Parkside 104022 Operation And Safety Notes

Parkside 104022 Operation And Safety Notes

Electric nailer/stapler
Table of Contents
  • Suomi

    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Osien Kuvaus
    • Tekniset Tiedot
    • Toimitukseen Kuuluu
    • Henkilöiden Turvallisuus
    • Sähköturvallisuus
    • Sähkötyökaluja Koskevat Yleiset Turvaohjeet
    • Työpaikkaturvallisuus
    • Huolto
    • Nitojia Koskevat Turvallisuusohjeet
    • Nitojien Laitekohtaiset Turvallisuusohjeet
    • Sähkötyökalujen Huolellinen Käsittely Ja Käyttö
    • Ennen Käyttöönottoa
    • Iskuvoiman Säätö
    • Laitteen Lataaminen
    • Sähköisen Nitojan Laitekohtaiset Turvallisuusohjeet
    • Huolto
    • Huolto Ja Puhdistus
    • Käynnistys Ja Poiskytkentä
    • Käyttöönotto
    • Niittaus / Naulaus
    • Takuu
    • Vikojen Korjaus
    • Hävittäminen
    • Käännös Alkuperäisestä EY- Vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta / Valmistajan
  • Svenska

    • Avsedd Användning
    • De Olika Delarna
    • Leveransens Omfattning
    • Tekniska Data
    • Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg
    • Elsäkerhet
    • Personsäkerhet
    • Säkerhet På Arbetsplatsen
    • Maskinspecifik Säkerhetsinformation För Häft- / Spikpistoler
    • Omsorgsfull Hantering Och Användning Av Elverktyg
    • Service
    • Säkerhetsinformation För Häft- / Spikpistoler
    • Bestycka Magasinet
    • Före Användning
    • Ställa in Slagkraft
    • Verktygsspecifika Säkerhetsanvisningar För Elektrisk Häft- Och Spikpistol
    • Användning
    • Garanti
    • Häfta / Spika
    • Service
    • Starta Och Stänga Av
    • Underhåll Och Rengöring
    • Åtgärda Fel
    • Avfallshantering
    • Översättning Av Tillverkarens Original-EG Försäkran Om Överensstämmelse
  • Dansk

    • Anvendelse Efter Bestemmelsen
    • Beskrivelse Af Delene
    • Leveringsomfang
    • Tekniske Specifikationer
    • Elektrisk Sikkerhed
    • Generelle Sikkerhedsinstrukser for Elektrisk Værktøj
    • Personlig Sikkerhed
    • Sikkerhed På Arbejdsstedet
    • Omhu I Omgangen Med Og Anvendelsen Af Elektriske Redskaber
    • Service
    • Apparatspecificerede Sikkerhedshenvisninger for Elektrisk Hæftemaskine
    • Apparatspecifikke Sikkerhedskenvisninger Til Indpresningsapparater
    • Inden Ibrugtagen
    • Magasinet Fyldes
    • Sikkerhedshenvisninger Til Indpresningsapparater
    • Fejl Afhjælpes
    • Hæfte / Sømme
    • Ibrugtagen
    • Service
    • Slagkraft Indstilles
    • Tænde Og Slukke
    • Vedligeholdelse Og Rensning
    • Bortskaffelse
    • Garanti
    • Oversættelse Af Original-EG-Konformitetserklæring / Producent
  • Français

    • Description des Pièces et Éléments
    • Données Techniques
    • Fourniture
    • Utilisation Conforme à L'usage Prévu
    • Avertissements de Sécurité Généraux pour L'outil
    • Sécurité de la Zone de Travail
    • Sécurité Électrique
    • Sécurité des Personnes
    • Utilisation et Entretien de L'outil
    • Avertissements de Sécurité des Agrafeuses
    • Instructions de Sécurité pour les Agrafeuses
    • Instructions de Sécurité Spécifiques pour les Agrafeuses Électriques
    • Maintenance et Entretien
    • Agrafage / Clouage
    • Avant la Mise en Service
    • Chargement du Magasin
    • Mise en Marche et Coupure
    • Mise en Service
    • Problèmes et Solutions
    • Réglage de L'intensité de Frappe
    • Garantie
    • Maintenance et Nettoyage
    • Service
    • Mise au Rebut
    • Traduction de L'original de la Déclaration de Conformité / Fabricant
  • Dutch

