Parkside PET 25 A1 ELECTRIC NAILER-STAPLER Operation And Safety Notes

Parkside PET 25 A1 ELECTRIC NAILER-STAPLER Operation And Safety Notes

Electric nailer / stapler
Hide thumbs Also See for PET 25 A1 ELECTRIC NAILER-STAPLER:
Table of Contents
  • Polski

    • Wstęp

      • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Opis CzęśCI
      • Zakres Dostawy
      • Dane Techniczne
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

      • Bezpieczeństwo Miejsca Pracy
      • Bezpieczeństwo Elektryczne
      • Bezpieczeństwo Osób
      • Staranne Obchodzenie Się I Użytkowanie Narzędzi Elektrycznych
      • Wskazόwki Bezpieczeństwa Specyficzne Dla Zszywacza Elektrycznego
    • Uruchomienie

      • Załączenie Oraz Wyłączenie
      • Zszywanie / Przybijanie Gwoździ
      • Usuwanie Usterek
    • Przed Uruchomieniem

      • Napełnienie Magazynku
      • Ustawienie Siły Uderzenia
    • Konserwacja Oraz Czyszczenie

    • Serwis

    • Gwarancja

    • Utylizacja

    • Deklaracja ZgodnośCI / Producent

  • Magyar

    • Bevezetés

      • Rendeltetésszerű Használat
      • A Részek Megnevezése
      • A Szállítmány Tartalma
      • Műszaki Adatok
    • Elektromos Szerszámokra Vonatkozó Általános Biztonsági Tudnivalók

      • A Munkahely Biztonsága
      • Elektromos Biztonsága
      • Személyek Biztonsága
      • Az Elektromos Szerszámokkal Való Gondos Járás És Azok Gondos Használata
      • Az Elektromos Tűzőgépre Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók
    • Az Üzembevétel Előtt

      • A Kapocstár Feltöltése
      • A Beütőerő Beállítása
    • Üzembevétel

      • Be- És Kikapcsolás
      • Tűzés / Szegezés
      • Hibák Elhárítása
    • Karbantartás És Tisztítás

    • Mentesítés

    • Szerviz

    • Garancia

    • Konformitásnyilatkozat / Gyártó

  • Slovenščina

    • Uvod

      • Namen Uporabe
      • Opis Delov
      • Obseg Dobave
      • Tehnični Podatki
    • Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

      • Varnost Na Delovnem Mestu
      • Električna Varnost
      • Varnost Oseb
      • Skrbno Ravnanje in Uporaba Električnega Orodja
      • Specifična Varnostna Navodila Za Električni Spenjalnik
    • Pred Začetkom Uporabe

      • Polnjenje Magazina
      • Nastavitev MočI Zabijanja
    • Začetek Uporabe

      • Vklop in Izklop
      • Spenjanje / Zabijanje Žebljev
      • Odpravljanje Napak
    • Servis

    • Garancija

    • Vzdrževanje in ČIščenje

    • Izjava O Skladnosti / Izdelovalec

    • Odstranjevanje

    • Garancijski List

  • Čeština

    • Úvod

      • Použití Ke Stanovenému Účelu
      • Popis Dílů
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nástroje

      • Bezpečnost Na Pracovišti
      • Elektrická Bezpečnost
      • Bezpečnost Osob
      • Pečlivé Zacházení S ElektrickýMI Nástroji a Jejich Použití
      • Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Elektrickou Sešívačku
    • Před UvedeníM Do Provozu

      • Osazení Zásobníku
      • Nastavení Síly Úderu
    • Záruka

    • Údržba a Čistění

    • Servis

    • Uvedení Do Provozu

      • Zapínání a Vypínání
      • SešíVání / Sbíjení Hřebíky
      • Odstranění Chyb
    • Prohlášení O Shodnosti / Výrobce

    • Zlikvidování

  • Slovenčina

    • Úvod

      • Používanie Podľa Určenia
      • Opis Dielov
      • Obsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje

      • Bezpečnosť Pracovného Miesta
      • Elektrická Bezpečnosť
      • Bezpečnosť Osôb
      • Bezpečná Manipulácia a Používanie Elektrických Nástrojov
      • Špecifické Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrickú Sponkovačku
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky

