Download Print this page

Power Wheels 77773 Owner's Manual And Assembly Instructions page 27

Advertisement

K
e As assembled, your vehicle is ready to roll in
low speed (4 km/h, maximum). It has been
pre-set so it will only operate in low speed.
After your child has mastered the basic skills
of driving and understands the rules for safe
driving, it's time to remove the high speed
lock-out screw to allow the vehicle to operate
in low or high speed. See the instructions
on page 28 to remove the high speed
lock-out screw.
f Assemblé, le véhicule est prêt à rouler à
vitesse réduite (maximum de 4 km/h). Le
véhicule a été réglé en usine pour ne
fonctionner qu'à vitesse réduite. Une fois que
l'enfant maîtrisera les règles élémentaires
de conduite et qu'il aura bien assimilé les
règles de sécurité, enlever la vis du dispositif
inhibiteur pour que le véhicule fonctionne à
vitesse réduite et à vitesse élevée. Se référer
à la page 28 pour savoir comment enlever
la vis du dispositif inhibiteur.
S De la manera en que está montado, el
vehículo está listo para usarse a velocidad
lenta (4 km/h, máxima). Ha sido prestablecido
para que sólo se pueda usar en velocidad
lenta. Después de que su hijo domine las
habilidades básicas de conducir y que
comprenda las normas para manejar con
precaución, puede optar por quitar el tornillo
de seguro de velocidad rápida para usar el
vehículo, ya sea, en velocidad lenta o rápida.
Consultar las instrucciones en la página
28 para quitar el tornillo de seguro de
velocidad rápida.
e Beginner Use - Low Speed Drive
f Utilisation pour débutant -
Vitesse réduite
S Principiantes - Velocidad lenta
e • Make sure the shifter is in the low speed
position
.
• Press down on the foot pedal
vehicle goes forward at a maximum of
4 km/h
.
• Help your child practice steering to learn
how far and how quickly to turn the steering
wheel when driving forward in low speed.
f • S'assurer que le levier de vitesses est en
position
de vitesse réduite
• Appuyer sur la pédale
avancera à une vitesse maximale de
4 km/h
.
• Enseigner à l'enfant quand et à quelle
vitesse il doit tourner le volant quand il
avance à vitesse réduite.
e How to Operate Your Vehicle
f Comment faire fonctionner le véhicule
S Cómo operar el vehículo
S • Cerciorarse de que la palanca esté en la
posición de velocidad lenta
• Presionar el pedal
hacia adelante a una velocidad máxima de
4 km/h
• Ayúdele a su hijo a practicar el viraje para
que aprenda cuánto y cuán rápido virar
el volante al avanzar hacia adelante a
velocidad lenta.
e To Stop
f Pour arrêter
S Para hacer alto
e • Your vehicle has a patented, electronic
braking system that automatically stops
the vehicle when your child's foot is lifted
from the pedal.
• Make sure your child is comfortable with
steering the vehicle and automatically
knows how to stop.
f • Le véhicule est équipé d'un système de
freinage électronique breveté qui l'arrête
automatiquement dès que l'enfant enlève
son pied de la pédale.
• S'assurer que l'enfant sait comment
arrêter le véhicule et manier le volant.
S • El vehículo incluye un sistema electrónico
de frenos patentado que detiene el vehículo
automáticamente cuando el niño quita su
pie del pedal.
• Cerciorarse de que su hijo se sienta seguro
de cómo virar el vehículo y que sepa cómo
frenar automáticamente.
. The
.
. Le véhicule
.
. El vehículo avanzará
.
27
e To Back Up
f Pour reculer
S Para avanzar en reversa
e IMPORTANT! To avoid damaging the
motors and gears, stop the vehicle before
shifting from forward to reverse
• Once your child is completely comfortable
with operating the vehicle in the forward
mode, introduce reverse
To Back Up
• Make sure the shifter is in the reverse
.
position
• Press down on the foot pedal
vehicle will go in reverse at a maximum
of 4 km/h
. The vehicle is designed to
operate in low speed only in reverse.
• Help your child practice steering to learn
how far and how quickly to turn the
steering wheel when driving in reverse.
f IMPORTANT ! Pour éviter d'endommager
le moteur et les engrenages, arrêter le
véhicule avant de passer de la marche
avant à la marche arrière
• Quand l'enfant maîtrise parfaitement le
fonctionnement du véhicule en marche
avant, lui apprendre à reculer
Pour reculer
• S'assurer que le levier de vitesses est en
position
de marche arrière
• Appuyer sur la pédale
reculera à une vitesse maximale de
4 km/h
. Il est conçu pour reculer à
vitesse réduite seulement.
• Enseigner à l'enfant quand et jusqu'où
il doit tourner le volant et à quelle
vitesse il doit le faire quand il avance
à vitesse réduite.
S ¡IMPORTANTE! Para evitar daños a los
motores y velocidades, enséñele a su
hijo a detener el vehículo antes de
cambiar de dirección
• Después de que su hijo se sienta cómodo
manejando el vehículo marcha adelante,
enséñele la marcha en reversa
Para avanzar en reversa
• Cerciorarse de que la palanca esté en la
posición de reversa
• Presionar el pedal
. El vehículo
avanzará en reversa a una velocidad
máxima de 4 km/h
. En reversa, el
vehículo sólo funciona a velocidad lenta.
• Ayúdele a su hijo a practicar el viraje para
que aprenda cuánto y cuán rápido virar el
volante al avanzar en reversa.
.
.
. The
.
.
.
. Le véhicule
.
.
.

Advertisement

loading