    • Doelmatig Gebruik
    • Leveringsomvang
    • Onderdelenbeschrijving
    • Technische Gegevens
    • Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrische Gereedschappen
    • Elektrische Veiligheid
    • Veiligheid Op de Werkplek
    • Veiligheid Van Personen
    • Zorgvuldige Omgang Met en Gebruik Van Elektrische Apparaten
    • Apparaatspecifieke Veiligheidsinstructies Voor Nietapparaten
    • Service
    • Specifieke Veiligheidsinstructies Voor Elektrische Nietapparaten
    • Veiligheidsinstructies Voor Nietapparaten
    • In- en Uitschakelen
    • Ingebruikname
    • Magazijn Vullen
    • Nieten / Spijkeren
    • Onderhoud en Reiniging
    • Slagkracht Instellen
    • Storingen Verhelpen
    • Vóór de Ingebruikname
    • Afvoer
    • Garantie
    • Service
    • Vertaling Van de Originele EG-Conformiteitsverklaring / Fabrikant
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Teilebeschreibung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Arbeitsplatz-Sicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Eintreibgeräte
    • Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Elektrotacker
    • Service
    • Sicherheitshinweise für Eintreibgeräte
    • Ein- und Ausschalten
    • Heften / Nageln
    • Magazin Bestücken
    • Schlagkraft Einstellen
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Fehler Beheben
    • Garantie
    • Service
    • Wartung und Reinigung
    • Entsorgung
    • Original-EG-Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ELECTRIC NAILER / STAPLER PET 25 B1
ELECTRIC NAILER / STAPLER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
ELEKTRISK HÄFT- OCH SPIKPISTOL
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Översättning av bruksanvisning i original
AGRAFEUSE ÉLECTRIQUE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction des instructions d'origine
ELEKTROTACKER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 104022
SÄHKÖKÄYTTÖINEN VIIMEISTELYNAULAIN
Käyttö- ja turvaohjeet
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
ELEKTRISK HÆFTEMASKINE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
ELEKTRISCHE SPIJKERAUTOMAAT
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside 104022

  • Page 1 Brugs- og sikkerhedsanvisninger Översättning av bruksanvisning i original Oversættelse af den originale driftsvejledning AGRAFEUSE ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE SPIJKERAUTOMAAT Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ELEKTROTACKER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung IAN 104022...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of contents Introduction Proper use ............................Page 6 Description of parts and features .......................Page 6 Included items .............................Page 6 Technical data .............................Page 6 General power tool safety warnings 1. Work area safety..........................Page 7 2. Electrical safety ..........................Page 7 3. Personal safety ..........................Page 7 4.
  • Page 6: Proper Use

    Introduction Electric nailer / stapler PET 25 B1 200 Staples 15 mm 300 Nails 32 mm 200 Nails 25 mm Introduction Q 1 Hex key 1 Operating instructions We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The Technical data Q instructions for use are part of the product.
  • Page 7: General Power Tool Safety Warnings

    Introduction / General power tool safety warnings c) Keep children and bystanders away The vibration level specified in while operating a power tool. Distractions these instructions was measured in accordance with an EN 60745 standardised measurement process can cause you to lose control. and can be used to compare equipment.
  • Page 8: Power Tool Use And Care

    General power tool safety warnings / Safety instructions for tackers d) Store idle power tools out of the reach equipment such as dust mask, non-skid safety of children and do not allow persons shoes, hard hat, or hearing protection used for unfamiliar with the power tool or these appropriate conditions will reduce personal in- instructions to operate the power tool.
  • Page 9: Safety Advice Relating Specifically To Electric Nailer / Staplers

