere trebuie să rotiţi elementul protector al capului (a) aşa cum vedeţi în figura de mai jos. ● Pentru a demonta lamele de tăiere (c) din capul de tăiere, prindeţi lamele cu degetele şi trageţi-le în sus (vezi figura de mai jos). Toate elementele trebuiesc curăţate delicat pentru a nu le deteriora.
Page 63
Înainte de înlocuirea elementelor de exploatare asiguraţi-vă că, aparatul de ras este oprit. Vă recomandăm să folosiţi numai piese de schimb originale ale companiei Zelmer. Setul de piese de schimb nr SH0090111. Pentru a înlocui setul de capete de tăiere cu unul nou procedaţi în felul următor:...
Page 64
Ecologia – Aveţi grijă de mediul înconjurător Fiecare utilizator poate contribui la protecţia mediului. Nu este nici dificil, nici prea scump. În acest scop: ambalajul de carton trimiteti-l la maculatura, sacii de polietilenă (PE) aruncaţi-i în containerul pentru materiale plastice. Acumulatoarele conţin substanţe dăunătoare pentru mediul natural.
Page 65
Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользовате- лей товаров Zelmer. Для достижения наилучших результатов мы рекомендуем использовать только ори- гинальные аксессуары Zelmer. Они разработаны специально для этого продукта. Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией по эксплуатации. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Пожалуй- ста, сохраните...
Page 66
Данный прибор может использоваться детьми ● в возрасте с 8 лет и лицами с ограниченными физическими и умственными способностями, лицами без опыта работы с прибором, если будет осуществляться контроль или проведен инструк- таж по эксплуатации прибора и связанными с этим угрозами. Запрещается детям играть с при- бором.
Page 67
Перед началом бритья проверьте, что сетки режу- ● щих головок или система головок не повреждены, потому что поврежденная сетка или головки могут поранить лицо. Не трогайте внутренних частей системы лезвий, ● так как их края острые. Электробритва предназначена исключительно ● для...
Page 68
электробритву в месте под непосредственным воздействием солнечных лучей или вблизи от нагревательных элементов (таких как калорифер). ● Не заряжайте электробритву, а также не используйте ее подключенной к источ- нику питания в сети во влажном месте или там, где она может быть забрызгана. ●...
Технические данные Технические параметры указаны на щитке прибора. Сетевой адаптер обладает II классом изоляции и не требует заземления Электробритва ZELMER соответствует требованиям действующих норм. Прибор соответствует требованиям РЕГЛАМЕНТА КОМИССИИ (ЕС) № 1275/2008 в отношении требований к экологической конструкции. Прибор отвечает требованиям директив: –...
Page 71
Обслуживание и работа электробритвы ЗАРЯДКА ЭЛЕКТРОБРИТВЫ Для зарядки электробритвы используйте исключительно прило- женное к ней зарядное устройство. Активизация аккумулятора Перед первым использованием или если электробритва не использовалась в течение длительного времени, заряжайте аккумулятор в течение 12 часов (до полной зарядки). Не...
Page 72
Вставьте кабель питания в разъем (11), нахо- дящийся в основании корпуса электробритвы. Чтобы избежать повреждений, перед установкой кабеля пита- ния убедитесь, что разъем элет- кробритвы сухой. Подключите вилку зарядного устрой- ства к соответствующему источнику питания (см. информационная таблица на зарядном устройстве).
Page 73
После окончания бритья прибор следует выключить. Потом отключите зарядное устройство и выньте конец кабеля зарядки из разъема бритвы. Не следует использовать зарядное устройство, подключенное к сетевому питанию во влажном месте (напр. ванной комнате). Используя электробритву, подключенную к сетевому питанию, не используйте...
Page 74
Следует всегда выключать электробритву, даже если аккумуля- тор разряжен или электробритва перестала работать. Чистка и хранение электробритвы Перед началом чистки и хранения отключите зарядку от электро- бритвы. ЧИСТКА КИСТОЧКОЙ / МЫТЬЕ ПОД ПРОТОЧНОЙ ВОДОЙ Перед началом чистки убедитесь, что электробритва выключена. Нажмите кнопку освобождения...