      • Dopĺňanie Zásobníka
      • Nastavenie Sily Úderu
    • Uvedenie Do Prevádzky

      • Zapnutie a Vypnutie
      • Spínanie / Pribíjanie
      • Odstraňovanie Porúch
    • Záruśná Lehota

    • Údržba a Čistenie

    • Servis

    • Vyhlásenie O Zhode / Vyhlásenie Výrobcu

    • Likvidácia

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Teilebeschreibung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Elektrotacker
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Magazin Bestücken
      • Schlagkraft Einstellen
    • Inbetriebnahme

      • Ein- und Ausschalten
      • Heften / Nageln
      • Fehler Beheben
    • Wartung und Reinigung

    • Service

    • Garantie

    • Entsorgung

    • Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
ELECTRIC NAILER / STAPLER PET 25 A1
ELECTRIC NAILER / STAPLER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
ELEKTROMOS TŰZŐGÉP
Kezelési és biztonsági utalások
Az originál használati utasítás fordítása
ELEKTRICKÁ SPONKOVAČKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
ELEKTROTACKER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
ZSZYWACZ ELEKTRYCZNY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ELEKTRIČNI SPENJAČ
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
ELEKTRICKÝ SPONKOVAČ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
4

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PET 25 A1 ELECTRIC NAILER-STAPLER and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PET 25 A1 ELECTRIC NAILER-STAPLER

  • Page 1 ELECTRIC NAILER / STAPLER PET 25 A1 ELECTRIC NAILER / STAPLER ZSZYWACZ ELEKTRYCZNY Operation and Safety Notes Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Translation of original operation manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ELEKTROMOS TŰZŐGÉP ELEKTRIČNI SPENJAČ Kezelési és biztonsági utalások Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Az originál használati utasítás fordítása...
  • Page 2 Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Page 5: Table Of Contents

    1. Workplace safety ....................... Page 7 2. Electrical safety ......................Page 7 3. Personal safety ......................Page 8 4. Careful handling and use of electrical power tools ..........Page 8 Safety advice relating specifically to Electric nailer / staplers ........Page 9 Before use Loading the magazine ....................
  • Page 6: Introduction

    Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Volt (AC) Wear hearing protection, dust Observe caution and safety notes! protection mask, protective glasses and protective gloves. Caution – electric shock! Keep children away from electrical...
  • Page 7: General Safety Advice For Electrical Power Tools

    The plug must not switched off or is running but is not actually in use. be modified in any way. Do not use This can result in a much lower vibration load over an adapter plug with devices fitted with a protective earth.
  • Page 8: Personal Safety

    There is an increased risk of electric shock if Accidents can happen if you carry the device your body is earthed. with your finger on the ON / OFF switch or with c) Keep the device away from rain or the device switched on.
  • Page 9: Safety Advice Relating Specifically To Electric Nailer / Staplers

    CAUTION! Connect the device to the mains ticular type of device. In doing this, take only when it is switched off. Set the ON / OFF into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical switch to position “0”.
  • Page 10: Setting The Impact Force

    Before use / Use / Maintenance and cleaning / Service / Warranty NOTE: The magazine filling level indicator Solution: allows you to see whether there are still staples Open the magazine slider . This releases in the magazine. the pretension. Release the screws on the front plate using the Allen key (Fig.
  • Page 11: Disposal

    We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 The warranty is void in the case of abusive and im- Bochum, Germany, hereby declare that this product proper handling, use of force and internal tamper- complies with the following standards, normative ing not carried out by our authorized service branch.
  • Page 13 1. Bezpieczeństwo miejsca pracy ................Strona 15 2. Bezpieczeństwo elektryczne ..................Strona 16 3. Bezpieczeństwo osób ....................Strona 16 4. Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych......Strona 17 Wskazόwki bezpieczeństwa specyficzne dla zszywacza elektrycznego ....Strona 17 Przed uruchomieniem Napełnienie magazynku ....................Strona 18 Ustawienie siły uderzenia .....................Strona 18...
  • Page 14: Wstęp

    Wstęp W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia zastosowano następujące piktogramy: Przeczytać instrukcję obsługi! Volt (Napięcie przemienne) Zakładać okulary ochronne, ochronniki Przestrzegaj wskazówek ostrzegaw- słuchu, maskę przeciwpyłową i ręka- czych i bezpieczeństwa! wice ochronne. Ostrzeżenie przed porażeniem Dzieci trzymać z daleka od narzędzia prądem elektrycznym! Zagrożenie...
  • Page 15: Dane Techniczne