    Safety instructions for tackers / Before use D ANGER OF INJURY! Keep your fingers and If the tool is not in contact with the workpiece, the fastener may be deflected away from your target. other body parts away from the front plate Disconnect the tool from the power N ever fire staples or nails through the air.
  • Page 10: Use

    Before use / Use / Maintenance and cleaning / Service / Warranty Impact force controller The electric nailer / stapler is designed to be main- tenance-free. Increase impact force: A lways keep the device clean, dry and free T urn the impact force controller anticlockwise.
  • Page 11: Disposal

    Type / Device description: Electric nailer / stapler PET 25 B1 Disposal Q Date of manufacture (DOM): 12–2014 Serial number: IAN 104022 The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre. Bochum, 31.12.2014...
  • Page 13 Sisällysluettelo Johdanto Määräystenmukainen käyttö ....................... Sivu 14 Osien kuvaus ............................Sivu 14 Toimitukseen kuuluu ..........................Sivu 14 Tekniset tiedot ............................Sivu 14 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet 1. Työpaikkaturvallisuus........................Sivu 15 2. Sähköturvallisuus ..........................Sivu 15 3. Henkilöiden turvallisuus ........................Sivu 15 4.
  • Page 14: Määräystenmukainen Käyttö

    Johdanto Sähkökäyttöinen 200 naula 25 mm viimeistselynaulain PET 25 B1 1 kuusiokoloavain 1 käyttöohje Johdanto Q Tekniset tiedot Q Onnittelemme sinua hyvästä valinnastasi! Valitsit erit- täin korkealaatuisen tuotteen. Käyttöohje on osa tätä Tyyppi: PET 25 B1 tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuusohjeita sekä Nimellisjännite: 230 V∼...
  • Page 15: Sähkötyökaluja Koskevat Yleiset Turvaohjeet

    Johdanto / Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet Sähköturvallisuus voidaan käyttää myös altistumisen alustavaan arvi- ointiin. a) Laitteen pistokkeen pitää sopia pisto- Värähtelytaso muuttuu sähkötyökalun käytön mukaan rasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa ja se saattaa joissakin tapauksissa ylittää tässä oh- millään tavalla. Älä käytä adapteria jeessa mainitun arvon.
  • Page 16: Sähkötyökalujen Huolellinen Käsittely Ja Käyttö

    Sähkötyökaluja koskevat yleiset … / Nitojien laitekohtaiset turvallisuusohjeet c) Varo käynnistämästä laitetta vahin- jos he eivät tunne sitä tai eivät ole lu- gossa. Varmista, että sähkötyökalu keneet näitä käyttöohjeita. Sähkötyöka- on kytketty pois päältä, ennen kuin lut ovat vaarallisia, jos kokemattomat henkilöt liität sen pistorasiaan, nostat sen tai käyttävät niitä.
  • Page 17: Sähköisen Nitojan Laitekohtaiset Turvallisuusohjeet

    Nitojien laitekohtaiset turvallisuusohjeet / Ennen käyttöönottoa Käynnistä sähkötyökalu vasta sitten L OUKKAANTUMISVAARA! Pidä sormesi kun se on asetettu työkappaleeseen. ja muut kehon osat loitolla naulaussuusta Jos sähkötyökalu ei kosketa työkappaletta, Ä lä milloinkaan ammu niittejä tai nauloja ilmaan. niitti voi kimmota nidottavasta kohdasta. Lyhyestä...
  • Page 18: Käyttöönotto

    Ennen käyttöönottoa / Käyttöönotto / Huolto ja puhdistus / Huolto / Takuu Iskuvoiman alentaminen: L aitteen sisälle ei saa päästä mitään nesteitä. K äännä iskuvoimansäädintä myötäpäivään. K äytä laitteen kotelon puhdistukseen liinaa. Älä koskaan käytä puhdistukseen bensiiniä, liuotti- mia äläkä voimakkaita puhdistusaineita. Käyttöönotto Q Käynnistys ja poiskytkentä...
  • Page 19: Hävittäminen

