Download Print this page

Power Wheels 77773 Owner's Manual And Assembly Instructions page 9

Advertisement

eCAUTION
fMISE EN GARDE
SPRECAUCIÓN
e Use the charger in dry
locations only.
f Utiliser le chargeur dans un
endroit sec seulement.
S Usar el cargador en lugares
secos únicamente.
e About Thermal Fuses
Your Power Wheels
®
12 volt battery is
equipped with a built-in thermal fuse. The
thermal fuse is a self-resetting safety device
which automatically "trips" and shuts down
operation of the vehicle if the vehicle is over-
loaded or the driving conditions too severe.
Once a fuse has "tripped", it will automatically
reset itself after approximately 25 seconds
and allow the vehicle to resume normal
operations. To avoid repeated automatic
shutdowns, do not overload the vehicle by
exceeding the 59 kg (130 lb.) maximum
weight capacity or by towing anything behind
the vehicle. Avoid severe driving conditions,
such as driving up very steep slopes or
running into fixed objects, which can cause
the wheels to stop spinning while power is
still being supplied to the motors. Make sure
your child stops the vehicle before switching
speeds or direction.
If a thermal fuse in a battery continually trips
under normal driving conditions, please con-
tact Power Wheels
®
Consumer Relations.
f Fusibles thermiques
Le véhicule Power Wheels fonctionne avec
une batterie de 12 V avec fusible thermique
intégré. Le fusible thermique est un dispositif
de sécurité à réenclenchement automatique
qui se déclenche et provoque l'arrêt du
véhicule si ce dernier est surchargé ou si les
conditions de conduite sont trop mauvaises.
Après s'être déclenché, le fusible se remet
automatiquement en marche au bout de 25
secondes environ, et le véhicule fonctionne
normalement de nouveau. Pour éviter les
interruptions automatiques répétées, ne pas
dépasser la charge maximale de 59 kg et ne
rien remorquer avec le véhicule. Éviter les
conditions de conduite mauvaises, par exem-
ple, monter des côtes abruptes ou frapper
des objets fixes, qui pourraient faire en sorte
que les roues cessent de tourner pendant
que le moteur est en marche. S'assurer que
l'enfant arrête le véhicule avant de changer
de vitesse ou de direction.
Si le fusible thermique d'une batterie se
déclenche sans arrêt en situation de conduite
normale, communiquer avec le service à la
clientèle de Power Wheels.
S Fusibles térmicos
La batería Power Wheels de 12V incluye
un fusible térmico integrado. Los fusibles
térmicos son dispositivos de seguridad que
se restablecen por sí solos; se "bloquean" y
automáticamente detienen la operación del
vehículo si éste está sobrecargado o si las
condiciones de manejo son muy severas.
Después de que un fusible se "bloquea",
se restablece automáticamente después de
aproximadamente 25 segundos y el vehículo
reanuda su operación normal. Para evitar
que se detenga repetidamente el vehículo
de manera automática, no cargue el
vehículo en exceso del peso máximo de
59 kg ni remolque nada con el mismo.
Evite condiciones de manejo severas, tales
como manejar en subidas muy empinadas
o chocar con objetos estáticos, que pueden
causar que las ruedas dejen de girar
mientras se sigue transfiriendo energía al
motor. También cerciórese de que su hijo
detenga el vehículo antes de cambiar de
dirección o velocidad.
Si un fusible térmico se bloquea continua-
mente bajo condiciones de manejo normales,
sírvase ponerse en contacto con el departa-
mento de Atención al cliente de Power Wheels.
eImportant Notes
• Your new battery must be charged for at least
18 hours before you use it in your vehicle for
the first time.
• You do not need to remove the battery from
your vehicle to recharge it.
• The battery must be upright while charging.
• The charger is not a toy.
• Do not short circuit the battery.
• We recommend that you start charging your
battery before beginning assembly of your
new vehicle.
• Before charging the battery, examine the
battery case for cracks and other damage
which may cause sulfuric acid (electrolyte) to
leak during the charging process. If damage
is detected, do not charge the battery or
use it in your vehicle. Battery acid is very
corrosive and can cause severe damage to
surfaces it contacts.
• Do not charge the battery on a surface which
could be damaged by the acid contained
inside the battery. Take precautions to protect
the surface on which you charge your battery.
• Use only a Power Wheels
with type "12V" connector (120 or 230/240 VAC
60 Hz 28W with an output of 12 VDC 1200mA)
to charge your Power Wheels
12 volt battery.
• If your battery is old and will not accept a
charge, do not leave it in the vehicle. Always
remove a dead battery from the vehicle.
9
fRemarques importantes
• La batterie neuve doit être chargée pendant
au moins 18 heures avant d'être utilisée
dans le véhicule pour la première fois.
• Il n'est pas nécessaire de retirer la batterie
du véhicule pour la recharger.
• La batterie doit être debout pendant
la charge.
• Le chargeur n'est pas un jouet.
• Ne pas court-circuiter les bornes de
la batterie.
• Il est recommandé de commencer à charger
la batterie avant d'assembler le véhicule.
• Avant de charger la batterie, s'assurer que
le boîtier ne comporte pas de fissures ou de
dommages qui laisseraient couler de l'acide
sulfurique (électrolyte) pendant la charge.
En cas de dommages, ne pas charger la
batterie ni l'utiliser dans le véhicule. L'acide
de la batterie est très corrosif et peut
endommager gravement les surfaces
avec lesquelles il entre en contact.
• Ne pas charger la batterie sur une surface
qui pourrait être endommagée par l'acide
qu'elle contient. Protéger la surface sur
laquelle la batterie est chargée.
• Utiliser seulement un chargeur Power Wheels
de 12 V muni d'un connecteur de 12 V
(120 ou 230/240 V c.a., 60 Hz, 28 W,
avec sortie de 12 V c.c., 1200 mA) pour
charger la batterie rechargeable de 12 V
Power Wheels.
• Si la batterie est vieille et ne peut être
chargée, ne pas la laisser dans le véhicule.
Toujours retirer les batteries usées
du véhicule.
SNotas importantes
• La nueva batería debe ser cargada durante
un periodo de por lo menos 18 horas antes
de usarla con el vehículo por primera vez.
• No es necesario sacar la batería del
vehículo para cargarla.
• La batería debe estar en posición vertical
durante el proceso de carga.
• El cargador no es un juguete.
• No provocar cortocircuitos con la batería.
• Se recomienda empezar a cargar la
batería antes de empezar con el montaje
del vehículo.
• Antes de cargar la batería, verificar que el
compartimento no tenga rajaduras o daños
que puedan causar que el ácido sulfúrico
(electrolitos) se derrame durante el proceso
®
12 volt charger
de carga. Si se detecta algún daño, no
cargar la batería ni usarla en el vehículo.
El ácido de la batería es muy corrosivo
®
rechargeable
y puede causar daños severos a las
superficies con las que entra en contacto.
• No cargar la batería en una superficie que
se pueda dañar con el ácido contenido en
la batería. Tomar las debidas precauciones
para proteger la superficie en la que se
vaya a cargar la batería.
• Usar únicamente un cargador Power Wheels
de 12V con un conector tipo 12V (120 o
230/240 V~ 60 Hz 28W con una salida
de 12 Vcc 1,2A) para cargar la batería
recargable Power Wheels de 12V.
• Si la batería está gastada y no acepta carga,
no dejarla en el vehículo. Siempre sacar una
batería gastada del vehículo.

Advertisement

loading