Parkside PET 25 A1 Operation And Safety Notes

Parkside PET 25 A1 Operation And Safety Notes

Electric nailer/stapler
Hide thumbs Also See for PET 25 A1:
Table of Contents
  • Polski

    • Wstęp

      • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Opis CzęśCI
      • Zakres Dostawy
      • Dane Techniczne
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

      • Bezpieczeństwo Miejsca Pracy
      • Bezpieczeństwo Elektryczne
      • Bezpieczeństwo Osób
      • Staranne Obchodzenie Się I Użytkowanie Narzędzi Elektrycznych
      • Serwis
      • Wskazόwki Bezpieczeństwa Specyficzne Dla Zszywacza Elektrycznego
    • Przed Uruchomieniem

      • Napełnienie Magazynku
      • Ustawienie Siły Uderzenia
      • Załączenie Oraz Wyłączenie
      • Zszywanie / Przybijanie Gwoździ
      • Usuwanie Usterek
    • Konserwacja Oraz Czyszczenie

    • Serwis

    • Gwarancja

    • Utylizacja

    • Deklaracja ZgodnośCI / Producent

  • Čeština

    • Úvod

      • Použití Ke Stanovenému Účelu
      • Popis Dílů
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nástroje

      • Bezpečnost Na Pracovišti
      • Elektrická Bezpečnost
      • Bezpečnost Osob
      • Pečlivé Zacházení S ElektrickýMI Nástroji a Jejich Použití
      • Servis
      • Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Elektrickou Sešívačku
    • Před UvedeníM Do Provozu

      • Osazení Zásobníku
      • Nastavení Síly Úderu
    • Uvedení Do Provozu

      • Zapínání a Vypínání
      • SešíVání / Sbíjení Hřebíky
      • Odstranění Chyb
    • Údržba a Čistění

    • Servis

    • Záruka

    • Zlikvidování

    • Prohlášení O Shodnosti / Výrobce

  • Slovenčina

    • Úvod

      • Používanie Podľa Určenia
      • Opis Dielov
      • Obsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje

      • Bezpečnosť Pracovného Miesta
      • Elektrická Bezpečnosť
      • Bezpečnosť Osôb
      • Bezpečná Manipulácia a Používanie Elektrických Nástrojov
      • Servis
      • Špecifické Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrickú Sponkovačku
    • Servis

    • Údržba a Čistenie

    • Uvedenie Do Prevádzky

      • Zapnutie a Vypnutie
      • Spínanie / Pribíjanie
      • Odstraňovanie Porúch
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky

      • Dopĺňanie Zásobníka
      • Nastavenie Sily Úderu
    • Záruśná Lehota

    • Likvidácia

    • Vyhlásenie O Zhode / Vyhlásenie Výrobcu

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Teilebeschreibung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Service
      • Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Elektrotacker
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Magazin Bestücken
      • Schlagkraft Einstellen
      • Ein- und Ausschalten
      • Heften / Nageln
      • Fehler Beheben
    • Wartung und Reinigung

    • Service

    • Garantie

    • Entsorgung

    • Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
ELECTRIC NAILER / STAPLER PET 25 A1
ELECTRIC NAILER / STAPLER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
ELEKTRICKÁ SPONKOVAČKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
ELEKTROTACKER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 71828
ZSZYWACZ ELEKTRYCZNY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ELEKTRICKÝ SPONKOVAČ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PET 25 A1

  • Page 1 ELECTRIC NAILER / STAPLER PET 25 A1 ELECTRIC NAILER / STAPLER ZSZYWACZ ELEKTRYCZNY Operation and Safety Notes Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Translation of original operation manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ELEKTRICKÁ SPONKOVAČKA ELEKTRICKÝ SPONKOVAČ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of contents Introduction Proper use ..........................Page 6 Description of parts and features ..................Page 6 Included items ........................Page 6 Technical data ........................Page 6 General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety ......................Page 7 2. Electrical safety ......................Page 7 3.
  • Page 6: Introduction

    If you pass the Included items Q device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation. 1 Electric nailer / stapler PET 25 A1 300 Staples 25 mm Proper use Q 200 Staples 15 mm...
  • Page 7: General Safety Advice For Electrical Power Tools