    Lisätietoja antavat mm. paikalliset ympäristöviran- EN 55014-1/A2:2011 omaiset. EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Tyyppi / Laitekuvaus: Sähkökäyttöinen viimeistselynaulain PET 25 B1 Date of manufacture (DOM): 12–2014 Sarjanumero: IAN 104022 Bochum, 31.12.2014 Semi Uguzlu - Laatumanageri - Pidätämme oikeuden muutoksiin.
  • Page 21 Innehållsförteckning Inledning Avsedd användning ...........................Sidan 22 De olika delarna ..........................Sidan 22 Leveransens omfattning ........................Sidan 22 Tekniska data .............................Sidan 22 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 1. Säkerhet på arbetsplatsen ......................Sidan 23 2. Elsäkerhet ............................Sidan 23 3. Personsäkerhet ..........................Sidan 23 4. Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg ..............Sidan 24 5.
  • Page 22: Avsedd Användning

    Inledning Elektrisk häft- och spikpistol 300 spik 32 mm PET 25 B1 200 spik 25 mm 1 insexnyckel 1 bruksanvisning Inledning Q Tekniska data Q Vi gratulerar till köpet av den nya apparaten. Du har köpt en högklassig produkt. Bruksanvisningen hör till produkten.
  • Page 23: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Inledning / Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Elsäkerhet jämförelse för olika verktyg. Det angivna vibrationse- missionsvärdet kan även användas för en inledande a) Apparatkontakten måste passa i bedömning av avbrottet. uttaget. Kontakten får inte modifieras Vibrationsnivån förändras beroende på elverktygets på något sätt. Använd inte adapter- användning och kan i vissa fall överstiga det i dessa kontakter tillsammans med jordade anvisningar angivna värdet.
  • Page 24: Omsorgsfull Hantering Och Användning Av Elverktyg

    … / Maskinspecifik säkerhetsinformation för häft- / spikpistoler c) Undvik att verktyget startar av misstag. ner använda verktyget utan att de Kontrollera att elverktyget är avstängt känner till användningen eller har läst innan strömförsörjningen kopplas till användningsinstruktionerna. Elverktyg eller innan verktyget hanteras eller är farliga om oerfarna personer använder dem.
  • Page 25: Verktygsspecifika Säkerhetsanvisningar För Elektrisk Häft- Och Spikpistol

    Maskinspecifik säkerhetsinformation för häft- / spikpistoler / Före användning R ISK FÖR PERSONSKADOR! Håll fingrar el- klammer ut, vilket kan förorsaka personskador. Använd inte den elektriska maskinen, ler andra kroppsdelar borta från frontplattan innan den sitter fast på arbetsstycket. S kjut inga klamrar eller spik i luften. Klamrar eller När den elektriska maskinen inte har kontakt spik som skjutits på...
  • Page 26: Användning

    Före användning / Användning / Underhåll och rengöring / Service / Garanti Minska slagkraft: F ukt eller vätska får inte tränga in i verktygets V rid slagkraftreglaget medsols. inre delar. A nvänd torr luddfri duk för rengöring av utsidan. Använd aldrig bensin, lösningsmedel eller ren- Användning Q göringsmedel som angriper plast.
  • Page 27: Avfallshantering

    Typ / Beteckning: stiftning. Elektrisk häft- och spikpistol PET 25 B1 Date of manufacture (DOM): 12–2014 Kontakta miljökontoret på din ort för vidare infor- Serienummer: IAN 104022 mation om avfallshantering av förbrukad utrustning. Bochum, 31.12.2014 Semi Uguzlu - Kvalitetsmanager - Rätt till tekniska ändringar för fortsatt...
  • Page 29 Indholdsfortegnelse Indledning Anvendelse efter bestemmelsen ......................Side 30 Beskrivelse af delene ...........................Side 30 Leveringsomfang ..........................Side 30 Tekniske specifikationer ........................Side 30 Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj 1. Sikkerhed på arbejdsstedet ......................Side 31 2. Elektrisk sikkerhed ..........................Side 31 3. Personlig sikkerhed ..........................Side 31 4.
  • Page 30: Anvendelse Efter Bestemmelsen