    Typ: PET 25 A1 Może to przyczynić się do znacznej redukcji ob- Napięcie znamionowe: 230 V ~ 50 Hz ciążenia wibracjami w całym okresie czasu pracy. Operacje:...
  • Page 16: Bezpieczeństwo Elektryczne

    3. Bezpieczeństwo osób a) Wtyk sieciowy urządzenia musi a) Bądź stale uważny, zwracaj uwagę pasować do wtykowego gniazdka na to co robisz i postępuj rozsądnie w sieciowego. W żaden sposób nie wol- trakcie pracy z narzędziem elektrycz- no zmieniać wtyku sieciowego urzą- nym.
  • Page 17: Staranne Obchodzenie Się I Użytkowanie Narzędzi Elektrycznych

    Magazynek należy napełnić jedynie przy pozwól na użytkowanie urządzenia wyłączonym urządzeniu! Przełącznik osobom, które nie są z nim obznajo- ZAŁ. / WYŁ. należy ustawić na pozycję „0“ i mione lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Narzędzia elektryczne są niebez- usunąć wtyczkę z gniazdka! ½...
  • Page 18: Przed Uruchomieniem

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa... / Przed uruchomieniem / Uruchomienie ½ © Ustawienie siły uderzenia ZAGROŻENIE OBRAŻENIEM! Palce oraz inne części ciała należy trzymać z dala od płyty czołowej WSKAZÓWKA: Należy wybrać najniższy ½ Nie należy strzelać zszywek lub gwoździ w stopień siły uderzenia, potrzebny do zszywania.
  • Page 19: Konserwacja Oraz Czyszczenie

    Uruchomienie / Konserwacja oraz czyszczenie / Serwis / Gwarancja / Utylizacja © Gwarancja Rozwiązanie: Należy otworzyć suwak magazynka ten sposόb zwalnia się naprężenie. Należy Urządzenie objęte jest dwuletnią gwaran- zwolnić kluczem z łbem walcowym o gnieź- cją, licząc od daty zakupu. Urządzenie dzie sześciokątnym (rys.
  • Page 20: Deklaracja Zgodności / Producent

    Deklaracja zgodności / Nie wyrzucać elektronarzędzi Producent do śmieci domowych! Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002 / 96 / CE, My, Kompernaß GmbH, osoba odpowiedzialna zużyte urządzenia elektryczne muszą być oddziel- za dokumentację: pan Felix Becker, Burgstr. 21, nie gromadzone i przekazane do powtόrnego D-44867 Bochum, Niemcy, niniejszym oświadczamy,...
  • Page 21 1. A munkahely biztonsága ..................Oldal 23 2. Elektromos biztonsága .....................Oldal 23 3. Személyek biztonsága .....................Oldal 24 4. Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok gondos használata ...Oldal 24 Az elektromos tűzőgépre vonatkozó biztonsági tudnivalók ........Oldal 25 Az üzembevétel előtt A kapocstár feltöltése ....................Oldal 26...
  • Page 22: Bevezetés

    Bevezetés Ebben a Használati utasításban / a készüléken a következő piktogrammokat használtuk: Olvassa el a kezelési útmutatót! Volt (váltófeszültség) Vegye figyelembe a figyelmeztető és Viseljen védőszemüveget, hallásvédőt, a biztonsági utasításokat! porvédő álarcot és védőkesztyűt. Vigyázat, elektromos áramütés Tartsa a gyerekeket távol az elektro- veszélye! Életveszély!
  • Page 23: Elektromos Szerszámokra Vonatkozó Általános Biztonsági Tudnivalók

    2. Elektromos biztonsága időszak időtartama alatti pontos felbecsülésére azokat az időket is figyelembe kell venni, amelyek alatt a készülék ki van kapcsolva, vagy habár jár, a) A készülék csatlakozó dugójának valójában nem használják. Ez a teljes munkaidőszak találni kell a dugaljzatba. A dugót alatti rezgésterhelést jelentősen lecsökkentheti.
  • Page 24: Személyek Biztonsága