    Introduction / General safety advice for electrical power tools General safety advice for Staple width: 6 mm electrical power tools Staple length: 15–25 mm Type 55 Read all the safety advice 15–25 mm and instructions! Failure to observe the safety Nail length: 15, 20, 25, 32 mm advice and instructions may result in electric shock,...
  • Page 8: Personal Safety

    General safety advice for electrical power tools There is an increased risk of electric shock if Accidents can happen if you carry the device your body is earthed. with your finger on the ON / OFF switch or with c) Keep the device away from rain or the device switched on.
  • Page 9: Service

    General safety advice for electrical power tools / Before use and advice. Electrical power tools are danger- M ake sure the device is switched off before ous when they are used by inexperienced people. you load the magazine. Set the ON / OFF e) L ook after the device carefully.
  • Page 10: Setting The Impact Force

    Before use / Use / Maintenance and cleaning / Service NOTE: The integral safety lock in the front detailed image in Fig. C. Ensure that the nail heads are all at the top. plate prevents unintentional firing. NOTE: Observe the maximum capacity of ap- prox.
  • Page 11: Warranty

    Warranty / Disposal Warranty Q Do not dispose of electrical power tools with the household The warranty for this appliance is for 3 years rubbish! from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and metic- In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC ulously examined before delivery.
  • Page 12: Declaration Of Conformity / Manufacturer

    EN 50144-2-16:2003 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-11:2000 Type / Device description: Electric nailer / stapler PET 25 A1 Date of manufacture (DOM): 12–2011 Serial number: IAN 71828 Bochum, 31.12.2011 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical modifica- tions in the course of further development.
  • Page 13 Spis zawartości Wstęp Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..............Strona 14 Opis części ........................Strona 14 Zakres dostawy ......................Strona 14 Dane techniczne ......................Strona 15 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi 1. Bezpieczeństwo miejsca pracy ................Strona 15 2. Bezpieczeństwo elektryczne ..................Strona 16 3.
  • Page 14: Wstęp

    Zszywacz elektryczny przeznaczony jest do zszy- wania tektury, materiałόw izolacyjnych, skόry, tkanin (włόkien tekstylnych lub włόkien naturalnych) i po- 1 Zszywacz elektryczny PET 25 A1 dobnych materiałόw z drewnem twardym, miękkim, 300 Zszywek 25 mm płytami wiόrowymi lub materiałami podobnymi do 200 Zszywek 15 mm sklejki, do zastosowania w celach prywatnych.
  • Page 15: Dane Techniczne

    Dane techniczne czasu pracy należy uwzględnić również te okresy, w których urządzenie jest wyłączone lub wprawdzie Typ: PET 25 A1 jest włączone, ale w rzeczywistości nie pracuje. Napięcie znamionowe: 230 V∼ 50 Hz Może to przyczynić się do znacznej redukcji ob-...
  • Page 16: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi Bezpieczeństwo elektryczne 3. Bezpieczeństwo osób a) Wtyk sieciowy urządzenia musi a) Bądź stale uważny, zwracaj uwagę pasować do wtykowego gniazdka na to co robisz i postępuj rozsądnie w sieciowego. W żaden sposób nie wol- trakcie pracy z narzędziem elektrycz- no zmieniać...
  • Page 17: Staranne Obchodzenie Się I Użytkowanie Narzędzi Elektrycznych

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi czone i że będą prawidłowo używane. cych mniej zakleszczają się i dają się łatwiej Używanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie prowadzić. g) Używaj narzędzia elektrycznego, wywoływane pyłem. osprzętu, narzędzi wymiennych itp. odpowiednio do niniejszych instrukcji Staranne obchodzenie i w taki sposób, jaki jest zalecany dla się...
  • Page 18: Przed Uruchomieniem

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa... / Przed uruchomieniem / Uruchomienie WSKAZÓWKA: Podczas napełniania nale- K abel sieciowy należy zawsze prowadzić za urządzeniem. ży przestrzegać maksymalną pojemność ok. ZAGROŻENIE OBRAŻENIEM! Urządze- 85 zszywek lub ok. 75 gwoździ. nie należy stosować jedynie z przeznaczonymi P o napełnienu należy całkowicie wsunąć...
  • Page 19: Usuwanie Usterek