    Indledning Elektrisk hæftemaskine PET 25 B1 300 søm 32 mm 200 søm 25 mm 1 unbrakonøgle Indledning Q 1 betjeningsvejledning Vi ønsker dig tillykke med købet af dit nye produkt. Tekniske specifikationer Q Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt.
  • Page 31: Generelle Sikkerhedsinstrukser For Elektrisk Værktøj

    Indledning / Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj c) Børn og andre personer skal holdes på til sammenligning af apparater. Den angivne sving- afstand når redskabet bliver benyttet. ningsemissionsværdi kan også benyttes til et indle- dende skøn af standsningen. Hvis man bliver afledt, kan man miste kontrollen Svingningsniveauet ændrer sig svarende til anvendelsen over apparatet.
  • Page 32: Omhu I Omgangen Med Og Anvendelsen Af Elektriske Redskaber

    Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj bruge apparatet hvis De er træt eller bestemt til Deres arbejde. Med det pas- under indflydelse af euforiserende sende elektriske værktøj er det bedre og mere stoffer, alkohol eller medikamenter. sikkert at arbejde i det angivne effektområde. b) T ag ikke elektriske redskaber i brug Et øjebliks uopmærksomhed under benyttelse...
  • Page 33: Apparatspecifikke Sikkerhedskenvisninger Til Indpresningsapparater

    … / Apparatspecifikke sikkerhedskenvisninger til … / Inden ibrugtagen en fagmand og kun med originale re- eller dyr befinder sig på den anden side af servedele. På den måde er der garanti for værkstykket. B ESKYT DERES ØJNE! Tag beskyttelsesbriller at apparatets sikkerhed bevares.
  • Page 34: Slagkraft Indstilles

    Inden ibrugtagen / Ibrugtagen / Vedligeholdelse og rensning / Service F yld magasinet med klammer eller søm T ryk apparatet med frontpladen på det sted (se illustration C). på materialet, hvor De ønsker at hæfte / sømme. Bemærk når søm fyldes på: Anvend til T ryk på...
  • Page 35: Garanti

    Eventuelle skader og mangler, som allerede findes ved køb, skal straks anmeldes efter udpakning og senest to dage efter købsdato- en. Når garantiperioden er udløbet, skal udgifterne til reparationer betales normalt. Service Danmark Tel.: 32 710005 e-mail: kompernass@lidl.dk IAN 104022...
  • Page 36: Oversættelse Af Original-Eg-Konformitetserklæring / Producent

    EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Type / Apparatbetegnelse: Elektrisk hæftemaskine PET 25 B1 Date of manufacture (DOM): 12–2014 Seriennummer: IAN 104022 Bochum, 31.12.2014 Semi Uguzlu - Kvalitetsmanager - Tekniske ændringer af hensyn til den videre udvikling forbeholdes.
  • Page 37 Table des matières Introduction Utilisation conforme à l’usage prévu ....................Page 38 Description des pièces et éléments ....................Page 38 Fourniture .............................Page 38 Données techniques ..........................Page 38 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil 1. Sécurité de la zone de travail ......................Page 39 2.
  • Page 38: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Introduction Agrafeuse électrique PET 25 B1 Fourniture Q 1 agrafeuse électrique PET 25 B1 Introduction Q 300 agrafes 25 mm 200 agrafes 15 mm Félicitations pour l‘acquisition de votre nouvel ap- 300 clous 32 mm pareil ! Vous avez opté pour un produit de grande 200 clous 25 mm qualité.
  • Page 39: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Introduction / Avertissements de sécurité généraux pour l’outil 1. Sécurité de la zone de travail Valeurs totales des vibrations relevées conformément à EN 60745 : a) Conserver la zone de travail propre et Valeur d’émission vibratoire a = 3,417 m / s bien éclairée.
  • Page 40: Sécurité Des Personnes