    Víznek a készülékbe való csolva mielőtt azt az áramellátáshoz behatolása megnöveli az áramütés kockázatát. csatlkoztatja, felemeli vagy hordozza. Ha a készülék hordozása közben az ujját a Ne használja a készülék ká- BE- / KI-kapcsolón tartja, vagy a készülék be belét a rendeltetésétől eltérő- van kapcsolva, az balesetekhez vezethet.
  • Page 25: Az Elektromos Tűzőgépre Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók Az elektromos tűzőgép- Egy elektromos szerszám, amelyet nem lehet re vonatkozó biztonsági be- és kikapcsolni veszélyes és azt meg kell ja- tudnivalók víttatni. c) Mielőtt a készüléken beállításokat ½ SÉRÜLÉSVESZÉLY! Sohase irá- végez, tartozékokat cserél, vagy a nyítsa a készüléket saját magára,...
  • Page 26: Az Üzembevétel Előtt

    Elektromos ... / Az üzembevétel előtt / Üzembevétel / Karbantartás és tisztítás © Üzembevétel használja, a véletlenszerű kioldás elkerülése végett kapcsolja azt ki. © Be- és kikapcsolás © Az üzembevétel előtt A készülék bekapcsolásához állítsa a BE- / KI-kapcsolót az „I“ helyzetbe.
  • Page 27: Szerviz

    Ne dobja az elektromos szerszá- mokat a háztartási szemétbe! © Garancia A 2002 / 96 / EC Európai irányelv értelmében az elhasznált elektromos szerszámokat külön kell ösz- A készülékre 3 év garanciát adunk a vá- szegyűjteni és egy környezetbarát újraértékesítés- sárlás dátumától számítva.
  • Page 28: Konformitásnyilatkozat / Gyártó

    Konformitásnyilatkozat / Gyártó © Konformitásnyilatkozat / Gyártó Mi, a Kompernaß GmbH, dokumentációkért felelős: Úr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Németország, ezúton nyilatkozzuk, hogy a termék a következő szabványoknak, szabványos okiratok- nak és EG-irányelveknek megfelel: Gépészeti irányelv (2006 / 42 / EC) EG-alacsonyfeszültség-irányelv...
  • Page 29 1. Varnost na delovnem mestu ..................Stran 31 2. Električna varnost ......................Stran 31 3. Varnost oseb ......................Stran 32 4. Skrbno ravnanje in uporaba električnega orodja ..........Stran 32 Specifična varnostna navodila za električni spenjalnik ..........Stran 33 Pred začetkom uporabe Polnjenje magazina ......................Stran 33 Nastavitev moči zabijanja ....................Stran 34...
  • Page 30: Uvod

    Uvod V tem navodilu za upravljanje / na napravi so uporabljeni naslednji piktogrami: Navodila za uporabo preberite! Volt (Izmenična napetost) Nosite zaščitna očala, ščitnike sluha, Upoštevajte opozorila in protiprašno zaščitno masko in zašči- varnostne napotke! tne rokavice. Pozor, nevarnost električnega udara! Otroci naj se držijo stran od...
  • Page 31: Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

    2. Električna varnost tve med določenim delovnim obdobjem je treba upoštevati tudi čase, v katerih je naprava izklopljena in sicer teče, vendar pa ni dejansko v uporabi. To a) Priključni vtič mora ustrezati električni lahko nihajno obremenitev preko celotnega časov- vtičnici.
  • Page 32: Varnost Oseb

    Ne uporabljajte električnega orodja, čigar stikalo je defektno. Električno orodje, Vedno uporabljajte osebno ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno zaščitno opremo in vedno zaščitna očala. Uporaba osebne in ga je treba dati v popravilo.
  • Page 33: Specifična Varnostna Navodila Za Električni Spenjalnik

    ZAŠČITITE SI OČI! Nosite zaščitna z žeblji uporabljajte desni kanal, kot je razvidno očala. To velja tudi za osebo, ki med iz detajlne sl. C. Pazite na to, da se glava že- obratovanjem pomaga pri podpiranju blja vedno nahaja zgoraj.
  • Page 34: Nastavitev Moči Zabijanja