    Uruchomienie / Konserwacja oraz czyszczenie / Serwis / Gwarancja Wymiana wtyczki N acisnąć wyzwalacz WSKAZÓWKA: Ochrona zabudowana w lub przewodu sieciowego powinna być dokonywana zawsze przez produ- płycie czołowej zapobiega przypadkowemu centa urządzenia lub jego placόwki uruchomieniu. serwisowej. W ten sposόb zapewnia się zachowanie bezpieczeństwa urządzenia.
  • Page 20: Utylizacja

    O możliwościach utylizacji wysłużonego sprzętu EN 61000-3-11:2000 należy dowiadywać się we właściwych zarządach Typ / Oznaczenie urządzenia: gminnych i miejskich. Zszywacz elektryczny PET 25 A1 Date of manufacture (DOM): 12–2011 Numer seryjny: IAN 71828 Bochum, 31.12.2011 Semi Uguzlu - Menadżer jakości - Zmiany techniczne w związku z ulepszeniami...
  • Page 21 Seznam obsahu Úvod Použití ke stanovenému účelu..................Strana 22 Popis dílů ........................Strana 22 Rozsah dodávky ......................Strana 22 Technické údaje ......................Strana 22 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje 1. Bezpečnost na pracovišti ..................Strana 23 2. Elektrická bezpečnost ....................Strana 23 3.
  • Page 22: Úvod

    Tento návod si dobře uschovejte. Všechny podklady vydejte dále s Rozsah dodávky Q předáním zařízení třetímu. 1 elektrická sponkovačka PET 25 A1 Použití ke stanovenému účelu Q 300 spona 25 mm 200 spona 15 mm Elektrická...
  • Page 23: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nástroje

    Úvod / Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje Všeobecné bezpečnostní Šířka spon: 6 mm pokyny pro elektrické Délka spon: 15–25 mm nástroje Type 55 15–25 mm Přečtěte si všechny bez- pečnostní pokyny a návody! Zanedbání při Délka hřebíků: 15, 20, 25, 32 mm dodržování...
  • Page 24: Bezpečnost Osob

    Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje bí, topení, sporáky a chladničky. Existuje elektrického nástroje se ujistěte, že je vypnut. Máte-li při nošení zařízení prst na zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem, je-li vaše tělo uzemněno. spínači ZAP / VYP nebo je zařízení zapnuto, c) Zařízení...
  • Page 25: Servis

    Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické … / Před uvedením do provozu e) O šetřujte zařízení s pečlivostí. Zkont- V ýrobek nepoužívejte k upevnění elektrických rolujte, fungují-li pohyblivé díly zařízení vodičů. a neuvázly-li, jsou-li díly zlomené nebo Z ajistěte obrobek. Obrobek pevně držený upí- poškozené, takže je funkce zařízení...
  • Page 26: Nastavení Síly Úderu

    Před uvedením do … / Uvedení do provozu / Údržba a čistění / Servis / Záruka UPOZORNĚNÍ: Pomocí zobrazení stavu na- Řešení: plnění můžete rozpoznat, obsahuje-li zásobník O tevřete šoupátko zásobníku . Tím uvolníte ještě spony. předpětí. Uvolněte klíčem s vnitřním šestihra- nem (obr.
  • Page 27: Zlikvidování

    EN 61000-3-2/A2:2009 IAN 71828 EN 61000-3-11:2000 Typ / Označení přístroje: Zlikvidování Q Elektrická sponkovačka PET 25 A1 Obal se skládá z ekologicky vhodných Date of manufacture (DOM): 12–2011 materiálů, které můžete zlikvidovat v Sériové číslo: IAN 71828 místních recyklačních střediscích.
  • Page 29 Zoznam obsahu Úvod Používanie podľa určenia ..................... Strana 30 Opis dielov ........................Strana 30 Obsah dodávky ......................Strana 30 Technické údaje ......................Strana 30 Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje 1. Bezpečnosť pracovného miesta ................Strana 31 2. Elektrická bezpečnosť ....................Strana 31 3.
  • Page 30: Úvod

    Tento návod dôkladne uschovajte. Ak náradie odovzdávate ďalšej osobe, Obsah dodávky Q priložte k nemu aj všetky podklady. 1 elektrický sponkovač PET 25 A1 Používanie podľa určenia Q 300 sponky 25 mm 200 sponky 15 mm Elektrický...
  • Page 31: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje

    Úvod / Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje Všeobecné bezpečnostné Šírka sponiek: 6 mm pokyny pre elektrické Dĺžka sponiek: 15–25 mm nástroje Type 55 15–25 mm Prečítajte si všetky bez- pečnostné pokyny a predpisy! Nedbanlivosť Dĺžka klincov: 15, 20, 25, 32 mm pri dodržiavaní...
  • Page 32: Bezpečnosť Osôb

    Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje Neupravované sieťové zástrčky a vhodné zá- protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná suvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. prilba alebo ochrana sluchu, v závislosti od b) Zabráňte telesnému kontaktu s uzem- druhu a použitia elektrického náradia, znižuje nenými povrchmi, napr. u rúr, vykuro- riziko poranení.
  • Page 33: Servis

    Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje Špecifické bezpečnostné ja vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Tieto upozornenia pre elektric- preventívne opatrenia zabránia neúmyselnému kú sponkovačku štartu prístroja. Nepoužívané elektrické nástroje uschovajte mimo dosahu detí. Prístroj NEBEZPEČENSTVO PORANE- nesmú používať osoby, ktoré nie sú s NIA! Náradie nikdy nesmerujte nimi oboznámené...
  • Page 34: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Pred uvedením do … / Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Servis Pred uvedením do prevádzky Q S pínač ZAP / VYP prepnite do polohy „0“ pre vypnutie náradia. Dopĺňanie zásobníka Q Spínanie / pribíjanie Q S tlačte posúvač zásobníka (pozri obr.
  • Page 35: Záruśná Lehota

    Servis / Záruśná lehota / Likvidácia Likvidácia odborníkom z oblasti elektrotechniky, Q ktorí používajú na opravy len origi- nálne náhradné diely. Tým zabezpečíte, Obal pozostáva z ekologických materi- že zostane zachovaná bezpečnosť prístroja. álov, ktoré sa môžu dať recyklovať ma Výmenu konektora miestnych recyklačných staniciach.
  • Page 36: Vyhlásenie O Zhode / Vyhlásenie Výrobcu

    EN 50144-2-16:2003 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-11:2000 Typ / Názov prístroja: Elektrický sponkovač PET 25 A1 Date of manufacture (DOM): 12–2011 Sériové číslo: IAN 71828 Bochum, 31.12.2011 Semi Uguzlu - manažér kvality - Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú...
  • Page 37 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..................Seite 38 Teilebeschreibung ......................Seite 38 Lieferumfang ........................Seite 38 Technische Daten ......................Seite 38 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ....................Seite 39 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 39 3. Sicherheit von Personen ....................Seite 40 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........Seite 40 5.
  • Page 38: Einleitung

    Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen L ieferumfang Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls aus. 1 Elektrotacker PET 25 A1 300 Klammer 25 mm B estimmungsgemäßer 200 Klammer 15 mm Gebrauch...
  • Page 39: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Allgemeine Klammerbreite: 6 mm Sicherheitshinweise Klammerlänge: 15–25 mm für Elektrowerkzeuge Type 55 15–25 mm Lesen Sie alle Sicherheits- hinweise und Anweisungen. Versäumnisse Nagellänge: 15, 20, 25, 32 mm bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand Type 47 15, 20, 25,...
  • Page 40: Sicherheit Von Personen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge- licher Schutzausrüstung wie Staubmaske, erdeten Oberflächen, wie von Rohren, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Heizungen, Herden und Kühlschränken. Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
  • Page 41: Service

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge mit Original-Ersatzteilen reparieren. passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk- zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten Gerätespezifische lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
  • Page 42: Vor Der Inbetriebnahme

    Allgemeine Sicherheitshinweise für … / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme VORSICHT! Schließen Sie das Gerät nur aus- Schlagkraft erhöhen: geschaltet an den Netzstrom an! Stellen Sie den D rehen Sie den Schlagkraftregler gegen EIN- / AUS-Schalter auf die Position „0“. den Uhrzeigersinn.
  • Page 43: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung / Service / Garantie W artung und Reinigung Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer- brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das VERLETZUNGSGEFAHR! Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsar- den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
  • Page 44: Entsorgung

    EN 50144-1/A2:2003 EN 50144-2-16:2003 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-11:2000 Typ / Gerätebezeichnung: Elektrotacker PET 25 A1 Herstellungsjahr: 12–2011 Seriennummer: IAN 71828 Bochum, 31.12.2011 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
  • Page 45 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum Last Information Update · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 12 / 2011 · Ident.-No.: PET25A1122011-4 IAN 71828...

Table of Contents