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil f) Si l‘usage d‘un outil dans un emplace- mouvement. Des vêtements amples, des bi- ment humide est inévitable, utiliser joux ou les cheveux longs peuvent être pris dans une alimentation protégée par un dis- des parties en mouvement.
  • Page 41: Maintenance Et Entretien

    Avertissements de sécurité … / Instructions de sécurité pour les agrafeuses à couper correctement entretenus avec des pièces fixation peut être éjecté violemment lorsque coupantes tranchantes sont moins susceptibles l’on tente de le dégager de son état bloqué. Ne pas utiliser cette agrafeuse pour de bloquer et sont plus faciles à...
  • Page 42: Avant La Mise En Service

    Instructions de sécurité pour les … / Avant la mise en service / Mise en service Augmentation de l’intensité de frappe : N ’assemblez à l’aide de l’appareil que des matériaux tendres tels que bois ou tissus. T ournez le variateur de l’intensité de frappe Risque d’endommagement de l’appareil dans dans le sens contraire des aiguilles d’une le cas contraire.
  • Page 43: Maintenance Et Nettoyage

    Service France de charbon, interrupteur) auprès de notre centre Tel.: 0800 919270 d‘appels. e-mail: kompernass@lidl.fr IAN 104022 Garantie Q Indépendamment de la garantie commerciale sous- crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité Service Belgique du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions Tel.:...
  • Page 44: Mise Au Rebut

    EN 61000-3-3:2008 Type / Désignation de l’appareil : Agrafeuse électrique PET 25 B1 Date of manufacture (DOM) : 12–2014 Numéro de série : IAN 104022 Bochum, 31.12.2014 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Tous droits de modifications techniques à fins d’amélioration réservés.
  • Page 45 Inhoudsopgave Inleiding Doelmatig gebruik........................... Pagina 46 Onderdelenbeschrijving ......................... Pagina 46 Leveringsomvang ..........................Pagina 46 Technische gegevens ........................Pagina 46 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen 1. Veiligheid op de werkplek ......................Pagina 47 2. Elektrische veiligheid ........................Pagina 47 3. Veiligheid van personen ......................Pagina 48 4.
  • Page 46: Doelmatig Gebruik

    Inleiding Elektrische spijkerautomaat 200 niet 15 mm PET 25 B1 300 spijker 32 mm 200 spijker 25 mm 1 binnenzeskantsleutel Inleiding Q 1 gebruiksaanwijzing Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe apparaat. Technische gegevens Q U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product.
  • Page 47: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrische Gereedschappen

    Inleiding / Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen b) Werk met het apparaat niet in een een in EN 60745 genormeerde meetprocedure explosiegevaarlijke omgeving met en kan voor de vergelijking met andere apparaten brandbare vloeistoffen, gassen of stof. worden gebruikt. De aangegeven trillingsemissiewaar- de kan ook worden gebruikt voor een inleidende Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken inschatting van uitslag.
  • Page 48: Veiligheid Van Personen

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen worden, dient u te waarborgen dat van een foutstroom-veiligheidsschakelaar ver- deze zijn aangesloten en correct wor- mindert het risico van elektrische schokken. den gebruikt. Het gebruik van deze inrich- tingen vermindert het gevaar door stof. 3.
  • Page 49: Service

    … / Apparaatspecifieke veiligheidsinstructies voor nietapparaten vaak klemmen en kunnen eenvoudiger worden paraat is aangesloten, kan het tijdens het verwi- geleid. jderen van een klemgeraakt nietje per ongeluk g) Gebruik elektrisch gereedschap, worden geactiveerd. toebehoren, hulpgereedschap enz. Wees voorzichtig bij het verwijderen overeenkomstig deze aanwijzingen van vast zittende nietjes.
  • Page 50: Vóór De Ingebruikname