    Pred začetkom … / Začetek uporabe / Vzdrževanje in čiščenje / Servis / Garancija © Nastavitev moči zabijanja penjanje sprosti. S šestrobim inbus ključem (sl. D) odvijte čelno ploščo OPOZORILO: Izberite najmanjšo moč udarca, ki Sponko ali žebelj odstranite. jo potrebujete za spenjanje.
  • Page 35: Odstranjevanje

    Date of manufacture (DOM): 01 - 2011 Električnega orodja ne mečite Serijska številka: IAN 61798 med hišne odpadke! V skladu z evropsko direktivo 2002 / 96 / EC o Bochum, 31.01.2011 starih električnih napravah in njenim izvajanjem v narodnem pravu je treba električno orodje zbirati lo- čeno in vrniti v naravi primerno ponovno predelavo.
  • Page 36: Garancijski List

    6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo navedenih pogojih odpravili morebitne pomanj- biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj kljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne izdelavi oz.
  • Page 37 1. Bezpečnost na pracovišti ..................Strana 39 2. Elektrická bezpečnost ....................Strana 39 3. Bezpečnost osob ......................Strana 40 4. Pečlivé zacházení s elektrickými nástroji a jejich použití ........Strana 40 Bezpečnostní pokyny specifické pro elektrickou sešívačku ........Strana 41 Před uvedením do provozu Osazení zásobníku .......................Strana 41 Nastavení...
  • Page 38: Úvod

    Úvod V tomto návodu k obsluze / na zařízení jsou použity následující piktogramy: Čtěte návod k obsluze! Voltů (Střídavé napětí) Noste ochranné brýle, ochranu sluchu, Dodržujte bezpečnostní pokyny ochrannou masku proti prachu a a řiďte se upozorněními! ochranné rukavice. Pozor na zranění elektrickým proudem! Chraňte elektrický...
  • Page 39: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nástroje

    VÝSTRAHA! Nepracujte se zařízením v návodech byla naměřena měřicí metodou normo- okolí ohroženém výbuchem, vanou podle EN 50144 a lze ji použít pro srovná- v němž se nacházejí kapaliny, ní zařízení. plyny nebo prachy. Elektrické nástroje vy- Hladina vibrací se mění podle použití elektrického rábějí...
  • Page 40: Bezpečnost Osob

    Buďte neustále pozorní, dbejte na to, nástrojů. S vhodným elektrickým nástrojem pracujete lépe a bezpečněji v udaném výkon- co činíte a dejte se s rozumem do prá- nostním rozsahu. ce s elektrickým nástrojem. Nikdy b) Nepoužívejte elektrický nástroj, jehož...
  • Page 41: Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Elektrickou Sešívačku

    Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické … / Před uvedením do provozu ½ e) Ošetřujte zařízení s pečlivostí. Zkont- Krátkodobý provoz: Nechejte zařízení po době 15 minut trvalého provozu ochladit. rolujte, fungují-li pohyblivé díly zařízení ½ NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Chraňte prsty a neuvázly-li, jsou-li díly zlomené nebo nebo jiné...
  • Page 42: Uvedení Do Provozu

    Před uvedením do … / Uvedení do provozu / Údržba a čistění / Servis / Záruka © Údržba a čistění Dbejte přitom na délku použitých spon nebo hřebíků, jakož i na pevnost zpracovávaného materiálu. VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Regulátor nárazové síly Před všemi čisticími a údržbářskými pracemi vytáh-...
  • Page 43: Zlikvidování

    Případné mi dokumenty a směrnicemi ES. škody a vady, existující už při koupi, se musí hlásit ihned po vybalení, nejpozději však do dvou dnů Směrnice o strojích od data nákupu. Po uplynutí záruční doby se pro- (2006 / 42 / EC) vedené...
  • Page 45 1. Bezpečnosť pracovného miesta ................... Strana 47 2. Elektrická bezpečnosť....................Strana 47 3. Bezpečnosť osôb ......................Strana 48 4. Bezpečná manipulácia a používanie elektrických nástrojov .........Strana 48 Špecifické bezpečnostné upozornenia pre elektrickú sponkovačku ......Strana 49 Pred uvedením do prevádzky Dopĺňanie zásobníka ....................Strana 49 Nastavenie sily úderu ....................Strana 50...
  • Page 46: Úvod