Page 75
● С целью очистки отдельных режущих головок поверните защитную крышечку головки (a) так, как это показано на рисунке ниже. ● Чтобы демонтировать режущие поверхности (c) с головки, возьмите лезвия с двух сторон и слегка потяните вверх (см. рисунок ниже). Все части электробритвы необходимо чистить аккуратно, чтобы не...
Page 76
бритья или, если они повреждены или деформированы, их следует немедлено заменить новыми. Перед заменой эксплуатационных частей убедитесь, что электро- бритва выключена. Рекомендуем использование только оригинальных аксессуары фирмы Zelmer. Набор аксессуаров № SH0090111. Чтобы заменить комплект режущих головок, действуйте согласно нижеизложенных указаний: Нажмите...
Page 77
Экология – забота об окружающей среде Каждый пользователь может посодействовать охране окружающей среды. Забота об окружающей среде несложна и не требует больших затрат. В связи с этим картонную упаковку сдайте в пункт приема макулатуры, полиэтиленовые мешки следует выбро- сить в контейнер для пластмассовых отходов. Аккумуляторы...
Page 78
Уважаеми Клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само ориги- нални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Моля прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обър- нете...
Page 79
на опит и познания за използване на уреда, ако са под надзор или са им преказани инструкций за използване на оборудването по безопасен начин. Децата не трябва да си играят с уреда. Не се раз- решава извършване на чистене и действия по поддръжка...
Page 80
Преди бръснене уверете се дали фолиото на ● бръснещите глави или блока на главите не са повредени, повредено фолио или бръснещи глави могат да наранят лицето Ви. Не докосвайте вътрешността на ръбовете на ● блока, тъй като ръбовете са остри. Самобръсначката...
Page 81
от 40° C. Не зареждайте самобръсначка на място изложено на пряка слънчева светлина или близо до нагревателни елементи (като радиатор). ● Не зареждайте самобръсначката и не я използвайте свързана с източника на захранване във влажни места или там където има опасност от напръскване с вода. ●...
Техническите спецификации се намират на табелката на уреда. Зарядното е изработен с изолация клас II и не изисква заземяване Самобръсначката ZELMER е в съответствие с приложимите стандарти. Това устройство е съобразено с Регламента на Комисията (ЕО) № 1275/2008 касаещ изискванията за еко-дизайн.
Page 83
Строеж и оборудване на самобръсначката Предпазител на главите Бутон за освобождаване на блока на бръснещите глави Блок на бръснещи глави Бутон ON/OFF (вкл./изкл.) Система движещи се бръсн.глави Индикатор за заредена батерия Предпазител Тример Фолио Бутон на тримера Острие режещо Гнездо за захранване на уреда Движеща...
Page 84
Обслужване и действие на самобръсначката ЗАРЕЖДАНЕ НА САМОБРЪСНАЧКАТА За зареждане на самобръсначката използвайте само приложеното към нея зарядно. Активиране на батерията Преди първа употреба, или ако самобръсначката не е използвана през продължи- телно време, зареждайте батерията 12 часа (до пълно зареждане). Не...
Page 85
Включете захранващия кабел в гнез- дото за захранване на самобръсначката (11) на долу на уреда. За да избегнете авария, преди да включите кабела прове- рете дали гнездото в само- бръсначката е сухо. Включете щепсела на зарядното в съот- ветния захранващ контакт (вижте табелката със...
Page 86
След използване изключете самобръсначката. След това изклю- чете зарядното и извадете щепсела на захранващия кабел от гнез- дото в самобръсначката. Не използвайте самобръсначката свързана със захранването във влажни места (например баня). Използвайки самобръсначката свързана със захранването не използвайте сапун нито пяна за бръснене. Нивото...
Page 87
Винаги изключвайте самобръсначката, eдори ако батерията е изтощена и самобръсначката не работи. Чистене и поддържане на самобръсначката Преди да започнете чистене и действия по поддръжка изключете зарядното от самобръсначката. ЧИСТЕНЕ С ЧЕТКА / МИЕНЕ ПОД ТЕЧАЩА ВОДА Преди да започнете чистенето, проверете дали самобръсначката е изключена. Натиснете...
Page 88
● За да изчистите всяка една бръснеща глава, обърнете предпазителя на главата (a) както е показано на фигурата по долу. ● За да демонтирате режещото острие (c) от главата, хванете острието отстрани и деликатно издърпайте нагоре (вижте фигурата по долу). Всички...