    … / Vóór de ingebruikname / Ingebruikname / Onderhoud en reiniging Slagkracht verhogen: S chiet nooit nieten of spijkers door de lucht. Vanaf korte afstand geschoten nieten of spijkers D raai de slagkrachtregelaar tegen de klok in. kunnen ernstig letsel veroorzaken. Slagkracht verminderen: V oeg met het apparaat uitsluitend zachte mate- rialen zoals hout of textiel aaneen.
  • Page 51: Service

    Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) deze wijze wordt gewaarborgd dat de veilig- e-mail: kompernass@lidl.nl heid van het apparaat behouden blijft. IAN 104022 Opmerking: Niet vermelde reserveonderdelen (zoals koolborstels, schakelaars) kunt u via ons Callcenter bestellen. Service België Tel.: 070 270 171...
  • Page 52: Vertaling Van De Originele Eg-Conformiteitsverklaring / Fabrikant

    EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Type / Benaming: Elektrische spijkerautomaat PET 25 B1 Date of manufacture (DOM): 12–2014 Serienummer: IAN 104022 Bochum, 31.12.2014 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen binnen het kader van de verderontwikkeling zijn voorbehouden. 52 NL/BE...
  • Page 53 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 54 Teilebeschreibung ..........................Seite 54 Lieferumfang ............................Seite 54 Technische Daten ..........................Seite 54 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ........................Seite 55 2. Elektrische Sicherheit ........................Seite 55 3. Sicherheit von Personen .........................Seite 56 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..............Seite 56 5.
  • Page 54: Einleitung

    Einleitung Elektrotacker PET 25 B1 L ieferumfang 1 Elektrotacker PET 25 B1 E inleitung 300 Klammern 25 mm 200 Klammern 15 mm Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 300 Nägel 32 mm Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 200 Nägel 25 mm Produkt entschieden.
  • Page 55: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit Schwingungsgesamtwerte ermittelt entsprechend EN 60745: a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber Schwingungsemissionswert a = 3,417 m / s und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch- Unsicherheit K = 1,5 m / s tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerk- Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend...
  • Page 56: Sicherheit Von Personen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen das Risiko eines elektrischen Schlages. besser kontrollieren. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk- f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen zeuges in feuchter Umgebung nicht Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
  • Page 57: Service

    Allgemeine … / Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Eintreibgeräte und nicht klemmen, ob Teile gebrochen gesetzt ist. Wenn das Elektrowerkzeug keinen oder so beschädigt sind, dass die Funk- Kontakt mit dem Werkstück hat, kann die Klam- tion des Elektrowerkzeuges beeinträch- mer von der Befestigungsstelle abprallen. tigt ist.
  • Page 58: Vor Der Inbetriebnahme

    Gerätespezifische … / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme S chlagkraft einstellen dass die Klammern oder Nägel nicht aus dem Werkstück herausragen oder das Werkstück HINWEIS: Wählen Sie die geringste Schlagkraft durchdringen. K urzzeitbetrieb: Lassen Sie das Gerät nach 15 aus, die Sie zum Heften benötigen. Minuten Dauerbetrieb abkühlen.
  • Page 59: Fehler Beheben

    Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der An- schlussleitung immer vom Hersteller Service Deutschland des Elektrowerkzeugs oder seinem Tel.: 0800 5435 111 Kundendienst ausführen. Damit wird E-Mail: kompernass@lidl.de sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes IAN 104022 erhalten bleibt. DE/AT/CH...
  • Page 60: Entsorgung

    Wiederver- Typ / Gerätebezeichnung: wertung zugeführt werden. Elektrotacker PET 25 B1 Herstellungsjahr: 12–2014 Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Seriennummer: IAN 104022 Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Bochum, 31.12.2014 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-...
  • Page 61 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 12 / 2014 · Ident.-No.: PET25B1122014-3 IAN 104022...

This manual is also suitable for:

Pet 25 b1

Table of Contents