    Úvod V tomto návode na obsluhu / na prístroji sú použité nasledujúce piktogramy: Prečítajte si návod na používanie! Volt (Striedavé napätie) Noste ochranné okuliare, ochranu Dbajte na výstražné a sluchu, masku proti prachu a ochranné bezpečnostné pokyny! rukavice. Pozor na úraz elektrickým prúdom! Elektrické...
  • Page 47: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje

    činnosti Odvrátenie pozornosti môže znamenať stratu by sa mali zohľadniť aj časy, keď je prístroj vypnutý kontroly nad zariadením. resp. je síce zapnutý, ale sa s ním v skutočnosti nepracuje. Toto môže výrazne zredukovať kmitavé...
  • Page 48: Bezpečnosť Osôb

    Vniknutie vody do elektrického prenášať. Ak máte pri prenose prístroja prst prístroja zvyšuje riziko zásahu elektrickým na spínači ZAP / VYP alebo je prístroj zapnutý, prúdom. môže to viesť k nehodám. d) Skôr než prístroj zapnete, odstráňte Kábel nepoužívajte na nose-...
  • Page 49: Špecifické Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrickú Sponkovačku

    Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické … / Pred uvedením do prevádzky ½ ja vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Tieto Zásobník dopĺňajte len vtedy, keď je náradie preventívne opatrenia zabránia neúmyselnému vypnuté! Spínač ZAP / VYP prepnite do polohy štartu prístroja. „0“ a vytiahnite sieťovú zástrčku! ½...
  • Page 50: Nastavenie Sily Úderu

    Pred … / Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Servis / Záruśná lehota © Odstraňovanie porúch UPOZORNENIE: Pri dopĺňaní dodržte maxi- málne množstvo náplne cca 85 sponiek alebo cca 75 klincov. Príčina: Po doplnení zasuňte posúvač zásobníka až...
  • Page 51: Likvidácia

    Záruśná lehota / Likvidácia / Vyhlásenie o zhode / Vyhlásenie výrobcu Informácie o možnostiach likvidácie starých prístrojov vyskúšaný. Uschovajte si, prosím, účtenku získate na vašom obecnom alebo mestskom úrade. ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatňo- vania záruky sa spojte s opravovňou telefonicky.
  • Page 53 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ....................Seite 55 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 55 3. Sicherheit von Personen .....................Seite 56 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........Seite 56 Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Elektrotacker ..........Seite 57 Vor der Inbetriebnahme Magazin bestücken ......................Seite 58 Schlagkraft einstellen ......................Seite 58...
  • Page 54: Einleitung

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Volt (Wechselspannung) Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Warn- und Sicherheitshinweise Atem- / Staubschutzmaske, Schutz- beachten! handschuhe und eine Schutzbrille. Vorsicht vor elektrischem Schlag! Kinder vom Elektrowerkzeug Lebensgefahr!
  • Page 55: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Der Schwingungspegel wird Dämpfe entzünden können. sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs Halten Sie Kinder und andere verändern und kann in manchen Fällen über dem in Personen während der Benut- diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. zung des Elektrowerkzeugs Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt...
  • Page 56: Sicherheit Von Personen

    Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko dass das Elektrowerkzeug ausgeschal- eines elektrischen Schlages. tet ist, bevor Sie es an die Stromver- Zweckentfremden Sie das sorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des...
  • Page 57: Gerätespezifische Sicherheitshinweise Für Elektrotacker

    Elektrotacker b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk- ½ zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten VERLETZUNGSGEFAHR! Richten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. Sie das Gerät niemals auf sich selbst c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck- oder auf andere Menschen oder Tiere.
  • Page 58: Vor Der Inbetriebnahme

    … / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung © Inbetriebnahme dem Arbeitsbeginn ein. Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, schalten Sie dieses aus, um © Ein- und ausschalten ein unbeabsichtigtes Auslösen zu verhindern. Stellen Sie den EIN- / AUS-Schalter auf die ©...
  • Page 59: Service

    Wartung und Reinigung / Service / Garantie / Entsorgung Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht Gerätes gelangen. verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein Teile.
  • Page 60: Konformitätserklärung / Hersteller

    Konformitätserklärung / Hersteller © Konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC) EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit...
  • Page 61 IAN 61798 Burgstraße 21 D-44867 Bochum Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 01 / 2011 · Ident.-No.: PET25A1012011-4...

Table of Contents

Save PDF