Page 89
Преди да смените елементите проверете дали самобръсначката е изключена. Препоръчваме Ви използването само на оригинални резервни части на фир- мата Zelmer. Комплект nr SH0090111. За да смените комплекта на бръснещите глави постъпвайте според указанията по долу: Натиснете бутона за освобождаване на блока на бръснещите глави (6) и нати- снете...
Page 90
Екология – Да се погрижим за опазването на околната среда Всеки потребител може да помогне при опазването на околната среда. Това не е нито трудно нито скъпо. За тази цел: предайте на вторични суровини картонената опаковка, найлоновите пликчета от опаковката изхвърлете в коша за пластмасови отпадъци...
Page 91
Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користу- вачів товарами Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Просимо уважно прочитати цю інструкцію з користування. Особливу увагу треба...
Page 92
Даний прилад може використовуватись дітьми ● у віці з 8 років і особами з обмеженими фізичними та розумовими здібностями, особами без досвіду роботи з приладом, якщо буде здійснюватись контроль або проведено інструктаж із експлуа- тації приладу та пов’язаними із цим загрозами. Не...
Page 93
Перед початком бриття перевірте, що плівки ріжу- ● чих голівок або система голівок не пошкоджені, тому що пошкоджена плівка або голівки можуть поранити обличчя. Не торкайтесь внутрішніх частин системи лез, ● тому що краї гострі. Електробритва призначена виключно для бриття ●...
Page 94
● Не заряджайте едектробритву, а також не використовуйте її підключеною до джерела живлення в мережі у вологому місці або там, де вона може бути захля- пана. ● Не зберігайте бритву у вологому місці, де він може зазнати впливу бризок води, а...
Page 95
Технічні параметри Технічні параметри вказані на інформаційному табло виробу. Зарядка розроблена у II класі ізоляції і не вимагає заземлення Бритва ZELMER відповідає вимогам діючих норм. Прилад відповідає вимогам РОЗПОРЯДЖЕННЯ КОМІСІЇ (WE) № 1275/2008 щодо вимог, що стосуються екопроекту. Прилад відповідає вимогам директив: –...
Page 96
Конструкція та обладнання бритви Захисна кришечка голівки Кнопка освобождения режущих головок Система ріжучих голівок Кнопка ON/OFF (включення/виклю- Система рухомих ріжучих голівок чення) Захисна кришечка голівки Індикатор зарядки акумулятора Плівка ріжучої голівки Тример Ріжучі леза Регулятор тримера Рухома рамка ріжучих голівок Гніздо...
Page 97
Обслуговування і робота електробритви ЗАРЯДКА ЕЛЕКТРОБРИТВИ Для зарядки електробритви використовуйте виключно зарядку із набору електробритви. Активізація акумулятора Перед першим використанням або якщо електробритва не використовувалась впро- довж тривалого часу, заряджайте акумулятор впродовж 12 годин (до повної зарядки). Не залишайте електробритву включенною на довше, ніж 24 години. Під...
Page 98
Вкладіть кінцівку кабеля зарядки в гніздо зарядки електробритви (11) на дні електробритви. Щоб уникнути аварії, еред вкла- денням кінця кабеля зарядки пере- конайтеся, що гінздо в електро- бритві сухе. Підключіть вилку зарядки до відповідного джерела живлення (див. інформаційне табло на зарядці).
Page 99
Не слід використовувати зарядку, підключену до мережевого жив- лення у вологому місці (напр. ванній кімнаті). Використовуючи електробритву, підключену до мережевого жив- лення, не використовуйте мило або піну для бриття. Рівень енергії, накопиченої в акумуляторі, падає навіть під час вико- ристання електробритви, підключеної до мережевого живлення. Раз на...
Page 100
Чистка і зберігання електробритви Перед початком чистки та дій по зберіганню відключіть зарядку від електробритви. ЧИСТКА КІСТОЧКОЮ / МИТТЯ ПІД ПРОТОЧНОЮ ВОДОЮ Перед початком чистки переконайтеся, що електробритва виключена. Натисніть кнопку вмвільнення системи ріжучих голівок (6) і відсуньте назад систему ріжучих голівок...
Page 101
● З метою очистки окремих ріжучих голівок оберніть захисну кришечку голівки (a) так, як це показано на малюнку нижче. ● Щоб демонтувати ріжучі поверхні (c) з голівки, схопіть леза по сторонах і потягніть злегка вгору (див. малюнок нижче). Всі частини чистіть лагідно, щоб не пошкодити їх . Після...
Page 102
плуатації. Якщо ріжучі голівки не забезпечують ретельного бриття або деформовані, слід їх негайно замінити. Перед заміною експлуатаційних частин переконайтеся, що електро- бритва виключена. Рекомендуємо використання лише оригінальних замінників фірми Zelmer. Набір замінників № SH0090111. Щоб замінити комплект ріжучих голівок, дійте відповідно поданих нижче вказівок: Натисніть...
Page 103
Екологія – подбаймо про навколишнє середовище Кожен користувач може долучитися до охорони навколишнього середовища. Це не важко і не дуже дороге. З цією метою: картонну упаковку передайте на макулатуру, мішки з поліетилену (PE) викиньте до контейнера для пластику. Акумулятори містять субстанції, шкідливі для навколишнього серед- овища.
Dear Customer! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read this instruction manual carefully. Pay special attention to important safety instructions.
Page 105
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Unplug the AC adaptor from the outlet when the ● shaver is not in use and before cleaning. Do not pull the cord to unplug the shaver from the ●...
Page 106
WARNING! Risk of property damage ● Do not cover the AC adaptor, as it may cause the temperature inside the adaptor to increase dangerously. ● The shaver is intended for shaving and trimming natural hair only. It may be used with human hair only.
– Electro-Magnetic Compatibility (EMC) – 2004/108/EC. The product is marked with symbol on the nameplate. For marking declaration of conformity please visit the manufacturer’s website at www.zelmer.com. Battery: 2 x Ni-MH 800 mAh cell. Standard charging time: 1 hour. Working temperature range: 0-40°C. SH1490-005_v05...
Page 108
Elements and accessories Shaving unit release button Shaving unit ON/OFF button Shaving heads Charging indicator Guard Trimmer Foil Trimmer slide Cutter Socket Retaining frame AC adaptor Retaining frame release knob Brush Hair pocket SH1490-005_v05...
Operation CHARGING For recharging the shaver use only the AC adaptor provided with the shaver. Battery activation When the shaver is first used after being purchased or being left unused for a long time, be sure to recharge the shaver for 12 hours to the full capacity before use, to activate the rechargeable battery.
Page 110
Insert the socket plug of the AC adaptor into the socket (11) at the bottom of the shaver. Before putting the plug of the AC adaptor into the socket of the shaver, make sure that the socket is completely dry to prevent any possible malfunction.
Page 111
In a humid place, such as bathroom, do not use the shaver with an AC power supply. When using the shaver with an AC power supply, do not use soap or shaving foam. The energy stored in the rechargeable battery decreases even while the shaver is used with an AC power supply.
Page 112
Cleaning and maintenance Before any cleaning and/or maintenance activities, unplug the AC adaptor from the shaver. CLEANING USING BRUSH / WASHING UNDER RUNNING WATER Before cleaning, make sure that the shaver is off. Press the shaving unit release button (6) and tilt back the shaving unit (2). Empty the hair pocket (5).
Page 113
● To clean the individual shaving heads, rotate the guard (a) as shown in the picture below. ● To remove the cutter (c) from the head, hold the cutter on its side and gently pull it upwards (see the picture below). All parts should be cleaned gently to avoid any possible damage.
Page 114
If you find them unable to give a good shave, damaged or deformed, replace them with new ones immediately. Before replacing the shaving heads, be sure to turn off the shaver. We recommend using only original ZELMER spare parts. Spare parts set no. SH0090111. How to replace the shaving heads: Press the shaving unit release button (6) and tilt back the shaving unit (2).
Ecology – protect the environment Each user can contribute to protecting the environment. It is not difficult or too expensive. For this purpose, dispose of the carton and plastic packaging materials into appropriate waste paper and plastic (PE) recycling containers. Batteries contain substances harmful to the environment.
Page 116
Zelmer Pro Sp. z o.o. ul. Hoff manowej 19, 35-016 Rzeszów, POLAND SH1490-005_v05...
Need help?
Do you have a question about the ZSH14900 and is the answer not in the manual?
Questions and answers